summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org>2026-03-21 21:07:55 +0000
committerTDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org>2026-03-21 21:07:55 +0000
commitf661d65b9b7f0ba9b4b4a4b1fcad08b893ca36be (patch)
treeb60b8bf663e6f28c1a97f91b5a77a3e78583a0eb
parenta0b1e7b3c3cef447e928c32737a8d62ac0b84145 (diff)
downloadkbfx-r14.1.x.tar.gz
kbfx-r14.1.x.zip
Merge translation files from master branch.r14.1.x
-rw-r--r--translations/messages/kbfxconfigapp/de.po528
1 files changed, 311 insertions, 217 deletions
diff --git a/translations/messages/kbfxconfigapp/de.po b/translations/messages/kbfxconfigapp/de.po
index 33b7ab3..bcda8fe 100644
--- a/translations/messages/kbfxconfigapp/de.po
+++ b/translations/messages/kbfxconfigapp/de.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-03-20 02:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-21 17:55+0000\n"
"Last-Translator: Daemonratte <daemonratte@daemonratte.net>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kbfx/de/>\n"
@@ -114,9 +114,9 @@ msgid ""
"inside that folder with different names.<br>KBFX will then read those "
"folders as themes."
msgstr ""
-"<font size='+1'><b>KBFX-Stile</b><br></font><b>Tipp! </b>Um es einfach zu "
-"halten, legen Sie alle Ihre Stile in einem Ordner ab.<br>Erstellen Sie dann "
-"innerhalb dieses Ordners verschiedene Unterordner mit unterschiedlichen "
+"<font size='+1'><b>KBFX-Designs</b><br></font><b>Tipp! </b>Um es einfach zu "
+"halten, legen Sie alle Ihre Designs in einem Ordner ab.<br>Erstellen Sie "
+"dann innerhalb dieses Ordners verschiedene Unterordner mit unterschiedlichen "
"Namen.<br>KBFX liest diese Ordner anschließend als Stile ein."
#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:64
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:79
msgid "Themes"
-msgstr "Stile"
+msgstr "Designs"
#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:91 configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:56
#, no-c-format
@@ -319,141 +319,143 @@ msgstr "* Eigenschaften des Hauptmenüs"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:198
msgid "Face Position X"
-msgstr "X-Position des Bildes"
+msgstr "X-Position des Avatars"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:199
msgid "Face Position Y"
-msgstr "Y-Position des Bildes"
+msgstr "Y-Position des Avatars"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:200
msgid "User Name Position X"
-msgstr ""
+msgstr "X-Position des Benutzernamens"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:201
msgid "User Name Position Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y-Position des Benutzernamens"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:202
msgid "Face Box Position X"
-msgstr ""
+msgstr "X-Position des Rahmens"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:203
msgid "Face Box Position Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y-Position des Rahmens"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:204
msgid "Face Box Height"
-msgstr ""
+msgstr "Höhe des Rahmens"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:205
msgid "Face Box Width"
-msgstr ""
+msgstr "Breite des Rahmens"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:206
msgid "Hide User Name"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzernamen ausblenden"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:224
msgid "* Top Bar Height"
-msgstr ""
+msgstr "* Höhe der oberen Leiste"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:230
msgid "Top Bar Width"
-msgstr ""
+msgstr "Breite der oberen Leiste"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:255
msgid "* Bottom Bar Height"
-msgstr ""
+msgstr "* Höhe der unteren Leiste"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:261
msgid "Bottom Bar Width"
-msgstr ""
+msgstr "Breite der unteren Leiste"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:311
msgid "* List Box Position X"
-msgstr ""
+msgstr "* X-Position des Listenfelds"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:312
msgid "* List Box Position Y"
-msgstr ""
+msgstr "* Y-Position des Listenfelds"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:315
msgid "List Box Height"
-msgstr ""
+msgstr "Höhe des Listenfelds"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:316
msgid "* List Box Width"
-msgstr ""
+msgstr "* Breite des Listenfelds"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:334
msgid "Search Box Position X"
-msgstr ""
+msgstr "X-Position des Suchfelds"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:335
msgid "Search Box Position Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y-Position des Suchfelds"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:338
