diff options
author | Automated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2025-03-31 21:41:45 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2025-03-31 21:41:45 +0000 |
commit | b243c8dbe8f30e8486486d4516625379ae1150ca (patch) | |
tree | b09d27435ee728d4d6a5aea5f539b242944d89d5 /translations | |
parent | 4eadd1c17d3003cd84e638fa0ef43a51e20f0bd5 (diff) | |
download | kshowmail-r14.1.4.tar.gz kshowmail-r14.1.4.zip |
Merge translation files from master branch.r14.1.4
Diffstat (limited to 'translations')
-rw-r--r-- | translations/messages/nl.po | 180 |
1 files changed, 102 insertions, 78 deletions
diff --git a/translations/messages/nl.po b/translations/messages/nl.po index 27799ee..cf3b728 100644 --- a/translations/messages/nl.po +++ b/translations/messages/nl.po @@ -4,139 +4,147 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-31 10:44+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n" +"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" +"applications/kshowmail/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #: main.cpp:65 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Heimen Stoffels" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #: main.cpp:65 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "vistausss@fastmail.com" #: configelem.cpp:294 #, c-format msgid "Please type in the password for %1" -msgstr "" +msgstr "Voer het wachtwoord in van %1" #: configelem.cpp:515 msgid "Time out on %1. The operation could not be finished on time" -msgstr "" +msgstr "Verlopen verzoek op %1 - de actie kon niet op tijd worden afgerond" #: configelem.cpp:515 msgid "Time Out" -msgstr "" +msgstr "Verlopen" #: configelem.cpp:1388 msgid "%1 is not a mailbox." -msgstr "" +msgstr "%1 is geen postvak." #: configelem.cpp:1403 msgid "" "Can't read the hostname of your computer. But KShowmail need it to write a " "mail into the mailbox." msgstr "" +"De hostnaam van uw computer kan niet worden uitgelezen. KShowmail heeft deze " +"nodig om e-mails te versturen." #: configelem.cpp:1427 #, c-format msgid "Could not file a mail to %1." -msgstr "" +msgstr "Er kan geen e-mail worden verstuurd aan %1." #: configelem.cpp:1438 msgid "Could not move a mail from %1 to %2." -msgstr "" +msgstr "Er kan geen e-mail van %1 naar %2 worden verplaatst." #: configelem.cpp:1652 msgid "" "You want to check your mails for spam, but SpamAssassin is not running.\n" "KShowmail skips the spam check." msgstr "" +"U heeft aangegeven e-mails te willen controleren op spam, maar SpamAssassin " +"draait niet.\n" +"De spamcontrole wordt daarom overgeslagen." #: configelem.cpp:1652 msgid "SpamAssassin is not running" -msgstr "" +msgstr "SpamAssassin draait niet" #: filterlog.cpp:128 msgid "Could not save the filter log." -msgstr "" +msgstr "Het filterlogboek kan niet worden opgeslagen." #: filterlogview.cpp:21 msgid "Filter Log View" -msgstr "" +msgstr "Logboekweergave filteren" #: filterlogview.cpp:31 msgid "Deleted Mails:" -msgstr "" +msgstr "Verwijderde e-mails:" #: filterlogview.cpp:35 filterlogview.cpp:62 kcmconfigs/configdisplay.cpp:90 #: kshowmailview.cpp:74 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #: filterlogview.cpp:36 filterlogview.cpp:63 msgid "Sender" -msgstr "" +msgstr "Afzender" #: filterlogview.cpp:37 filterlogview.cpp:64 kcmconfigs/configdisplay.cpp:50 #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:74 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:31 #: kshowmailview.cpp:54 kshowmailview.cpp:70 msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Account" #: filterlogview.cpp:38 filterlogview.cpp:66 #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:29 kshowmailview.cpp:73 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Onderwerp" #: filterlogview.cpp:49 msgid "Clear the list of deleted mails" -msgstr "" +msgstr "Lijst met verwijderde e-mails wissen" #: filterlogview.cpp:58 msgid "Moved Mails:" -msgstr "" +msgstr "Verplaatste e-mails:" #: filterlogview.cpp:65 msgid "Moved To" -msgstr "" +msgstr "Verplaatst naar" #: filterlogview.cpp:78 msgid "Clear the list of moved mails" -msgstr "" +msgstr "Lijst met verplaatste e-mails wissen" #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:39 serverdialog.cpp:44 msgid "Account:" -msgstr "" +msgstr "Account:" #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:42 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:43 #: serverdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:48 msgid "Unique Account Name" -msgstr "" +msgstr "Unieke accountnaam" #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:52 msgid "Server:" -msgstr "" +msgstr "Server:" #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:49 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:50 #: serverdialog.cpp:55 serverdialog.cpp:56 msgid "Server Name" -msgstr "" +msgstr "Servernaam" #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:54 serverdialog.cpp:60 msgid "Protocol:" -msgstr "" +msgstr "Protocol:" #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:57 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:58 #: serverdialog.cpp:63 serverdialog.cpp:64 @@ -144,252 +152,268 @@ msgid "" "Protocol, which shall be used to get the mails from the server. Currently " "KShowmail just supports POP3." msgstr "" +"Het protocol dat dient te worden gebruikt om e-mails op te halen van de " +"server. Momenteel ondersteunt KShowmail alleen POP3." #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:62 serverdialog.cpp:68 msgid "Port:" -msgstr "" +msgstr "Poort:" #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:65 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:66 #: serverdialog.cpp:71 serverdialog.cpp:72 msgid "Port Number. Normally POP3 uses port 110." -msgstr "" +msgstr "Het poortnummer. Normaliter gebruikt POP3 poort 110." #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:70 serverdialog.cpp:76 msgid "User:" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker:" #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:72 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:73 #: serverdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:79 msgid "To authenticate to the mail server you need an user name." -msgstr "" +msgstr "Voer een gebruikersnaam in om uzelf bekend te maken aan de mailserver." #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:84 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord" #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:89 serverdialog.cpp:95 msgid "Don't save" -msgstr "" +msgstr "Niet opslaan" #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:90 serverdialog.cpp:96 msgid "Save password" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord opslaan" #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:91 serverdialog.cpp:97 msgid "Use TDEWallet" -msgstr "" +msgstr "TDEWallet gebruiken" #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:95 serverdialog.cpp:101 msgid "" "Don't save password. KShowmail will ask you for it at first server connect." msgstr "" +"Sla het wachtwoord niet op. Let op: KShowmail zal u er na elke " +"computeraanmelding om vragen." #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:96 serverdialog.cpp:102 msgid "" "Save password in the configuration file. Not recommended, because the " "password is just lightly encrypted" msgstr "" +"Sla het wachtwoord op in het instellingenbestand. Niet aanbevolen, daar het " +"wachtwoord slechts minimaal versleuteld wordt." #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:97 serverdialog.cpp:103 msgid "" "Use TDEWallet to save the password. Maybe you have to type in the TDEWallet " "master password at first server connect." msgstr "" +"Sla het wachtwoord op in TDEWallet. Het zou kunnen dat u het hoofdwachtwoord " +"van TDEWallet moet invoeren na iedere computeraanmelding." #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:113 kcmconfigs/configdisplay.cpp:46 #: kshowmailview.cpp:53 serverdialog.cpp:119 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Actief" #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:114 serverdialog.cpp:120 msgid "Select it to activate this account." -msgstr "" +msgstr "Selecteer om het account te gebruiken." #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:119 serverdialog.cpp:125 msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Versleuteling" #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:129 kshowmailfeedback.cpp:57 #: serverdialog.cpp:135 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Geen" #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:130 serverdialog.cpp:136 msgid "SSL" -msgstr "" +msgstr "SSL" #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:131 serverdialog.cpp:137 msgid "TLS" -msgstr "" +msgstr "TLS" #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:135 serverdialog.cpp:141 msgid "" "The download of the mail header and body will not be encrypted. Use this, if " "your provider doesn't make a secure transfer available." msgstr "" +"De e-mailkop en -inhoud worden niet versleuteld. Gebruik dit als uw provider " +"geen gebruikmaakt van een beveiligde overdracht." #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:136 serverdialog.cpp:142 msgid "" "Secure Sockets Layer (SSL), is a cryptographic protocol that provides secure " "communications on the Internet." msgstr "" +"Secure Sockets Layer (SSL) is een vercijferingsprotocol dat zorgt voor " +"beveiligde verbindingen op het internet." #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:137 serverdialog.cpp:143 msgid "" "Transport Layer Security (TLS) is a cryptographic protocol that provides " "secure communications on the Internet. It is the successor of SSL." msgstr "" +"Transport Layer Security (TLS) is een vercijferingsprotocol dat zorgt voor " +"beveiligde verbindingen op het internet en is de opvolger van SSL." #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:145 