summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2026-03-05 18:24:54 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2026-03-05 18:24:54 +0000
commit21d154e8b50a7f68f11a399b6b9859dea98bf16d (patch)
tree8d4e954237909f001bbbbd1fdd905b0d0f3aa3b1 /translations/messages/sk.po
parent4b9294a055f90e7ba94ca58619e9051197a3da28 (diff)
downloaddigikam-master.tar.gz
digikam-master.zip
Update translation filesHEADmaster
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/digikam Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/digikam/
Diffstat (limited to 'translations/messages/sk.po')
-rw-r--r--translations/messages/sk.po591
1 files changed, 292 insertions, 299 deletions
diff --git a/translations/messages/sk.po b/translations/messages/sk.po
index 4d8dd34a..d153a03a 100644
--- a/translations/messages/sk.po
+++ b/translations/messages/sk.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: digikam\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-26 18:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-05 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 19:31+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -35,10 +35,10 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "miguel@portugal.sk, jose1711@gmail.com, marek.inq.mlynar@gmail.com"
-#: digikam/album.cpp:327 digikam/albumfolderview.cpp:268
-#: digikam/albumfolderview.cpp:588 digikam/albumfolderview.cpp:1063
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1162 digikam/albumfolderview.cpp:1195
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1253 digikam/albumfolderview.cpp:1323
+#: digikam/album.cpp:327 digikam/albumfolderview.cpp:264
+#: digikam/albumfolderview.cpp:584 digikam/albumfolderview.cpp:1051
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1150 digikam/albumfolderview.cpp:1183
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1241 digikam/albumfolderview.cpp:1311
#: digikam/albummanager.cpp:392 digikam/kipiinterface.cpp:522
#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:112
msgid "My Albums"
@@ -51,42 +51,42 @@ msgstr "Moje albumy"
msgid "My Tags"
msgstr "Moje štítky"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:318 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:927
+#: digikam/albumfiletip.cpp:312 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:927
msgid "unavailable"
msgstr "nedostupné"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:350 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:944
+#: digikam/albumfiletip.cpp:344 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:944
msgid "File Properties"
msgstr "Vlastnosti súboru"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:354 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:948
+#: digikam/albumfiletip.cpp:348 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:948
msgid "Name:"
msgstr "Názov:"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:362 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:956
+#: digikam/albumfiletip.cpp:356 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:956
msgid "Modified:"
msgstr "Zmenené:"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:367
+#: digikam/albumfiletip.cpp:361
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:177
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:961
msgid "Size:"
msgstr "Veľkosť:"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:368
+#: digikam/albumfiletip.cpp:362
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:402
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:962
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:383
+#: digikam/albumfiletip.cpp:377
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:409
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:448
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:977
msgid "RAW Image"
msgstr "RAW obrázok"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:404 imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:80
+#: digikam/albumfiletip.cpp:398 imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:80
#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:90
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:85
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:92
@@ -99,130 +99,130 @@ msgstr "RAW obrázok"
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:411 digikam/albumiconitem.cpp:322
+#: digikam/albumfiletip.cpp:405 digikam/albumiconitem.cpp:322
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:500
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1005
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:313
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:346
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:376
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:397 showfoto/showfoto.cpp:710
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:397 showfoto/showfoto.cpp:706
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.h:135
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:611
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáme"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:411 digikam/albumiconitem.cpp:322
+#: digikam/albumfiletip.cpp:405 digikam/albumiconitem.cpp:322
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:441
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:500
-#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1005 showfoto/showfoto.cpp:710
+#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1005 showfoto/showfoto.cpp:706
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:611
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
msgstr "%1x%2 (%3 Mpx)"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:413 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1007
+#: digikam/albumfiletip.cpp:407 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1007
msgid "Dimensions:"
msgstr "Rozmery:"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:433 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1026
+#: digikam/albumfiletip.cpp:427 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1026
msgid "Photograph Properties"
msgstr "Vlastnosti fotografie"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:440 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1033
+#: digikam/albumfiletip.cpp:434 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1033
msgid "Make/Model:"
msgstr "Zhotoviteľ/Model:"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:449 digikam/albumfiletip.cpp:452
+#: digikam/albumfiletip.cpp:443 digikam/albumfiletip.cpp:446
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:200 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1042
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1045
msgid "Created:"
msgstr "Vytvorené:"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:462
+#: digikam/albumfiletip.cpp:456
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:532
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:578
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1055
msgid "%1 (35mm: %2)"
msgstr "%1 (35mm: %2)"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:465 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1058
+#: digikam/albumfiletip.cpp:459 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1058
msgid "Aperture/Focal:"
msgstr "Clona/Ohnisko:"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:471 libs/dialogs/imagedialog.cpp:195
+#: digikam/albumfiletip.cpp:465 libs/dialogs/imagedialog.cpp:195
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:537
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:583
-#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1064 utilities/slideshow/slideshow.cpp:365
+#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1064 utilities/slideshow/slideshow.cpp:357
msgid "%1 ISO"
msgstr "%1 ISO"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:473 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1066
+#: digikam/albumfiletip.cpp:467 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1066
msgid "Exposure/Sensitivity:"
msgstr "Expozícia/Citlivosť:"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:488 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1081
+#: digikam/albumfiletip.cpp:482 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1081
msgid "Mode/Program:"
msgstr "Režim/Program:"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:495 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1088
+#: digikam/albumfiletip.cpp:489 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1088
msgid "Flash:"
msgstr "Blesk:"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:502 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1095
+#: digikam/albumfiletip.cpp:496 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1095
msgid "White Balance:"
msgstr "Vyváženie bielej:"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:516 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:842
+#: digikam/albumfiletip.cpp:510 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:842
msgid "digiKam Properties"
msgstr "Vlastnosti digiKam"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:522 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:848
+#: digikam/albumfiletip.cpp:516 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:848
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:529 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:159
+#: digikam/albumfiletip.cpp:523 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:159
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:856
msgid "Caption:"
msgstr "Titulok:"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:539 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:866
+#: digikam/albumfiletip.cpp:533 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:866
msgid "Tags:"
msgstr "Štítky:"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:546 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:170
+#: digikam/albumfiletip.cpp:540 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:170
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:873
msgid "Rating:"
msgstr "Hodnotenie:"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:585
+#: digikam/albumfolderview.cpp:581
msgid "Batch Process"
msgstr "Dávkové spracovanie"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:589
+#: digikam/albumfolderview.cpp:585
msgid "New Album..."
msgstr "Nový album..."
-#: digikam/albumfolderview.cpp:601 digikam/albumiconview.cpp:664
+#: digikam/albumfolderview.cpp:597 digikam/albumiconview.cpp:659
#: digikam/digikamapp.cpp:711 digikam/timelinefolderview.cpp:274
msgid "Rename..."
msgstr "Premenovať..."