msgid "Search Box Height"
-msgstr ""
+msgstr "Höhe des Suchfelds"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:339
msgid "Search Box Width"
-msgstr ""
+msgstr "Breite des Suchfelds"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:357
msgid "* Item Position X"
-msgstr ""
+msgstr "* X-Position des Elements"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:358
msgid "* Item Position Y"
-msgstr ""
+msgstr "* Y-Position des Elements"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:359
msgid "Icon Size in Item"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolgröße im Element"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:361
msgid "Item Height"
-msgstr ""
+msgstr "Höhe des Elements"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:362
msgid "* Item Width"
-msgstr ""
+msgstr "* Breite des Elements"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:363
msgid "Comment Margin in Item"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentarrand im Element"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:365
msgid "No Comments in Item"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Kommentare im Element"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:406
msgid "* Main Menu Height"
-msgstr ""
+msgstr "* Höhe des Hauptmenüs"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:410
msgid "* Main Menu Width"
-msgstr ""
+msgstr "* Breite des Hauptmenüs"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:414
msgid "Contracted Menues"
-msgstr ""
+msgstr "Eingeklappte Menüs"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:460
msgid "Select folder to export kbfxlayoutrc file"
-msgstr ""
+msgstr "Ordner zum Exportieren der Datei „kbfxlayoutrc“ auswählen"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:553
msgid ""
"<p align='center'>The Layout configuration of the KBFX Theme <strong>%1</"
"strong> has been exported successfully!</p>"
msgstr ""
+"<p align='center'>Die Anordnung des KBFX-Designs <strong>%1</strong> wurde "
+"erfolgreich exportiert!</p>"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:554
msgid "KBFX Layout Export Ready"
-msgstr ""
+msgstr "Export der KBFX-Anordnung bereit"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:621
msgid ""
@@ -461,10 +463,13 @@ msgid ""
"strong> is ready!</p><p align='center'>Be sure to click the <strong>Apply</"
"strong> button in order the changes to become active!</p>"
msgstr ""
+"<p align='center'>Die Anordnung des KBFX-Designs <strong>%1</strong> ist "
+"bereit!</p><p align='center'>Klicken Sie auf <strong>Anwenden</strong>, "
+"damit die Änderungen wirksam werden!</p>"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:622
msgid "KBFX Layout Ready"
-msgstr ""
+msgstr "KBFX-Anordnung bereit"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:628
msgid ""
@@ -478,69 +483,84 @@ msgid ""
"like as you desire either change the images' sizes to smaller width OR "
"change <strong>* Main Menu Width</strong> to higher value!</p>"
msgstr ""
+"<p align='center'>KBFX berechnet die erforderlichen Werte auf Grundlage der "
+"aktuellen Einstellungen für:</p><p align='center'><strong>* Höhe des "
+"Hauptmenüs</strong> und <strong>* Breite des Hauptmenüs</"
+"strong><br><strong>* Höhe der unteren Leiste</strong> und <strong>* Höhe der "
+"oberen Leiste</strong></p><p align='center'>Stellen Sie sicher, dass die "
+"Werte Ihren Vorstellungen entsprechen.</p><p align='center'><strong>Hinweis:"
+"</strong> Die Anordnung des Designs hängt auch von den Bildgrößen ab. Wenn "
+"das Design nicht wie gewünscht aussieht, verkleinern Sie die Bilder oder "
+"erhöhen Sie den Wert für <strong>* Breite des Hauptmenüs</strong>.</p>"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:634
msgid "Prepare Layout for the KBFX theme"
-msgstr ""
+msgstr "Anordnung für das KBFX-Design vorbereiten"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:635
msgid "Prepare"
-msgstr ""
+msgstr "Vorbereiten"
#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:15
msgid "Left Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Linkes Panel"
#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:16
msgid "Right Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Rechtes Panel"
#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:79
#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:85
msgid "<p align='center'>Not Implemented yet.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p align='center'>Noch nicht implementiert.</p>"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:61
msgid ""
"<p align='center'>Invalid user themes folder!</p><p align='center'>Will use "
"default user themes folder.</p>"
msgstr ""
+"<p align='center'>Ungültiger Benutzer-Designordner!</p><p align='center'>Es "
