diff options
-rw-r--r-- | translations/messages/pl.po | 90 |
1 files changed, 48 insertions, 42 deletions
diff --git a/translations/messages/pl.po b/translations/messages/pl.po index 17b15c2..71bbf04 100644 --- a/translations/messages/pl.po +++ b/translations/messages/pl.po @@ -4,13 +4,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-30 14:44+0000\n" +"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/applications/knetload/pl/>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -26,48 +30,48 @@ msgstr "" #: devicedialog.cpp:32 msgid "Select Network Device" -msgstr "" +msgstr "Wybierz urządzenie sieciowe" #: devicedialog.cpp:36 msgid "Network device to monitor:" -msgstr "" +msgstr "Monitorowane urządzenie sieciowe:" #: knetdock.cpp:20 msgid "IN" -msgstr "" +msgstr "WEJŚCIE" #: knetdock.cpp:20 msgid "OUT" -msgstr "" +msgstr "WYJŚCIE" #: knetload.cpp:167 msgid "The device name cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "Nazwa urządzenia nie może być pusta." #: knetload.cpp:183 msgid "Select Scale (In)" -msgstr "" +msgstr "Wybór skali (Wejście)" #: knetload.cpp:208 msgid "Select Scale (Out)" -msgstr "" +msgstr "Wybór skali (Wyjście)" #: knetload.cpp:228 msgid "In" -msgstr "" +msgstr "Wejście" #: knetload.cpp:228 msgid "Out" -msgstr "" +msgstr "Wyjście" #: knetload.cpp:255 knetload.cpp:275 knetload.cpp:293 knetload.cpp:368 #: knetload.cpp:404 knetload.cpp:442 msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Inne..." #: knetload.cpp:258 msgid "&Device" -msgstr "" +msgstr "Urzą&dzenie" #: knetload.cpp:265 knetload.cpp:283 msgid "28.8KBit/s" @@ -111,37 +115,39 @@ msgstr "" #: knetload.cpp:278 msgid "&Scale (In)" -msgstr "" +msgstr "&Skala (wejście)" #: knetload.cpp:295 msgid "Same as for in" -msgstr "" +msgstr "Tak jak wejście" #: knetload.cpp:298 msgid "&Scale (Out)" -msgstr "" +msgstr "&Skala (wyjście)" #: knetload.cpp:329 msgid "" "Current In: %1 KBit/s, Total In: %2 MB.\n" "Current Out: %3 KBit/s, Total Out: %4 MB." msgstr "" +"Aktualnie wejście: %1 KBit/s, Całkowite wejście: %2 MB.\n" +"Aktualnie wyjście: %3 KBit/s, Całkowite wyjście: %4 MB." #: knetload.cpp:372 msgid "Other (%1)..." -msgstr "" +msgstr "Inne (%1)..." #: knetload.cpp:406 knetload.cpp:444 msgid "Other (%1KBit/s)..." -msgstr "" +msgstr "Inne (%1KBit/s)..." #: main.cpp:23 msgid "A small network load meter for Kicker (the TDE panel)." -msgstr "" +msgstr "Mały miernik obciążenia sieci dla Kickera (panelu TDE)." #: main.cpp:25 msgid "KNetLoad was first released on the 8th of August, 1999." -msgstr "" +msgstr "Pierwsze wydanie KNetLoad: 8 sierpnia 1999." #: main.cpp:29 msgid "KNetLoad" @@ -149,84 +155,84 @@ msgstr "" #: main.cpp:66 msgid "KNetLoad is already running.\n" -msgstr "" +msgstr "KNetLoad jest już uruchomiony.\n" #: scaledialog.cpp:29 msgid "Scale in KBit/s:" -msgstr "" +msgstr "Skala w KBit/s:" #: speeddialog.cpp:30 msgid "Select Speed" -msgstr "" +msgstr "Wybór prędkości" #: speeddialog.cpp:34 msgid "Update interval in milliseconds:" -msgstr "" +msgstr "Częstotliwość odświeżania w milisekundach:" #: statpopup.cpp:54 statpopup.cpp:336 msgid "Inactive." -msgstr "" +msgstr "Nieaktywny." #: statpopup.cpp:110 msgid "St&yle" -msgstr "" +msgstr "St&yl" #: statpopup.cpp:345 msgid "&Active" -msgstr "" +msgstr "&Aktywny" #: statpopup.cpp:349 msgid "&Clear" -msgstr "" +msgstr "Wy&czyść" #: statpopup.cpp:353 msgid "&Speed..." -msgstr "" +msgstr "&Szybkość..." #: statpopup.cpp:358 msgid "Sp&lit Graph" -msgstr "" +msgstr "Podzie&l wykres" #: statpopup.cpp:359 msgid "Graph Sp&litting Enabled" -msgstr "" +msgstr "Załączono dzie&lenie wykresu" #: statpopup.cpp:365 msgid "&Lines" -msgstr "" +msgstr "&Linie" #: statpopup.cpp:367 msgid "&Bars" -msgstr "" +msgstr "Słupki" #: statpopup.cpp:369 msgid "&Shaded" -msgstr "" +msgstr "Cieniowane" #: statpopup.cpp:379 msgid "So&ft Curves" -msgstr "" +msgstr "Gładkie krzywe" #: statpopup.cpp:380 msgid "So&ft Curves Enabled" -msgstr "" +msgstr "Włączono gładkie krzywe" #: statpopup.cpp:385 msgid "Show &Labels" -msgstr "" +msgstr "Pokaż etykiety" #: statpopup.cpp:386 msgid "&Labels Enabled" -msgstr "" +msgstr "Etykiety włączone" #: statpopup.cpp:391 msgid "Show &Grid" -msgstr "" +msgstr "Pokaż siatkę" #: statpopup.cpp:392 msgid "&Grid Enabled" -msgstr "" +msgstr "Siatka włączona" #: statpopup.cpp:398 statpopup.cpp:404 msgid "Color (%1)..." -msgstr "" +msgstr "Kolor (%1)..." |