-#: digikam/albumfolderview.cpp:602
+#: digikam/albumfolderview.cpp:598
msgid "Album Properties..."
msgstr "Vlastnosti albumu..."
-#: digikam/albumfolderview.cpp:603
+#: digikam/albumfolderview.cpp:599
msgid "Reset Album Icon"
msgstr "Vymazať ikonu albumu"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:667
+#: digikam/albumfolderview.cpp:663
msgid "Move Album to Trash"
msgstr "Presunúť album do koša"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:672
+#: digikam/albumfolderview.cpp:668
msgid "Delete Album"
msgstr "Vymazať album"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:736
+#: digikam/albumfolderview.cpp:732
msgid ""
"The album library has not been set correctly.\n"
"Select \"Configure Digikam\" from the Settings menu and choose a folder to "
@@ -232,31 +232,24 @@ msgstr ""
"Vyberte ponuku „Nastaviť Digikam“ z ponuky Nastavenia a zvoľte priečinok pre "
"knižnicu albumov."
-#: digikam/albumfolderview.cpp:873 digikam/timelineview.cpp:626
-#: digikam/timelineview.cpp:630
+#: digikam/albumfolderview.cpp:867 digikam/timelineview.cpp:616
msgid "Rename Album (%1)"
msgstr "Premenovať album (%1)"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:874 digikam/albumfolderview.cpp:878
-#: digikam/timelineview.cpp:627 digikam/timelineview.cpp:631
+#: digikam/albumfolderview.cpp:868 digikam/timelineview.cpp:617
msgid "Enter new album name:"
msgstr "Vložte nový názov albumu:"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:877 digikam/albumiconview.cpp:968
-#: digikam/albumiconview.cpp:972
-msgid "Rename Item (%1)"
-msgstr "Premenovať položku (%1)"
-
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1064 digikam/albumfolderview.cpp:1196
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1324 digikam/albumiconview.cpp:1405
-#: digikam/albumiconview.cpp:1443 digikam/tagfilterview.cpp:558
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1052 digikam/albumfolderview.cpp:1184
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1312 digikam/albumiconview.cpp:1392
+#: digikam/albumiconview.cpp:1430 digikam/tagfilterview.cpp:558
#: digikam/tagfolderview.cpp:840 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:272
msgid "&Move Here"
msgstr "&Presunúť sem"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1066 digikam/albumfolderview.cpp:1165
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1201 digikam/albumfolderview.cpp:1327
-#: digikam/albumiconview.cpp:1408 digikam/albumiconview.cpp:1446
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1054 digikam/albumfolderview.cpp:1153
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1189 digikam/albumfolderview.cpp:1315
+#: digikam/albumiconview.cpp:1395 digikam/albumiconview.cpp:1433
#: digikam/tagfilterview.cpp:560 digikam/tagfilterview.cpp:629
#: digikam/tagfolderview.cpp:842 digikam/tagfolderview.cpp:922
#: digikam/tagfolderview.cpp:951 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:274
@@ -266,25 +259,25 @@ msgstr "&Presunúť sem"
msgid "C&ancel"
msgstr "&Zrušiť"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1163 digikam/albumfolderview.cpp:1199
-#: digikam/albumiconview.cpp:673
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1151 digikam/albumfolderview.cpp:1187
+#: digikam/albumiconview.cpp:668
msgid "Set as Album Thumbnail"
msgstr "Nastaviť ako náhľad albumu"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1197 digikam/albumfolderview.cpp:1325
-#: digikam/albumiconview.cpp:1406 digikam/albumiconview.cpp:1444
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1185 digikam/albumfolderview.cpp:1313
+#: digikam/albumiconview.cpp:1393 digikam/albumiconview.cpp:1431
msgid "&Copy Here"
msgstr "&Kopírovať sem"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1254 digikam/albumiconview.cpp:1636
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1242 digikam/albumiconview.cpp:1623
msgid "Download from camera"
msgstr "Stiahnuť z fotoaparátu"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1255 digikam/albumiconview.cpp:1637
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1243 digikam/albumiconview.cpp:1624
msgid "Download && Delete from camera"
msgstr "Stiahnuť a vymazať z fotoaparátu"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1363
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1351
msgid ""
"The album library has not been set correctly.\n"
"Select \"Configure digiKam\" from the Settings menu and choose a folder to "
@@ -294,11 +287,11 @@ msgstr ""
"Vyberte ponuku „Nastaviť Digikam“ z ponuky Nastavenia a zvoľte priečinok pre "
"knižnicu albumov."
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1386
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1374
msgid "Select folders to import"
msgstr "Zvoľte priečinky z ktorých sa má nahrávať"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1462
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1450
msgid "Uncategorized Albums"
msgstr "Nezaradené albumy"
@@ -321,48 +314,48 @@ msgstr "vytvorené: %1"
msgid "modified : %1"
msgstr "zmenené: %1"
-#: digikam/albumiconview.cpp:585 digikam/searchwidgets.cpp:73
+#: digikam/albumiconview.cpp:580 digikam/searchwidgets.cpp:73
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: digikam/albumiconview.cpp:586
+#: digikam/albumiconview.cpp:581
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
-#: digikam/albumiconview.cpp:589 digikam/searchwidgets.cpp:77
+#: digikam/albumiconview.cpp:584 digikam/searchwidgets.cpp:77
msgid "Tag"
msgstr "Štítok"
-#: digikam/albumiconview.cpp:615 digikam/digikamapp.cpp:676
+#: digikam/albumiconview.cpp:610 digikam/digikamapp.cpp:676
msgid "View..."
msgstr "Zobrazenie..."
-#: digikam/albumiconview.cpp:616 digikam/digikamapp.cpp:684
+#: digikam/albumiconview.cpp:611 digikam/digikamapp.cpp:684
#: digikam/imagepreviewview.cpp:375
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:386
msgid "Edit..."
msgstr "Upraviť..."
