summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations')
-rw-r--r--translations/messages/nl.po180
1 files changed, 102 insertions, 78 deletions
diff --git a/translations/messages/nl.po b/translations/messages/nl.po
index 27799ee..cf3b728 100644
--- a/translations/messages/nl.po
+++ b/translations/messages/nl.po
@@ -4,139 +4,147 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-31 10:44+0000\n"
+"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"applications/kshowmail/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#: main.cpp:65
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Heimen Stoffels"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#: main.cpp:65
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "vistausss@fastmail.com"
#: configelem.cpp:294
#, c-format
msgid "Please type in the password for %1"
-msgstr ""
+msgstr "Voer het wachtwoord in van %1"
#: configelem.cpp:515
msgid "Time out on %1. The operation could not be finished on time"
-msgstr ""
+msgstr "Verlopen verzoek op %1 - de actie kon niet op tijd worden afgerond"
#: configelem.cpp:515
msgid "Time Out"
-msgstr ""
+msgstr "Verlopen"
#: configelem.cpp:1388
msgid "%1 is not a mailbox."
-msgstr ""
+msgstr "%1 is geen postvak."
#: configelem.cpp:1403
msgid ""
"Can't read the hostname of your computer. But KShowmail need it to write a "
"mail into the mailbox."
msgstr ""
+"De hostnaam van uw computer kan niet worden uitgelezen. KShowmail heeft deze "
+"nodig om e-mails te versturen."
#: configelem.cpp:1427
#, c-format
msgid "Could not file a mail to %1."
-msgstr ""
+msgstr "Er kan geen e-mail worden verstuurd aan %1."
#: configelem.cpp:1438
msgid "Could not move a mail from %1 to %2."
-msgstr ""
+msgstr "Er kan geen e-mail van %1 naar %2 worden verplaatst."
#: configelem.cpp:1652
msgid ""
"You want to check your mails for spam, but SpamAssassin is not running.\n"
"KShowmail skips the spam check."
msgstr ""
+"U heeft aangegeven e-mails te willen controleren op spam, maar SpamAssassin "
+"draait niet.\n"
+"De spamcontrole wordt daarom overgeslagen."
#: configelem.cpp:1652
msgid "SpamAssassin is not running"
-msgstr ""
+msgstr "SpamAssassin draait niet"
#: filterlog.cpp:128
msgid "Could not save the filter log."
-msgstr ""
+msgstr "Het filterlogboek kan niet worden opgeslagen."
#: filterlogview.cpp:21
msgid "Filter Log View"
-msgstr ""
+msgstr "Logboekweergave filteren"
#: filterlogview.cpp:31
msgid "Deleted Mails:"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijderde e-mails:"
#: filterlogview.cpp:35 filterlogview.cpp:62 kcmconfigs/configdisplay.cpp:90
#: kshowmailview.cpp:74
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
#: filterlogview.cpp:36 filterlogview.cpp:63
msgid "Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Afzender"
#: filterlogview.cpp:37 filterlogview.cpp:64 kcmconfigs/configdisplay.cpp:50
#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:74 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:31
#: kshowmailview.cpp:54 kshowmailview.cpp:70
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Account"
#: filterlogview.cpp:38 filterlogview.cpp:66
#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:29 kshowmailview.cpp:73
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Onderwerp"
#: filterlogview.cpp:49
msgid "Clear the list of deleted mails"
-msgstr ""
+msgstr "Lijst met verwijderde e-mails wissen"
#: filterlogview.cpp:58
msgid "Moved Mails:"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaatste e-mails:"
#: filterlogview.cpp:65
msgid "Moved To"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaatst naar"
#: filterlogview.cpp:78
msgid "Clear the list of moved mails"
-msgstr ""
+msgstr "Lijst met verplaatste e-mails wissen"
#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:39 serverdialog.cpp:44
msgid "Account:"
-msgstr ""
+msgstr "Account:"
#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:42 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:43
#: serverdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:48
msgid "Unique Account Name"
-msgstr ""
+msgstr "Unieke accountnaam"
#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:52
msgid "Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Server:"
#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:49 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:50
#: serverdialog.cpp:55 serverdialog.cpp:56
msgid "Server Name"
-msgstr ""
+msgstr "Servernaam"
#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:54 serverdialog.cpp:60
msgid "Protocol:"
-msgstr ""
+msgstr "Protocol:"
#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:57 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:58
#: serverdialog.cpp:63 serverdialog.cpp:64
@@ -144,252 +152,268 @@ msgid ""
"Protocol, which shall be used to get the mails from the server. Currently "
"KShowmail just supports POP3."
msgstr ""
+"Het protocol dat dient te worden gebruikt om e-mails op te halen van de "
+"server. Momenteel ondersteunt KShowmail alleen POP3."