+"wird der Standardordner für Benutzerdesigns verwendet.</p>"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:63
msgid "Error loading themes"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Laden der Designs"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:170
msgid ""
"<p align='center'>Are you sure you want to uninstall the KBFX theme <strong>"
"%1</strong>?</p>"
msgstr ""
+"<p align='center'>Möchten Sie das KBFX-Design <strong>%1</strong> wirklich "
+"deinstallieren?</p>"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:171
msgid "Uninstall KBFX theme"
-msgstr ""
+msgstr "KBFX-Design deinstallieren"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:172
msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Deinstallieren"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:177
msgid ""
"<p align='center'>Do you want to keep your personal settings for theme "
"<strong>%1</strong>?</p>"
msgstr ""
+"<p align='center'>Möchten Sie Ihre persönlichen Einstellungen für das Design "
+"<strong>%1</strong> beibehalten?</p>"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:178
msgid "Personal settings"
-msgstr ""
+msgstr "Persönliche Einstellungen"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:179
msgid "Keep settings"
-msgstr ""
+msgstr "Einstellungen beibehalten"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:180
msgid "Delete settings"
-msgstr ""
+msgstr "Einstellungen löschen"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:210
msgid ""
@@ -548,84 +568,92 @@ msgid ""
"align='center'>You may not have sufficient permissions to delete the folder "
"<strong>%1<strong>.</p>"
msgstr ""
+"<p align='center'>Das KBFX-Design konnte nicht deinstalliert werden.</p><p "
+"align='center'>Möglicherweise haben Sie nicht die erforderlichen "
+"Berechtigungen, um den Ordner <strong>%1</strong> zu löschen.</p>"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:223
msgid "KBFX theme packages (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz, *.kbfxtheme)"
-msgstr ""
+msgstr "KBFX-Designpakete (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz, *.kbfxtheme)"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:227
msgid "Select KBFX theme package to install"
-msgstr ""
+msgstr "KBFX-Designpaket zur Installation wählen"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:243
msgid "<p align='center'>Could not read this KBFX theme package.</p>"
msgstr ""
+"<p align='center'>Das KBFX-Designpaket konnte nicht gelesen werden.</p>"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:270
msgid "Select personal image"
-msgstr ""
+msgstr "Persönlichen Avatar wählen"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:281
msgid ""
"<p align='center'>Image cannot be used as a personal image!</p><p "
"align='center'>Will use default personal image.</p>"
msgstr ""
+"<p align='center'>Das Bild kann nicht als persönlicher Avatar verwendet "
+"werden!</p><p align='center'>Der Standardavatar wird verwendet.</p>"
#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:23
msgid "Turn the animation 'OFF'"
-msgstr ""
+msgstr "Animation deaktivieren"
#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:30
msgid "Turn the animation 'ON'"
-msgstr ""
+msgstr "Animation aktivieren"
#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:53
msgid "Turn the tooltip 'OFF'"
-msgstr ""
+msgstr "Kurzinfo deaktivieren"
#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:60
msgid "Turn the tooltip 'ON'"
-msgstr ""
+msgstr "Kurzinfo aktivieren"
#: configdialog/main.cpp:36
msgid "KBFX Configuration Utility"
-msgstr ""
+msgstr "KBFX-Konfigurationswerkzeug"
#: configdialog/main.cpp:40
msgid "Install KBFX theme from <URL>"
-msgstr ""
+msgstr "KBFX-Design von <URL> installieren"
#: configdialog/main.cpp:41
msgid "Prepare KBFX theme from folder <URL>"
-msgstr ""
+msgstr "KBFX-Design aus Ordner <URL> vorbereiten"
#: configdialog/main.cpp:42
msgid "Show the About page"
-msgstr ""
+msgstr "Info-Seite anzeigen"
#: configdialog/main.cpp:79
msgid "<p align='center'>Could not create this KBFX theme package.</p>"
msgstr ""
+"<p align='center'>Das KBFX-Designpaket konnte nicht erstellt werden.</p>"
#: configdialog/main.cpp:90
msgid "<p align='center'>KBFX Theme <strong>%1</strong> prepared.</p>"
msgstr ""
+"<p align='center'>KBFX-Design <strong>%1</strong> wurde vorbereitet.</p>"
#: configdialog/main.cpp:91
msgid "KBFX Theme Ready"
-msgstr ""
+msgstr "KBFX-Design bereit"
#: configdialog/main.cpp:135
msgid "kbfxconfigapp"
-msgstr ""
+msgstr "kbfxconfigapp"
#: kbfxlib/common/kbfxconfig.cpp:32
msgid "Not Specified"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannt"
#: kbfxlib/common/kbfxfontchooser.cpp:38
msgid "Font..."