-#: digikam/albumiconview.cpp:617 digikam/digikamapp.cpp:702
+#: digikam/albumiconview.cpp:612 digikam/digikamapp.cpp:702
#: digikam/imagepreviewview.cpp:376
msgid "Add to Light Table"
msgstr "Pridať do tabuľky jasu"
-#: digikam/albumiconview.cpp:623
+#: digikam/albumiconview.cpp:618
msgid "Go To"
msgstr "Choď na"
-#: digikam/albumiconview.cpp:630 digikam/imagepreviewview.cpp:377
+#: digikam/albumiconview.cpp:625 digikam/imagepreviewview.cpp:377
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:387
msgid "Open With"
msgstr "Otvoriť pomocou"
-#: digikam/albumiconview.cpp:678 digikam/tagfilterview.cpp:627
+#: digikam/albumiconview.cpp:673 digikam/tagfilterview.cpp:627
#: digikam/tagfolderview.cpp:920 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:352
msgid "Set as Tag Thumbnail"
msgstr "Nastaviť ako štítok náhľadu"
-#: digikam/albumiconview.cpp:700
+#: digikam/albumiconview.cpp:695
#, c-format
msgid ""
"_n: Move to Trash\n"
@@ -372,85 +365,89 @@ msgstr ""
"Presunúť %n súbory do koša\n"
"Presunúť %n súborov do koša"
-#: digikam/albumiconview.cpp:715 digikam/imagepreviewview.cpp:425
+#: digikam/albumiconview.cpp:710 digikam/imagepreviewview.cpp:425
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:568
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:405
msgid "Assign Tag"
msgstr "Priradiť štítok"
-#: digikam/albumiconview.cpp:717 digikam/imagepreviewview.cpp:426
+#: digikam/albumiconview.cpp:712 digikam/imagepreviewview.cpp:426
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:569
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:406
msgid "Remove Tag"
msgstr "Odstrániť štítok"
-#: digikam/albumiconview.cpp:734 digikam/imagepreviewview.cpp:447
+#: digikam/albumiconview.cpp:729 digikam/imagepreviewview.cpp:447
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:590
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:203
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:427
msgid "Assign Rating"
msgstr "Priradiť hodnotenie"
-#: digikam/albumiconview.cpp:969 digikam/albumiconview.cpp:973
+#: digikam/albumiconview.cpp:961
+msgid "Rename Item (%1)"
+msgstr "Premenovať položku (%1)"
+
+#: digikam/albumiconview.cpp:962
msgid "Enter new name (without extension):"
msgstr "Zadajte nový názov (bez prípony):"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1173
+#: digikam/albumiconview.cpp:1160
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1181
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1208
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1240
msgid "Album \"%1\""
msgstr "Album \"%1\""
-#: digikam/albumiconview.cpp:1502
+#: digikam/albumiconview.cpp:1489
msgid "Assign '%1' to &Selected Items"
msgstr "&Označeným položkám priradiť \"%1\""
-#: digikam/albumiconview.cpp:1506
+#: digikam/albumiconview.cpp:1493
msgid "Assign '%1' to &This Item"
msgstr "&Všetkým položkám priradiť \"%1\""
-#: digikam/albumiconview.cpp:1509
+#: digikam/albumiconview.cpp:1496
msgid "Assign '%1' to &All Items"
msgstr "&Všetkým položkám priradiť \"%1\""
-#: digikam/albumiconview.cpp:1521 digikam/albumiconview.cpp:1532
-#: digikam/albumiconview.cpp:1598 digikam/albumiconview.cpp:1608
-#: digikam/albumiconview.cpp:2228 digikam/tagfilterview.cpp:638
+#: digikam/albumiconview.cpp:1508 digikam/albumiconview.cpp:1519
+#: digikam/albumiconview.cpp:1585 digikam/albumiconview.cpp:1595
+#: digikam/albumiconview.cpp:2215 digikam/tagfilterview.cpp:638
#: digikam/tagfolderview.cpp:960
msgid "Assigning image tags. Please wait..."
msgstr "Priraďujem štítky k obrázkom. Prosím čakajte..."
-#: digikam/albumiconview.cpp:1581
+#: digikam/albumiconview.cpp:1568
msgid "Assign Tags to &Selected Items"
msgstr "Prir&adiť štítky vybraným položkám"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1584
+#: digikam/albumiconview.cpp:1571
msgid "Assign Tags to &This Item"
msgstr "Priradiť štítok &tejto položke"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1586
+#: digikam/albumiconview.cpp:1573
msgid "Assign Tags to &All Items"
msgstr "Priradiť štítky vš&etkým položkám"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1866
+#: digikam/albumiconview.cpp:1853
msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..."
msgstr "Opravuje sa Exif štítok orientácie obrázkov. Prosím čakajte..."
-#: digikam/albumiconview.cpp:1895
+#: digikam/albumiconview.cpp:1882
#, c-format
msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1."
msgstr "Zlyhala oprava Exif orientácie v súbore %1."
-#: digikam/albumiconview.cpp:1901
+#: digikam/albumiconview.cpp:1888
msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
msgstr "Zlyhala oprava Exif orientácie v týchto súboroch:"
-#: digikam/albumiconview.cpp:2238
+#: digikam/albumiconview.cpp:2225
msgid "Removing image tags. Please wait..."
msgstr "Odstraňuje sa štítok z obrázkov. Prosím čakajte..."
-#: digikam/albumiconview.cpp:2248
+#: digikam/albumiconview.cpp:2235
msgid "Assigning image ratings. Please wait..."
msgstr "Priraďuje sa hodnotenie k obrázkom. Prosím čakajte..."
@@ -621,7 +618,7 @@ msgstr "Názov štítka nesmie byť prázdny"
msgid "Tag name cannot contain '/'"
msgstr "Názov štítka nesmie obsahovať \"/\""
-#: digikam/albummanager.cpp:1136 digikam/tageditdlg.cpp:348
+#: digikam/albummanager.cpp:1136 digikam/tageditdlg.cpp:341
msgid "Tag name already exists"
msgstr "Názov štítka už existuje"
@@ -653,65 +650,65 @@ msgstr "Nie je možné presunúť root štítok"
msgid "No such tag"
msgstr "Taký štítok neexistuje"
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:101 digikam/albumpropsedit.cpp:214
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:96 digikam/albumpropsedit.cpp:209
msgid "New Album"
msgstr "Nový album"
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:101
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:96
msgid "Edit Album"
msgstr "Upraviť album"
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:115
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:110
msgid "<qt><b>Create new Album in \"<i>%1</i>\"</b></qt>"
msgstr "<qt><b>Vytvoriť nový album \"<i>%1</i>\"</b></qt>"
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:120
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:115
msgid "<qt><b>\"<i>%1</i>\" Album Properties</b></qt>"
msgstr "<qt><b>\"<i>%1</i>\" Vlastnosti albumu</b></qt>"
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:136 digikam/tageditdlg.cpp:118
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:131 digikam/tageditdlg.cpp:118
msgid "&Title:"
msgstr "&Názov:"
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:148
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:143
msgid "Co&llection:"
msgstr "Ko&lekcia:"
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:157
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:152
msgid "Ca&ption:"
msgstr "T&itulok:"
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:168
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:163
msgid "Album &date:"
msgstr "&Dátum albumu:"
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:178
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:173
msgid ""
"_: Selects the date of the oldest image\n"
"&Oldest"
msgstr "&Najstarší"
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:181
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:176
msgid ""
"_: Calculates the average date\n"
"&Average"
msgstr "&Priemer"
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:184
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:179
msgid ""
"_: Selects the date of the newest image\n"
"Newest"
msgstr "Najnovší"
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:267
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:262
msgid "Uncategorized Album"
msgstr "Nezaradený album"
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:370
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:365
msgid "Could not calculate an average."
msgstr "Nepodarilo sa vypočítať priemer."