#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:62 serverdialog.cpp:68
msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Poort:"
#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:65 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:66
#: serverdialog.cpp:71 serverdialog.cpp:72
msgid "Port Number. Normally POP3 uses port 110."
-msgstr ""
+msgstr "Het poortnummer. Normaliter gebruikt POP3 poort 110."
#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:70 serverdialog.cpp:76
msgid "User:"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker:"
#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:72 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:73
#: serverdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:79
msgid "To authenticate to the mail server you need an user name."
-msgstr ""
+msgstr "Voer een gebruikersnaam in om uzelf bekend te maken aan de mailserver."
#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:84
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Wachtwoord"
#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:89 serverdialog.cpp:95
msgid "Don't save"
-msgstr ""
+msgstr "Niet opslaan"
#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:90 serverdialog.cpp:96
msgid "Save password"
-msgstr ""
+msgstr "Wachtwoord opslaan"
#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:91 serverdialog.cpp:97
msgid "Use TDEWallet"
-msgstr ""
+msgstr "TDEWallet gebruiken"
#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:95 serverdialog.cpp:101
msgid ""
"Don't save password. KShowmail will ask you for it at first server connect."
msgstr ""
+"Sla het wachtwoord niet op. Let op: KShowmail zal u er na elke "
+"computeraanmelding om vragen."
#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:96 serverdialog.cpp:102
msgid ""
"Save password in the configuration file. Not recommended, because the "
"password is just lightly encrypted"
msgstr ""
+"Sla het wachtwoord op in het instellingenbestand. Niet aanbevolen, daar het "
+"wachtwoord slechts minimaal versleuteld wordt."
#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:97 serverdialog.cpp:103
msgid ""
"Use TDEWallet to save the password. Maybe you have to type in the TDEWallet "
"master password at first server connect."
msgstr ""
+"Sla het wachtwoord op in TDEWallet. Het zou kunnen dat u het hoofdwachtwoord "
+"van TDEWallet moet invoeren na iedere computeraanmelding."
#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:113 kcmconfigs/configdisplay.cpp:46
#: kshowmailview.cpp:53 serverdialog.cpp:119
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Actief"
#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:114 serverdialog.cpp:120
msgid "Select it to activate this account."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer om het account te gebruiken."
#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:119 serverdialog.cpp:125
msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Versleuteling"
#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:129 kshowmailfeedback.cpp:57
#: serverdialog.cpp:135
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Geen"
#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:130 serverdialog.cpp:136
msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:131 serverdialog.cpp:137
msgid "TLS"
-msgstr ""
+msgstr "TLS"
#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:135 serverdialog.cpp:141
msgid ""
"The download of the mail header and body will not be encrypted. Use this, if "
"your provider doesn't make a secure transfer available."
msgstr ""
+"De e-mailkop en -inhoud worden niet versleuteld. Gebruik dit als uw provider "
+"geen gebruikmaakt van een beveiligde overdracht."
#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:136 serverdialog.cpp:142
msgid ""
"Secure Sockets Layer (SSL), is a cryptographic protocol that provides secure "
"communications on the Internet."
msgstr ""
+"Secure Sockets Layer (SSL) is een vercijferingsprotocol dat zorgt voor "
+"beveiligde verbindingen op het internet."
#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:137 serverdialog.cpp:143
msgid ""
"Transport Layer Security (TLS) is a cryptographic protocol that provides "
"secure communications on the Internet. It is the successor of SSL."
msgstr ""
+"Transport Layer Security (TLS) is een vercijferingsprotocol dat zorgt voor "
+"beveiligde verbindingen op het internet en is de opvolger van SSL."
#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:145 serverdialog.cpp:152
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Algemeen"
#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:146 serverdialog.cpp:153
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Beveiliging"
#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:150 serverdialog.cpp:157
msgid "New account"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuw account"
#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:152 serverdialog.cpp:159
msgid "Edit account"
-msgstr ""
+msgstr "Account bewerken"
#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:182
msgid "Please enter an account name."
-msgstr ""
+msgstr "Geef het account een naam."
#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:187 serverdialog.cpp:194
msgid "Please enter an server."
-msgstr ""
+msgstr "Voer een server in."
#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:193 serverdialog.cpp:200
msgid "Please enter an user name."
-msgstr ""
+msgstr "Voer een gebruikersnaam in."
#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:228
msgid "There is already an account named %1. Please choose another name."
-msgstr ""
+msgstr "Er is al een account genaamd ‘%1’. Kies een andere naam."
