summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations')
-rw-r--r--translations/messages/de.po71
1 files changed, 29 insertions, 42 deletions
diff --git a/translations/messages/de.po b/translations/messages/de.po
index c3891f75..6174b8e1 100644
--- a/translations/messages/de.po
+++ b/translations/messages/de.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: digikam\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-05 18:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-03-19 10:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-20 02:28+0000\n"
"Last-Translator: Daemonratte <daemonratte@daemonratte.net>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/digikam/de/>\n"
@@ -2537,9 +2537,8 @@ msgstr "<li>%1</li>\n"
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:84
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:103
-#, fuzzy
msgid "Adjust Color Curves"
-msgstr "Gradation"
+msgstr "Gradationskurven anpassen"
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:105
msgid "An image-histogram-curves adjustment plugin for digiKam."
@@ -2921,9 +2920,8 @@ msgstr ""
"Kanals zurückgesetzt."
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:475
-#, fuzzy
msgid "Adjust Curve"
-msgstr "Gradation"
+msgstr "Gradationskurve anpassen"
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:640
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:624
@@ -2948,21 +2946,20 @@ msgstr "Die Gimp-Gradationsdatei lässt sich nicht speichern."
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:99
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:457
msgid "Adjust Curves"
-msgstr "Gradation"
+msgstr "Gradationskurven anpassen"
#: imageplugins/adjustcurves/imageplugin_adjustcurves.cpp:47
msgid "Curves Adjust..."
-msgstr "Gradation ..."
+msgstr "Gradationskurven ..."
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:82
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:102
-#, fuzzy
msgid "Adjust Color Levels"
-msgstr "Tonwertkorrektur"
+msgstr "Farbstufen anpassen"
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:104
msgid "An image-histogram-levels adjustment plugin for digiKam."
-msgstr "Ein Zusatzmodul zur Anpassung von Histogramm- und Tonwerten in digiKam."
+msgstr "Ein digiKam-Modul zur Anpassung von Histogramm- und Tonwerten."
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:118
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:106
@@ -4702,7 +4699,6 @@ msgid "HSL Adjustments"
msgstr "HSL-Justierung"
#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "Hue/Saturation/Lightness"
msgstr "Farbschattierung/Sättigung/Helligkeit ..."
@@ -5161,9 +5157,8 @@ msgstr ""
"Die Einstellungen aus der Farbverwaltungsdatei lassen sich nicht speichern."
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "Auto Color Correction"
-msgstr "Automatische Korrektur."
+msgstr "Automatische Farbkorrektur"
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:71
msgid "Brightness Contrast Gamma Adjustments"
@@ -5515,9 +5510,8 @@ msgstr ""
"automatisch einzustellen."
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:142
-#, fuzzy
msgid "Custom ratio:"
-msgstr "Benutzerdefiniert:"
+msgstr "Benutzerdefiniertes Verhältnis:"
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:145
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:166
@@ -6099,9 +6093,8 @@ msgid "A digiKam image plugin to apply distortion effects to an image."
msgstr "Ein digiKam-Modul zum Anwenden von Verzerrungseffekten auf ein Bild."
#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:84
-#, fuzzy
msgid "Distortion algorithms"
-msgstr "Verzerrungseffekte"
+msgstr "Verzerrungsalgorithmen"
#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:119
msgid ""
@@ -7749,18 +7742,16 @@ msgstr "Textur anwenden ..."
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:83
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:95
-#, fuzzy
msgid "White Color Balance Correction"
-msgstr "Weißabgleich-Einstellungen laden"
+msgstr "Weißabgleich-Korrektur"
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:97
msgid "A digiKam image plugin to correct white color balance."
msgstr "Ein digiKam-Modul zur Korrektur des Weißabgleichs."
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:106
-#, fuzzy
msgid "White color balance correction algorithm"
-msgstr "Weißabgleich-Einstellungen laden"
+msgstr "Weißabgleich-Korrekturalgorithmus"
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:114
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:105
@@ -8053,9 +8044,8 @@ msgid "<p>Reset all filter parameters to their default values."
msgstr "<p>Setzt alle Filterparameter auf die Voreinstellungen zurück."
#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:116 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:151
-#, fuzzy
msgid "<p>Abort the current image rendering."