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:371
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:366
msgid "Could Not Calculate Average"
msgstr "Nepodarilo sa vypočítať priemer"
@@ -902,7 +899,7 @@ msgstr "Stránky digiKam, spätná väzba"
msgid "Bug reports, feedback and icons"
msgstr "Hlásenie chýb, spätná väzba a ikony"
-#: digikam/datefolderview.cpp:194
+#: digikam/datefolderview.cpp:187
msgid "My Calendar"
msgstr "Môj kalendár"
@@ -1358,44 +1355,44 @@ msgstr " (%1 z %2)"
msgid "%1/%2 items selected"
msgstr "%1 z %2 vybraných položiek"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1482
+#: digikam/digikamapp.cpp:1464
#, c-format
msgid "Browse %1"
msgstr "Prechádzať %1"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1495
+#: digikam/digikamapp.cpp:1477
#, c-format
msgid "Images found in %1"
msgstr "Obrázkov nájdených v %1"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1556
+#: digikam/digikamapp.cpp:1538
msgid "No media devices found"
msgstr "Neboli nájdené žiadne mediálne zariadenia"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1705 libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:138
+#: digikam/digikamapp.cpp:1687 libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:138
#: showfoto/setup/setup.cpp:94
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:644
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:642
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1505
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1804
+#: digikam/digikamapp.cpp:1782
msgid "Loading Kipi Plugins"
msgstr "Nahrávam zásuvné moduly Kipi"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1923
+#: digikam/digikamapp.cpp:1901
msgid "Browse Media"
msgstr "Prechádzať médiá"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1927
+#: digikam/digikamapp.cpp:1905
msgid "Add Camera..."
msgstr "Pridať fotoaparát..."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1936 showfoto/showfoto.cpp:195
+#: digikam/digikamapp.cpp:1914 showfoto/showfoto.cpp:195
msgid "Loading themes"
msgstr "Načítavajú sa témy"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1976
+#: digikam/digikamapp.cpp:1954
msgid ""
"Rebuilding all image thumbnails can take some time.\n"
"Do you want to continue?"
@@ -1403,7 +1400,7 @@ msgstr ""
"Prerobenie všetkých náhľadov položiek albumov môže chvíľu trvať.\n"
"Chcete pokračovať?"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1997
+#: digikam/digikamapp.cpp:1975
msgid ""
"Updating the metadata database can take some time. \n"
"Do you want to continue?"
@@ -1411,19 +1408,19 @@ msgstr ""
"Synchronizácia databázy metadát môže chvíľu trvať.\n"
"Chcete pokračovať?"
-#: digikam/digikamapp.cpp:2043
+#: digikam/digikamapp.cpp:2021
#, c-format
msgid "Size: %1"
msgstr "Veľkosť: %1"
-#: digikam/digikamapp.cpp:2049
+#: digikam/digikamapp.cpp:2027
#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:344
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1548
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1571
msgid "zoom: %1%"
msgstr "Zväčšenie: %1%"
-#: digikam/digikamapp.cpp:2077
+#: digikam/digikamapp.cpp:2055
msgid "Select folder to parse"
msgstr "Zvoľte priečinok ktorý sa má prechádzať"
@@ -1930,17 +1927,17 @@ msgstr ""
"<p>Tu zadáte názov, pod ktorým uložíte aktuálne hľadanie v zobrazení \"Moje "
"vyhľadávania\""
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:202 digikam/searchfolderview.cpp:84
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:202 digikam/searchfolderview.cpp:79
#: digikam/searchquickdialog.cpp:95 digikam/searchquickdialog.cpp:196
msgid "Last Search"
msgstr "Posledné hľadanie"
-#: digikam/searchfolderview.cpp:108 digikam/searchfolderview.cpp:401
-#: digikam/searchfolderview.cpp:426
+#: digikam/searchfolderview.cpp:103 digikam/searchfolderview.cpp:391
+#: digikam/searchfolderview.cpp:416
msgid "My Searches"
msgstr "Moje vyhľadávania"
-#: digikam/searchfolderview.cpp:238 digikam/timelineview.cpp:570
+#: digikam/searchfolderview.cpp:233 digikam/timelineview.cpp:565
msgid ""
"Search name already exists.\n"
"Please enter a new name:"
@@ -1948,36 +1945,35 @@ msgstr ""
"Vyhľadávanie rovnakého názvu už existuje.\n"
"Prosím zadajte iný názov:"
-#: digikam/searchfolderview.cpp:242 digikam/searchfolderview.cpp:245
-#: digikam/timelineview.cpp:574 digikam/timelineview.cpp:576
+#: digikam/searchfolderview.cpp:236 digikam/timelineview.cpp:568
msgid "Name exists"
msgstr "Názov už existuje"
-#: digikam/searchfolderview.cpp:320
+#: digikam/searchfolderview.cpp:310
msgid "Are you sure you want to delete the selected search \"%1\"?"
msgstr "Ste si istý, že chcete vymazať označené vyhľadávanie \"%1\"?"
-#: digikam/searchfolderview.cpp:324
+#: digikam/searchfolderview.cpp:314
msgid "Delete Search?"
msgstr "Zmazať hľadanie?"
-#: digikam/searchfolderview.cpp:402
+#: digikam/searchfolderview.cpp:392
msgid "New Simple Search..."
msgstr "Nové jednoduché hľadanie..."
-#: digikam/searchfolderview.cpp:403
+#: digikam/searchfolderview.cpp:393
msgid "New Advanced Search..."
msgstr "Nové pokročilé hľadanie..."
-#: digikam/searchfolderview.cpp:427
+#: digikam/searchfolderview.cpp:417
msgid "Edit Search..."
msgstr "Upraviť hľadanie..."
-#: digikam/searchfolderview.cpp:430
+#: digikam/searchfolderview.cpp:420
msgid "Edit as Advanced Search..."
msgstr "Upraviť ako pokročilé hľadanie..."