-msgstr ""
+msgstr "Schriftart..."
#: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:102
#: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:103
@@ -633,75 +661,80 @@ msgid ""
"<p align='center'>There is a problem in TDE Menu services!<br>KBFX can try "
"to autorepair this problem.<br>Should KBFX autorepair this problem?</p>"
msgstr ""
+"<p align='center'>Es ist ein Problem mit den TDE-Menüdiensten aufgetreten!"
+"<br>KBFX kann versuchen, dieses Problem automatisch zu beheben.<br>Soll KBFX "
+"das Problem automatisch beheben?</p>"
#: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:103
#: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:104
msgid "Problem in TDE Menu Services"
-msgstr ""
+msgstr "Problem mit TDE-Menüdiensten"
#: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:104
#: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:105
msgid "Do Autorepair"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch beheben"
#: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:105
#: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:106
msgid "Do NOT Autorepair"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht automatisch beheben"
#: src/kbfxbutton.cpp:275
msgid "Remove KBFX from Pannel"
-msgstr ""
+msgstr "KBFX aus dem Panel entfernen"
#: src/kbfxbutton.cpp:277
msgid "Reload KBFX"
-msgstr ""
+msgstr "KBFX neu laden"
#: src/kbfxbutton.cpp:280
msgid "Configure KBFX"
-msgstr ""
+msgstr "KBFX einrichten"
#: src/kbfxbutton.cpp:282
msgid "Edit Applications Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Anwendungsmenü bearbeiten"
#: src/kbfxbutton.cpp:400
msgid ""
"Invalid images were dropped!\n"
"Cannot set the KBFX button to use these images!"
msgstr ""
+"Ungültige Bilder wurden abgelegt!\n"
+"Diese Bilder können nicht für die KBFX-Schaltfläche verwendet werden!"
#: src/kbfxbutton.cpp:402
msgid "Error setting KBFX button images"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Setzen der Bilder für die KBFX-Schaltfläche"
#: src/kbfxspinxmenu.cpp:69
msgid "Double click to clear..."
-msgstr ""
+msgstr "Doppelklick zum Zurücksetzen…"
#: src/kbfxspinxmenu.cpp:81
msgid "Type here to search..."
-msgstr ""
+msgstr "Hier eingeben, um zu suchen…"
#: configdialog/kbfxconfigappui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
-msgstr ""
+msgstr "&Benutzerdefiniert"
#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:24
#, no-c-format
msgid "Form1"
-msgstr ""
+msgstr "Formular1"
#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:80
#, no-c-format
msgid "<b><h3><p align=\"center\">People behind KBFX</p></h3></b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Mitwirkende an KBFX</p></h3></b>"
#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:148
#, no-c-format
msgid "You are running: <b>KBFX 0493</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Sie verwenden: <b>KBFX 0493</b>"
#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:197
#, no-c-format
@@ -711,6 +744,10 @@ msgid ""
"money to our project!\n"
"THANKS A LOT ALL OF YOU OUT THERE!!!"
msgstr ""
+"Dies sind die Mitwirkenden an KBFX.\n"
+"Wir danken allen, die KBFX unterstützt oder für das Projekt gespendet "
+"haben!\n"
+"VIELEN DANK EUCH ALLEN!!!"
#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:248
#, no-c-format
@@ -719,6 +756,9 @@ msgid ""
"Lanka<br><br><strong>KBFX:</strong> Author, Maintainer, Developer, Project "
"Admin<br><br><strong>Email:</strong> siraj(a)mail.kbfx.net"
msgstr ""
+"<strong>Name:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Land:</strong> Sri "
+"Lanka<br><br><strong>KBFX:</strong> Autor, Maintainer, Entwickler, "
+"Projektadministrator<br><br><strong>E-Mail:</strong> siraj(a)mail.kbfx.net"
#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:558
#, no-c-format
@@ -726,11 +766,13 @@ msgid ""
"<b>Tip!</b> Hover over the contact images to see each personal contact "
"information."
msgstr ""
+"<b>Tipp:</b> Bewegen Sie den Mauszeiger über die Kontaktbilder, um die "
+"jeweiligen Kontaktinformationen anzuzeigen."