serverdialog.cpp:152 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Algemeen" #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:146 serverdialog.cpp:153 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Beveiliging" #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:150 serverdialog.cpp:157 msgid "New account" -msgstr "" +msgstr "Nieuw account" #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:152 serverdialog.cpp:159 msgid "Edit account" -msgstr "" +msgstr "Account bewerken" #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:182 msgid "Please enter an account name." -msgstr "" +msgstr "Geef het account een naam." #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:187 serverdialog.cpp:194 msgid "Please enter an server." -msgstr "" +msgstr "Voer een server in." #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:193 serverdialog.cpp:200 msgid "Please enter an user name." -msgstr "" +msgstr "Voer een gebruikersnaam in." #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:228 msgid "There is already an account named %1. Please choose another name." -msgstr "" +msgstr "Er is al een account genaamd ‘%1’. Kies een andere naam." #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:241 msgid "" "You have changed the account name. The account will lose all downloaded mail " "headers. Please perform a refresh." msgstr "" +"U heeft de accountnaam gewijzigd. Alle opgehaalde e-mailkoppen worden " +"verwijderd." #: kcmconfigs/configaccounts.cpp:34 kcmconfigs/configfilter.cpp:71 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Naam" #: kcmconfigs/configaccounts.cpp:194 msgid "Do you really want to remove account %1?" -msgstr "" +msgstr "Weet u zeker dat u ‘%1’ wilt verwijderen?" #: kcmconfigs/configactions.cpp:33 msgid "Action if new &mail" -msgstr "" +msgstr "Actie bij nieuwe e-&mails" #: kcmconfigs/configactions.cpp:34 msgid "Action if &no mail" -msgstr "" +msgstr "Actie bij gee&n nieuwe e-mails" #: kcmconfigs/configactions.cpp:45 msgid "Show message box" -msgstr "" +msgstr "Berichtvenster tonen" #: kcmconfigs/configactions.cpp:46 msgid "Show message if new mail arrives" -msgstr "" +msgstr "Toon een melding bij nieuwe e-mails" #: AlertDlg.ui:35 kcmconfigs/configactions.cpp:49 #, no-c-format msgid "Show main window" -msgstr "" +msgstr "Hoofdvenster tonen" #: kcmconfigs/configactions.cpp:50 msgid "Show main window if new mail arrives" -msgstr "" +msgstr "Open het hoofdvenster bij nieuwe e-mails" #: kcmconfigs/configactions.cpp:53 msgid "&Beep" -msgstr "" +msgstr "&Bel gebruiken" #: kcmconfigs/configactions.cpp:54 msgid "Beeps the internal speaker if new mail" -msgstr "" +msgstr "Gebruik de interne luidspreker bij nieuwe e-mails" #: kcmconfigs/configactions.cpp:57 msgid "Sound:" -msgstr "" +msgstr "Geluid:" #: kcmconfigs/configactions.cpp:58 msgid "Plays sound if new mail" -msgstr "" +msgstr "Geluid afspelen bij nieuwe e-mails" #: kcmconfigs/configactions.cpp:61 msgid "Play the selected sound file" -msgstr "" +msgstr "Gekozen bestand afspelen" #: kcmconfigs/configactions.cpp:67 msgid "Press to select sound file" -msgstr "" +msgstr "Klik om een bestand te kiezen" #: kcmconfigs/configactions.cpp:70 msgid "Command:" -msgstr "" +msgstr "Opdracht:" #: kcmconfigs/configactions.cpp:71 msgid "Starts external program if new mail" -msgstr "" +msgstr "Extern programma openen bij nieuwe e-mails" #: kcmconfigs/configactions.cpp:74 msgid "Start the selected program" -msgstr "" +msgstr "Gekozen programma openen" #: kcmconfigs/configactions.cpp:80 kcmconfigs/configactions.cpp:213 msgid "Select external command" -msgstr "" +msgstr "Kies een externe opdracht" #: kcmconfigs/configactions.cpp:84 msgid "Minimi&ze" -msgstr "" +msgstr "Minimali&seren" #: kcmconfigs/configactions.cpp:85 msgid "Minimize window if no new mail" -msgstr "" +msgstr "Minimaliseer het venster als er geen nieuwe e-mails zijn" #: kcmconfigs/configactions.cpp:87 msgid "Terminate" -msgstr "" +msgstr "Afbreken" #: kcmconfigs/configactions.cpp:88 msgid "Terminate kshowmail if no new mail" -msgstr "" +msgstr "Breek het KShowmail-proces af als er geen nieuwe e-mails zijn" #: kcmconfigs/configactions.cpp:203 msgid "Sound files (*.wav, *.ogg)" -msgstr "" +msgstr "Geluidsbestanden (*.wav, *.ogg)" #: kcmconfigs/configactions.cpp:203 msgid "All files (*)" -msgstr "" +msgstr "Alle bestanden (*)" #: kcmconfigs/configactions.cpp:203 msgid "Select Sound File" -msgstr "" +msgstr "Kies een geluidsbestand" #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:33 msgid "Account list" -msgstr "" +msgstr "Accountslijst" #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:35 msgid "Mail list" -msgstr "" +msgstr "E-maillijst" #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:37 msgid "Mail content" -msgstr "" +msgstr "E-mailinhoud" #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:47 msgid "To switch on/off the 'Active' column in the account list" |