-#: digikam/searchfolderview.cpp:433
+#: digikam/searchfolderview.cpp:423
msgid "Delete Search"
msgstr "Zmazať hľadanie"
@@ -2127,27 +2123,27 @@ msgstr "&Ikona:"
msgid "Reset"
msgstr "Obnoviť pôvodné"
-#: digikam/tageditdlg.cpp:248
+#: digikam/tageditdlg.cpp:241
msgid "<qt><b>Create New Tag</b></qt>"
msgstr "<qt><b>Vytvoriť nový štítok</b></qt>"
-#: digikam/tageditdlg.cpp:252
+#: digikam/tageditdlg.cpp:245
msgid "<qt><b>Create New Tag in<br><i>\"%1\"</i></b></qt>"
msgstr "<qt><b>Vytvoriť nový štítok v <i>\"%1\"</i></b></qt>"
-#: digikam/tageditdlg.cpp:258
+#: digikam/tageditdlg.cpp:251
msgid "<qt><b>Properties of Tag<br><i>\"%1\"</i></b></qt>"
msgstr "<qt><b>Vlastnosti štítka v <i>\"%1\"</i></b></qt>"
-#: digikam/tageditdlg.cpp:384
+#: digikam/tageditdlg.cpp:377
msgid "Tag creation Error"
msgstr "Chyba pri vytváraní štítka"
-#: digikam/tageditdlg.cpp:389
+#: digikam/tageditdlg.cpp:382
msgid "Error been occured during Tag creation:"
msgstr "Chyba ktorá nastala pri vytváraní štítka:"
-#: digikam/tageditdlg.cpp:391
+#: digikam/tageditdlg.cpp:384
msgid "Tag Path"
msgstr "Umiestnenie štítka"
@@ -2276,27 +2272,27 @@ msgstr "Ste si istý, že chcete vymazať označené \"%1\"vyhľadávania v dát
msgid "Delete Date Search?"
msgstr "Zmazať dátumové vyhľadávanie?"
-#: digikam/timelineview.cpp:134
+#: digikam/timelineview.cpp:129
msgid "Time Unit:"
msgstr "Časové obdobie:"
-#: digikam/timelineview.cpp:136
+#: digikam/timelineview.cpp:131
msgid "Day"
msgstr "Deň"
-#: digikam/timelineview.cpp:137
+#: digikam/timelineview.cpp:132
msgid "Week"
msgstr "Týždeň"
-#: digikam/timelineview.cpp:138
+#: digikam/timelineview.cpp:133
msgid "Month"
msgstr "Mesiac"
-#: digikam/timelineview.cpp:139
+#: digikam/timelineview.cpp:134
msgid "Year"
msgstr "Rok"
-#: digikam/timelineview.cpp:142
+#: digikam/timelineview.cpp:137
msgid ""
"<p>Select the histogram time unit here.<p>You can change the graph decade to "
"zoom in or zoom out over time."
@@ -2304,7 +2300,7 @@ msgstr ""
"<p>Tu vyberte histogram časových hodnôt.<p>Graf môžete meniť zväčšením alebo "
"zmenšením časového rozsahu."
-#: digikam/timelineview.cpp:149
+#: digikam/timelineview.cpp:144
msgid ""
"<p>Select the histogram scale here.<p>If the date count's maximal values are "
"small, you can use the linear scale.<p>Logarithmic scale can be used when "
@@ -2316,7 +2312,7 @@ msgstr ""
"logaritmický rozsah. Tak budete vidieť na grafe všetky - malé i veľké "
"hodnoty."
-#: digikam/timelineview.cpp:156 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:154
+#: digikam/timelineview.cpp:151 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:154
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:145
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:156
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:149
@@ -2345,7 +2341,7 @@ msgstr ""
msgid "<p>Linear"
msgstr "<p>Lineárny"
-#: digikam/timelineview.cpp:164 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:162
+#: digikam/timelineview.cpp:159 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:162
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:153
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:164
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:157
@@ -2374,11 +2370,11 @@ msgstr "<p>Lineárny"
msgid "<p>Logarithmic"
msgstr "<p>Logaritmický"
-#: digikam/timelineview.cpp:198
+#: digikam/timelineview.cpp:193
msgid "Clear current selection"
msgstr "Zrušiť aktuálny výber"
-#: digikam/timelineview.cpp:199
+#: digikam/timelineview.cpp:194
msgid ""
"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be "
"clear."
@@ -2386,7 +2382,7 @@ msgstr ""
"<p>Ak stlačíte toto tlačidlo, všetky výbery dátumov časového rozsahu sa "
"zrušia."
-#: digikam/timelineview.cpp:203
+#: digikam/timelineview.cpp:198
msgid ""
"<p>Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date "
"Searches\" view"
@@ -2394,11 +2390,11 @@ msgstr ""
"<p>Tu zadáte názov, pod ktorým uložíte aktuálne hľadanie medzi dátumami do "
"zobrazenia \"Moje dátumové hľadania\""
-#: digikam/timelineview.cpp:209
+#: digikam/timelineview.cpp:204
msgid "Save current selection to a new virtual Album"
msgstr "Uložiť aktuálny výber do nového virtuálneho albumu"
-#: digikam/timelineview.cpp:210
+#: digikam/timelineview.cpp:205
msgid ""
"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be "
"saved to a new search virtual Album using name set on the left side."
@@ -6496,7 +6492,7 @@ msgstr ""
"vypálených pixelov."
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:146
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1335
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1333
msgid "Loading: "
msgstr "Načítava sa: "
@@ -8286,7 +8282,7 @@ msgstr "Vybrať obrázok, ktorý sa pridá"
#: libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:240 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:252
#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:250
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:351
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:346
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
@@ -9107,7 +9103,7 @@ msgstr ""
msgid "x:%1"
msgstr "x:%1"
-#: libs/widgets/common/dlogoaction.cpp:67 utilities/cameragui/cameraui.cpp:374
+#: libs/widgets/common/dlogoaction.cpp:67 utilities/cameragui/cameraui.cpp:369
msgid "Visit digiKam project website"
msgstr "Navštíviť web projektu digiKam"
@@ -10041,19 +10037,19 @@ msgstr "Zobraziť náhľady"
msgid "Delete File"
msgstr "Odstráň súbor"
-#: showfoto/showfoto.cpp:792 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:719
+#: showfoto/showfoto.cpp:788 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:719
msgid " (%2 of %3)"
msgstr " (%2 z %3)"
-#: showfoto/showfoto.cpp:904
+#: showfoto/showfoto.cpp:900
msgid "There are no images in this folder."
msgstr "V tomto priečinku sa nenachádzajú žiadne obrázky."
-#: showfoto/showfoto.cpp:926
+#: showfoto/showfoto.cpp:922
msgid "Open Images From Folder"
msgstr "Otvoriť obrázky z priečinka"
-#: showfoto/showfoto.cpp:1104
+#: showfoto/showfoto.cpp:1100
msgid ""
"About to delete file \"%1\"\n"
"Are you sure?"
@@ -10061,7 +10057,7 @@ msgstr ""
"Chystáte sa zmazať súbor „%1“.\n"
"Ste si istý?"
-#: showfoto/showfoto.cpp:1205 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1065
+#: showfoto/showfoto.cpp:1201 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1065
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1095
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1290
msgid "Preparing slideshow. Please wait..."