-msgstr "Bricht die Erzeugung der aktuellen Vorschau des Rohbildes ab."
+msgstr "<p>Rendern des aktuellen Bildes abbrechen."
#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:117 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:116
#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:152
@@ -8071,9 +8061,8 @@ msgstr "<p>Speichert alle Filterparameter in eine Textdatei."
#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:186 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:222
#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:337
-#, fuzzy
msgid "digiKam Handbook"
-msgstr "Handbücher der KIPI-Module"
+msgstr "digiKam-Handbuch"
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:115
msgid ""
@@ -8191,30 +8180,28 @@ msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:175
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>This is the the image filter effect preview. If you move the mouse cursor "
"on this area, a vertical and horizontal dashed line will be draw to guide "
"you in adjusting the filter settings. Press the left mouse button to freeze "
"the dashed line's position."
msgstr ""
-"<p>Dies ist die Vorschau des Scherens. Wenn Sie den Mauszeiger über diese "
-"Vorschau bewegen, wird ein gestricheltes Fadenkreuz zur einfachen Justierung "
-"des Rotationswinkels angezeigt. Lassen Sie die linke Maustaste los, um die "
-"die gestrichelte Linie zu fixieren."
+"<p>Dies ist die Vorschau des Filtereffekts. Wenn Sie den Mauszeiger über "
+"diesen Bereich bewegen, werden eine vertikale und eine horizontale "
+"gestrichelte Hilfslinie angezeigt, die Sie beim Anpassen der "
+"Filtereinstellungen unterstützen. Drücken Sie die linke Maustaste, um die "
+"Position der gestrichelten Linien zu fixieren."
#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:182
-#, fuzzy
msgid "<p>This is the image filter effect preview."
-msgstr "<p>Dies ist die Vorschau der Farbeffekte."
+msgstr "<p>Dies ist die Vorschau des Filtereffekts."
#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:241
#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:214
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>This is the percentage of the task which has been completed up to this "
"point."
-msgstr "<p>Dies ist die Vorschau des Bildes mit angewandter Schablone."
+msgstr "<p>Dies ist der aktuelle Fortschritt der Aufgabe in Prozent."
#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:77
msgid "List of supported RAW cameras"
@@ -9364,9 +9351,9 @@ msgid "<nobr>(%1,%2)(%3x%4)</nobr>"
msgstr "<nobr>(%1,%2)(%3x%4)</nobr>"
#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:140
-#, fuzzy
msgid "<p>Here set the zoom factor of the preview area."
-msgstr "<p>Wählen Sie hier die Farbe für den oberen linken Bereich."
+msgstr ""
+"<p>Hier können Sie den Vergrößerungsfaktor des Vorschaubereichs einstellen."
#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:241
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:125
@@ -9688,7 +9675,7 @@ msgid ""
"<p>Set on this option to use Raw Import tool before to load a Raw image, to "
"customize indeep decoding settings."
msgstr ""
-"<p>Benutzen Sie diese Option, um das Werkzeug zum Rohimport zu benutzen "
+"<p>Benutzen Sie diese Option, um das Werkzeug zum Rohimport zu benutzen "
"bevor ein Rohbild geladen wird. Sie können dadurch Dekodierungseinstellungen "
"anpassen."
@@ -13177,9 +13164,9 @@ msgid "Tra&nsform"
msgstr "Tra&nsformieren"
#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "DeleteDialogBase"
-msgstr "Datei löschen"
+msgstr "Dateilösch-Dialog"
#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:60
#, no-c-format
@@ -13194,7 +13181,7 @@ msgstr "Platzhalter für die Löschmethode. Wird dem Benutzer nie angezeigt."
#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:79
#, no-c-format
msgid "WordBreak|AlignCenter"
-msgstr ""
+msgstr "Zeilenumbruch, zentriert"
#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:94
#, no-c-format
@@ -13213,9 +13200,9 @@ msgstr ""
"Platzhalter für die Anzahl der Dateien, die nicht in der Oberfläche sind."
#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:108
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "AlignVCenter|AlignRight"
-msgstr "Mitte rechts"
+msgstr "Vertikal zentriert, rechtsbündig"
#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:134
#, no-c-format