#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:241
msgid ""
"You have changed the account name. The account will lose all downloaded mail "
"headers. Please perform a refresh."
msgstr ""
+"U heeft de accountnaam gewijzigd. Alle opgehaalde e-mailkoppen worden "
+"verwijderd."
#: kcmconfigs/configaccounts.cpp:34 kcmconfigs/configfilter.cpp:71
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam"
#: kcmconfigs/configaccounts.cpp:194
msgid "Do you really want to remove account %1?"
-msgstr ""
+msgstr "Weet u zeker dat u ‘%1’ wilt verwijderen?"
#: kcmconfigs/configactions.cpp:33
msgid "Action if new &mail"
-msgstr ""
+msgstr "Actie bij nieuwe e-&mails"
#: kcmconfigs/configactions.cpp:34
msgid "Action if &no mail"
-msgstr ""
+msgstr "Actie bij gee&n nieuwe e-mails"
#: kcmconfigs/configactions.cpp:45
msgid "Show message box"
-msgstr ""
+msgstr "Berichtvenster tonen"
#: kcmconfigs/configactions.cpp:46
msgid "Show message if new mail arrives"
-msgstr ""
+msgstr "Toon een melding bij nieuwe e-mails"
#: AlertDlg.ui:35 kcmconfigs/configactions.cpp:49
#, no-c-format
msgid "Show main window"
-msgstr ""
+msgstr "Hoofdvenster tonen"
#: kcmconfigs/configactions.cpp:50
msgid "Show main window if new mail arrives"
-msgstr ""
+msgstr "Open het hoofdvenster bij nieuwe e-mails"
#: kcmconfigs/configactions.cpp:53
msgid "&Beep"
-msgstr ""
+msgstr "&Bel gebruiken"
#: kcmconfigs/configactions.cpp:54
msgid "Beeps the internal speaker if new mail"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik de interne luidspreker bij nieuwe e-mails"
#: kcmconfigs/configactions.cpp:57
msgid "Sound:"
-msgstr ""
+msgstr "Geluid:"
#: kcmconfigs/configactions.cpp:58
msgid "Plays sound if new mail"
-msgstr ""
+msgstr "Geluid afspelen bij nieuwe e-mails"
#: kcmconfigs/configactions.cpp:61
msgid "Play the selected sound file"
-msgstr ""
+msgstr "Gekozen bestand afspelen"
#: kcmconfigs/configactions.cpp:67
msgid "Press to select sound file"
-msgstr ""
+msgstr "Klik om een bestand te kiezen"
#: kcmconfigs/configactions.cpp:70
msgid "Command:"
-msgstr ""
+msgstr "Opdracht:"
#: kcmconfigs/configactions.cpp:71
msgid "Starts external program if new mail"
-msgstr ""
+msgstr "Extern programma openen bij nieuwe e-mails"
#: kcmconfigs/configactions.cpp:74
msgid "Start the selected program"
-msgstr ""
+msgstr "Gekozen programma openen"
#: kcmconfigs/configactions.cpp:80 kcmconfigs/configactions.cpp:213
msgid "Select external command"
-msgstr ""
+msgstr "Kies een externe opdracht"
#: kcmconfigs/configactions.cpp:84
msgid "Minimi&ze"
-msgstr ""
+msgstr "Minimali&seren"
#: kcmconfigs/configactions.cpp:85
msgid "Minimize window if no new mail"
-msgstr ""
+msgstr "Minimaliseer het venster als er geen nieuwe e-mails zijn"
#: kcmconfigs/configactions.cpp:87
msgid "Terminate"
-msgstr ""
+msgstr "Afbreken"
#: kcmconfigs/configactions.cpp:88
msgid "Terminate kshowmail if no new mail"
-msgstr ""
+msgstr "Breek het KShowmail-proces af als er geen nieuwe e-mails zijn"
#: kcmconfigs/configactions.cpp:203
msgid "Sound files (*.wav, *.ogg)"
-msgstr ""
+msgstr "Geluidsbestanden (*.wav, *.ogg)"
#: kcmconfigs/configactions.cpp:203
msgid "All files (*)"
-msgstr ""
+msgstr "Alle bestanden (*)"
#: kcmconfigs/configactions.cpp:203
msgid "Select Sound File"
-msgstr ""
+msgstr "Kies een geluidsbestand"
#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:33
msgid "Account list"
-msgstr ""
+msgstr "Accountslijst"
#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:35
msgid "Mail list"
-msgstr ""
+msgstr "E-maillijst"
#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:37
msgid "Mail content"
-msgstr ""
+msgstr "E-mailinhoud"
#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:47
msgid "To switch on/off the 'Active' column in the account list"