@@ -10105,7 +10101,7 @@ msgstr ""
"odkázané cez symbolický odkaz. Presúvanie/premenovanie takýchto súborov je "
"momentálne nepodporované"
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1765
+#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1763
msgid "Source image %1 not found in database"
msgstr "Zdrojový obrázok %1 nebol nájdený v databáze"
@@ -10384,7 +10380,7 @@ msgid "&Upload to camera"
msgstr "&Nahrať do fotoaparátu"
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:45
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:454
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:449
msgid "Camera Information"
msgstr "Informácie o fotoaparátu"
@@ -10408,60 +10404,60 @@ msgstr "Manuál fotoaparátu"
msgid "About Driver"
msgstr "O ovládači"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:234
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:229
msgid "D&elete"
msgstr "&Vymazať"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:235
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:230
msgid "&Download"
msgstr "&Stiahnuť"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:236
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:231
msgid "&Images"
msgstr "&Obrázky"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:267
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:262
#, fuzzy
msgid "<p>Set how digiKam will rename files as they are downloaded."
msgstr "<p>Nastavte ako má digiKam premenovávať súbory obrázkov pri sťahovaní."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:270
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:265
msgid "File Renaming Options"
msgstr "Možnosti premenovania súborov"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:276
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:271
msgid "Extension-based sub-albums"
msgstr "Podalbumy podľa prípony súboru"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:277
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:272
msgid "Date-based sub-albums"
msgstr "Podalbumy podľa dátumu"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:279
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:207
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:274
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:203
msgid "Date format:"
msgstr "Formát dátumu:"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:281
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:210
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:276
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:206
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:282
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:211
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:277
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:207
msgid "Full Text"
msgstr "Plný text"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:283
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:212
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:278
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:208
msgid "Local Settings"
msgstr "Miestne nastavenia"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:289
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:284
msgid "<p>Set how digiKam creates albums automatically when downloading."
msgstr "<p>Nastavte ako má digiKam vytvárať albumy pri sťahovaní."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:290
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:285
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enable this option if you want to download your pictures into "
@@ -10473,7 +10469,7 @@ msgstr ""
"cieľového albumu nazvaných podľa prípony súboru. Takto môžete oddeľovať JPEG "
"a RAW súbory počas sťahovania z fotoaparátu."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:293
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:288
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enable this option if you want to download your pictures into "
@@ -10482,7 +10478,7 @@ msgstr ""
"<p>Touto voľbou zapnete stiahnutie fotografií do automaticky vytváraných pod-"
"albumov (podľa dátumu) v cieľovom albume."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:296
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:291
msgid ""
"<p>Select your preferred date format used to create new albums. The options "
"available are:<p><b>ISO</b>: the date format is in accordance with ISO 8601 "
@@ -10497,35 +10493,35 @@ msgstr ""
"p><p><b>Miestne nastavenia</b>: formát dátumu závislý na nastaveniach "
"ovládacieho panela TDE.</p>"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:300
msgid "Auto-creation of Albums"
msgstr "Automatická tvorba albumov"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:311
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:306
msgid "Set default photographer identity"
msgstr "Nastaviť štandarnú identitu fotografa"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:312
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:307
msgid "Set default credit and copyright"
msgstr "Nastaviť štandarného autora a autorské práva"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:313
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:308
msgid "Fix internal date && time"
msgstr "Opraviť vnútorný dátum a čas"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:315
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:310
msgid "Auto-rotate/flip image"
msgstr "Automaticky otočiť/preklopiť obrázok"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:316
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:311
msgid "Convert to lossless file format"
msgstr "Skonvertovať do bezstratového formátu"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:318
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:313
msgid "New image format:"
msgstr "Nový formát obrázka"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:330
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:325
msgid ""
"<p>Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they "
"are downloaded."
@@ -10533,7 +10529,7 @@ msgstr ""
"<p>Tu nastavte všetky voľby pre automatickú opravu/transformáciu JPEG "
"súborov počas sťahovania."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:332
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:327
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enable this option if you want images automatically rotated or flipped "
@@ -10542,7 +10538,7 @@ msgstr ""
"<p>Túto voľbu zapnite, ak chcete aby sa obrázky automaticky otáčali alebo "
"zrkadlili podľa EXIF informácie, ktorú poskytuje fotoaparát."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:334
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:329
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enable this option to store the default photographer identity in the IPTC "
@@ -10551,7 +10547,7 @@ msgstr ""
"<p>Túto voľbu zapnite, ak chcete ukladať do IPTC štítkov štandardnú identitu "
"fotografa nastavenú pomocou metadát digiKam."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:336
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:331
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enable this option to store the default credit and copyright information "
@@ -10560,7 +10556,7 @@ msgstr ""
"<p>Túto voľbu zapnite, ak chcete ukladať do IPTC štítkov štandardné "
"informácie o autorovi a autorských právach nastavené pomocou metadát digiKam."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:338
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:333
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enable this option to set date and time metadata tags to the right values "
@@ -10572,7 +10568,7 @@ msgstr ""
"váš fotoaparát tieto hodnoty nenastavuje správne počas fotenia. Hotnoty sa "
"uložia do polí DateTimeDigitized a DateTimeCreated EXIF a IPTC štítkov."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:342
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:337
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless "
@@ -10583,7 +10579,7 @@ msgstr ""
"bezstratový formát obrázka. <b>Pozn.:</b> Konverzia obrázka môže na pomalom "
"počítači chvíľu trvať."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:345
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:340
msgid ""
"<p>Select your preferred lossless image file format to convert to. <b>Note:"
"</b> All metadata will be preserved during the conversion."
@@ -10591,87 +10587,87 @@ msgstr ""
"<p>Vyberte preferovaný bezstratový formát. <b>Pozn.:</b>Všetky metadáta sa "
"počas konverzie zachovajú."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:349
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:344
msgid "On the Fly Operations (JPEG only)"
msgstr "Bezstratové operácie (iba JPEG)"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:411
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:406
msgid "Select &All"
msgstr "Vybrať &všetko"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:412
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:407
msgid "Select N&one"
msgstr "Vybrať &nič"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:413
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:408
msgid "&Invert Selection"
msgstr "&Invertovať výber"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:415
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:410
msgid "Select &New Items"
msgstr "Vybrať &nové položky"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:417
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Increase Thumbnail Size"
msgstr "Zväčšiť veľkosť náhľadov"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:418
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Decrease Thumbnail Size"
msgstr "Zväčšiť veľkosť náhľadov"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:420
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:415
msgid "Toggle Lock"
msgstr "Prepnúť zámok"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:426
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:421
msgid "Download Selected"
msgstr "Stiahnuť vybrané"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:428
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:423
msgid "Download All"
msgstr "Stiahnuť všetky"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:431
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Download/Delete Selected"
msgstr "Stiahnuť vybrané"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:433
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Download/Delete All"
msgstr "Stiahnuť všetky"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:436
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:431
msgid "Upload..."
msgstr "Nahrať..."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:445
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:440
msgid "Delete Selected"
msgstr "Zmazať vybrané"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:680
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:675
msgid "Cancelling current operation, please wait..."
msgstr "Ruší sa aktuálna operácia, čakajte prosím..."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:708
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:703
msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?"
msgstr "Chcete zatvoriť dialóg a zrušiť sa aktuálnu operáciu?"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:714
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:709
msgid "Disconnecting from camera, please wait..."
msgstr "Prebieha odpojenie od fotoaparátu, čakajte prosím..."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:750
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:745
msgid "Scanning for new files, please wait..."
msgstr "Hľadajú sa nové súbory, čakajte prosím..."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:791
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:786
msgid "Ready"
msgstr "Pripravený"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:863
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:858
msgid ""
"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly "
"and turned on. Would you like to try again?"
@@ -10679,24 +10675,24 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa pripojiť k fotoaparátu. Prosím, uistite sa, že je správne "
"pripojený a zapnutý. Chcete to skúsiť znovu?"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:867
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:862
msgid "Connection Failed"
msgstr "Spojenie zlyhalo"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:868
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:863
msgid "Retry"
msgstr "Skúsiť znovu"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:869
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:864
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:251
msgid "Abort"
msgstr "Prerušiť"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1028
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1023
msgid "Select Image to Upload"
msgstr "Zvoľte obrázok, ktorý sa má nahrať"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1063
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1058
msgid ""
"Camera Folder <b>%1</b> already contains item <b>%2</b><br>Please enter a "
"new file name (without extension):"
@@ -10704,11 +10700,11 @@ msgstr ""
"Priečinok fotoaparátu <b>%1</b> už obsahuje položku <b>%2</b><br>Prosím, "
"zadajte nový názov súboru (bez prípony):"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1067 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1070
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1061
msgid "File already exists"
msgstr "Súbor už existuje"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1124
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1114
msgid ""
"There is no enough free space on Album Library Path to download and process "
"selected pictures from camera.\n"
@@ -10717,7 +10713,7 @@ msgid ""
"Available free space: %2"
msgstr ""
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1166
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1156
msgid ""
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import "
"the camera pictures into.</p>"
@@ -10725,7 +10721,7 @@ msgstr ""
"<p>Prosím, vyberte cieľový album z knižnice digiKam, kam sa importujú "
"obrázky z fotoaparátu.</p>"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1454
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1444
msgid ""
"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will "
"not be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them "
@@ -10735,7 +10731,7 @@ msgstr ""
"nebudú zmazané. Ak ich naozaj chcete zmazať, prosím odomknite ich a skúste "
"to znova."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1466
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1456
#, c-format
msgid ""
"_n: About to delete this image. Deleted files are unrecoverable. Are you "
@@ -10750,11 +10746,11 @@ msgstr ""
"Chystám sa vymazať %n obrázkov. Vymazané obrázky sú neobnoviteľné. Ste si "
"istý?"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1623
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1613
msgid "A file with same name (%1) exists in folder %2"
msgstr "Súbor s rovnakým menom (%1) už existuje v priečinku %2"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1636
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1626
msgid "Failed to find Album for path '%1'"
msgstr "Nebol nájdený album pre cestu „%1“"
@@ -10833,11 +10829,11 @@ msgstr ""
"\n"
"http://gphoto.org/bugs"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:143
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:139
msgid "Camera filenames"
msgstr "Názvy súborov fotoaparátu"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:144
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:140
msgid ""
"<p>Turn on this option to use camera provided image filenames without "
"modifications."
@@ -10845,71 +10841,71 @@ msgstr ""
"<p>Túto voľbu zapnite, ak chcete používať bezo zmien názvy súborov, aké "
"používa fotoaparát."
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:153
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:149
msgid "Change case to:"
msgstr "Zmeniť veľkosť písmen na:"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:157
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:153
msgid "Leave as Is"
msgstr "Ponechať, ako je"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:158
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:154
msgid "Upper"
msgstr "Veľká"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:159
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:155
msgid "Lower"
msgstr "Presunúť do pozadia"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:161
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:157
msgid "<p>Set the method to use to change the case of image filenames."
msgstr "<p>Nastavte spôsob zmeny veľkosti písmen názvov súborov obrázkov."
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:173
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:169
msgid "Customize"
msgstr "Vlastný"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:175
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:171
msgid "<p>Turn on this option to customize image filenames during download."
msgstr ""
"<p>Túto voľbu zapnite, na prispôsobenie názvov súborov obrázkov počas "
"sťahovania."
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:187
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:183
msgid "Prefix:"
msgstr "Prípona:"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:192
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:188
#, fuzzy
msgid "<p>Set the prefix which will be added to image filenames."
msgstr "<p>Nastavte predponu, ktorá sa pridá k názvom súborov obrázkov."
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:195
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:191
msgid "Suffix:"
msgstr "Prípona:"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:199
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:195
#, fuzzy
msgid "<p>Set the suffix which will be added to image filenames."
msgstr "<p>Nastavte príponu, ktorá sa pridá k názvom súborov obrázkov."
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:202
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:198
msgid "Add Date && Time"
msgstr "Pridať &Dátum a čas"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:204
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:200
msgid "<p>Set this option to add the camera provided date and time."
msgstr "<p>Nastevením tejto voľby pridáte fotoaparátom poskytnutý dátum a čas."
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:209
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:205
msgid "Standard"
msgstr "Štandardný"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:213
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:209
msgid "Advanced..."
msgstr "Pokročilé..."
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:214
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:210
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select your preferred date format for creating new albums. The options "
@@ -10930,19 +10926,19 @@ msgstr ""
"nastavenia</b>: formát dátumu závislý na nastaveniach ovládacieho panela TDE."
"</p><p><b>Pokročilé:</b> umožňuje zadať vlastný formát dátumu.</p>"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:230
msgid "Add Camera Name"
msgstr "Pridať názov fotoaparátu..."
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:236
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:232
msgid "<p>Set this option to add the camera name."
msgstr "<p>Nastevením tejto voľby pridáte názov fotoaparátu."
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:238
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234
msgid "Add Sequence Number"
msgstr "Pridať číslo sekvencie"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:240
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:236
msgid ""
"<p>Set this option to add a sequence number starting with the index set "
"below."
@@ -10950,11 +10946,11 @@ msgstr ""
"<p>Túto voľbu zapnite, na pridanie poradového čísla počínajúc dolu uvedeným "
"idexom."
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:243
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:239
msgid "Start Index:"
msgstr "Počiatočný index:"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:246
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:242
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Set the starting index value used to rename files with a sequence number."
@@ -10962,7 +10958,7 @@ msgstr ""
"<p>Nastavte hodnotu počiatočného indexu, ktorá sa použije na premenovanie "
"súborov obrázkov s poradovým číslom."
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:436
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:432
msgid ""
"<qt><p>Enter the format for date and time.</p><p>Use <i>dd</i> for the day, "
"<i>MM</i> for the month, <i>yyyy</i> for the year, <i>hh</i> for the hour, "
@@ -10976,12 +10972,11 @@ msgstr ""
"pre 20060824T142418,<br><i>yyyy-MM-dd hh:mm:ss</i> pre 2006-08-24 14:24:18.</"
"p></qt>"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:449
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:453
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:444
msgid "Change Date and Time Format"
msgstr "Zmeniť formát dátumu a času"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:475
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:464
msgid "photo"
msgstr "foto"
@@ -11283,7 +11278,7 @@ msgid "Redo Last action"
msgstr "Redukcia červených očí"
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:570
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1288
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1286
#, fuzzy
msgid "No selection"
msgstr "Výber"
@@ -11296,16 +11291,16 @@ msgstr ""
msgid "Information about image size"
msgstr ""
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:630
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:628
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "Vytlačiť %1"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:635
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:633
msgid "Failed to print file: '%1'"
msgstr "Nepodarilo sa vytlačiť súbor: „%1“"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1169
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1167
#, fuzzy
msgid ""
"About to overwrite file \"%1\"\n"
@@ -11314,13 +11309,13 @@ msgstr ""
"Chystáte sa zmazať súbor „%1“.\n"
"Ste si istý?"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1174
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1656
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1702
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1172
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1654
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1700
msgid "Overwrite"
msgstr "Prepísať"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1190
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1188
msgid ""
"The image '%1' has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
@@ -11328,20 +11323,20 @@ msgstr ""
"Obrázek „%1“ bol zmenený.\n"
"Chcete ho uložiť?"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1247
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1245
msgid "Please wait while the image is being saved..."
msgstr "Prosím, čakajte kým sa obrázok ukladá..."
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1353
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1351
msgid "Failed to load image \"%1\""
msgstr "Nepodarilo sa načítať súbor „%1“"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1388
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1386
msgid "Saving: "
msgstr "Ukladá sa: "
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1402
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1443
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1400
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1441
msgid ""
"Failed to save file\n"
"\"%1\"\n"
@@ -11353,15 +11348,15 @@ msgstr ""
"do\n"
"„%2“."
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1556
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1554
msgid "New Image File Name"
msgstr "Nový súbor s obrázkom"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1611
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1609
msgid "Target image file format \"%1\" unsupported."
msgstr "Cieľový formát „%1“ nie je podporovaný."
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1621
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1619
msgid ""
"Failed to save file\n"
"\"%1\" to\n"
@@ -11371,17 +11366,17 @@ msgstr ""
"„%1“ do\n"
"„%2“."
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1651
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1649
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Súbor s názvom „%1“ už existuje. Ste si istý, že ho chcete prepísať?"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1655
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1701
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1653
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1699
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Prepísať súbor?"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1696
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1694
msgid ""
"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure "
"you want to overwrite it?"
@@ -11389,41 +11384,41 @@ msgstr ""
"Nemáte povolenie na zápis súboru s názvom „%1“. Ste si istý, že ho chcete "
"prepísať?"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1738
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1736
msgid "Failed to overwrite original file"
msgstr "Chyba pri prepisovaní pôvodného obrázka"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1739
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1737
msgid "Error Saving File"
msgstr "Chyba pri ukladaní súboru"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1785
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1783
msgid "Color Managed View is enabled"
msgstr "Pohľad so správou farieb je zapnutý"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1787
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1785
msgid "Color Managed View is disabled"
msgstr "Pohľad so správou farieb je vypnutý"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1791
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1789
msgid ""
"Color Management is not configured, so the Color Managed View is not "
"available"
msgstr ""
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1814
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1812
msgid "Under-Exposure indicator is enabled"
msgstr "Indikátor podexponovania je zapnutý"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1815
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1813
msgid "Under-Exposure indicator is disabled"
msgstr "Indikátor preexponovania je vypnutý"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1836
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1834
msgid "Over-Exposure indicator is enabled"
msgstr "Indikátor preexponovania je zapnutý"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1837
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1835
msgid "Over-Exposure indicator is disabled"
msgstr "Indikátor preexponovania je vypnutý"
@@ -12159,7 +12154,7 @@ msgstr ""
"<p>Tu môžete vidieť zoznam digitálnych fotoaparátov používaných digiKamom "
"cez rozhranie Gphoto."
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:103 utilities/setup/setupcollections.cpp:100
+#: utilities/setup/setupcamera.cpp:103 utilities/setup/setupcollections.cpp:95
msgid "&Add..."
msgstr "&Pridať..."
@@ -12193,7 +12188,7 @@ msgstr "Fotoaparát „%1“ (%2) je už v zozname."
msgid "Found camera '%1' (%2) and added it to the list."
msgstr "Bol nájdený fotoaparát „%1“ (%2) a pridaný do zoznamu."
-#: utilities/setup/setupcollections.cpp:94
+#: utilities/setup/setupcollections.cpp:89
msgid ""
"<p>You can add or remove Album collection types here to improve how your "
"Albums are sorted in digiKam."
@@ -12201,13 +12196,11 @@ msgstr ""
"<p>Tu môžete ovplyvniť triedenie albumov digiKamupridaním alebo vymazaním "
"typov kolekcií albumov."
-#: utilities/setup/setupcollections.cpp:180
-#: utilities/setup/setupcollections.cpp:185
+#: utilities/setup/setupcollections.cpp:173
msgid "New Collection Name"
msgstr "Nový názov kolekcie"
-#: utilities/setup/setupcollections.cpp:181
-#: utilities/setup/setupcollections.cpp:186
+#: utilities/setup/setupcollections.cpp:174
msgid "Enter new collection name:"
msgstr "Zadajte nové meno kolekcie:"
@@ -13167,7 +13160,7 @@ msgstr "Zobraziť hodnotenie obrázka"
msgid "<p>Set this option to display the image rating."
msgstr "<p>Zapnite túto voľbu pre zobrazenie hodnotenia obrázka."
-#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:433
+#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:425
msgid ""
"Cannot display image\n"
"\"%1\""
@@ -13175,11 +13168,11 @@ msgstr ""
"Nedá sa zobraziť obrázok\n"
"„%1“"
-#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:451
+#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:443
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Prezentácia skončila."
-#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:452
+#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:444
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Kliknutím ukončíte..."