#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:602
#, no-c-format
msgid "SPONSORS!"
-msgstr ""
+msgstr "SPONSOREN!"
#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:627
#, no-c-format
@@ -738,6 +780,8 @@ msgid ""
"We would like to thank swedish computer company <b>PC Agenten</b> for "
"sponsoring us with a server and bandwidth."
msgstr ""
+"Wir danken der schwedischen Computerfirma <b>PCAgenten</b> für die "
+"Bereitstellung eines Servers und Bandbreite."
#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:649
#, no-c-format
@@ -745,11 +789,13 @@ msgid ""
"<p align=\"right\"><u><b><a href='http://www.pcagenten.se'>HTTP://WWW."
"PCAGENTEN.SE</a></u></b></p>"
msgstr ""
+"<p align=\"right\"><u><b><a href='http://www.pcagenten.se'>HTTP://WWW."
+"PCAGENTEN.SE</a></u></b></p>"
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:27
#, no-c-format
msgid "KBFX Button"
-msgstr ""
+msgstr "KBFX-Schaltfläche"
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:39
#, no-c-format
@@ -757,120 +803,131 @@ msgid ""
"To change KBFX button skin, simply browse to the image you want OR just "
"Drag&Drop the images to their respective place."
msgstr ""
+"Um das Erscheinungsbild der KBFX-Schaltfläche zu ändern, wählen Sie einfach "
+"das gewünschte Bild aus oder ziehen Sie die Bilder per Ziehen&Ablegen an die "
+"entsprechende Stelle."
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:81
#, no-c-format
msgid "\"PRESSED\" IMAGE SELECTION"
-msgstr ""
+msgstr "\"GEDRÜCKT\" BILDAUSWAHL"
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:109
#, no-c-format
msgid "Please select \"pressed\" image."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte ein Bild für den \"gedrückten\" Zustand wählen."
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:134
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:300
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:478
#, no-c-format
msgid "image/jpeg image/png image/x-xpm image/gif"
-msgstr ""
+msgstr "image/jpeg image/png image/x-xpm image/gif"
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:137
#, no-c-format
msgid "The Pressed Button Skin Image"
-msgstr ""
+msgstr "Das Bild für den gedrückten Zustand"
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:140
#, no-c-format
msgid "Here you can choose the Pressed Button Skin Image"
-msgstr ""
+msgstr "Hier können Sie das Bild für den gedrückten Zustand wählen"
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:167
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:333
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:511
#, no-c-format
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Vorschau"
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:213
#, no-c-format
msgid "Pressed Button Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Gedrückter Zustand"
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:216
#, no-c-format
msgid "Here you can Drag&Drop the Pressed Button Skin Image."
msgstr ""
+"Hier können Sie das Bild für den gedrückten Zustand per Ziehen&Ablegen "
+"einfügen."
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:253
#, no-c-format
msgid "\"NORMAL\" IMAGE SELECTION"
-msgstr ""
+msgstr "\"NORMAL\" BILDAUSWAHL"
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:281
#, no-c-format
msgid "Please select \"normal\" image."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte ein Bild für den \"normalen\" Zustand wählen."
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:303
#, no-c-format
msgid "The Normal Button Skin Image"
-msgstr ""
+msgstr "Das Bild für den normalen Zustand"
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:306
#, no-c-format
msgid "Here you can choose the Normal Button Skin Image"
-msgstr ""
+msgstr "Hier können Sie das Bild für den normalen Zustand wählen"
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:382
#, no-c-format
msgid "Normal Button Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Normaler Zustand"
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:385
#, no-c-format
msgid "Here you can Drag&Drop the Normal Button Skin Image."
msgstr ""
+"Hier können Sie das Bild für den normalen Zustand per Ziehen&Ablegen "
+"einfügen."
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:422
#, no-c-format
msgid "\"HOVER\" IMAGE SELECTION"
-msgstr ""
+msgstr "\"UNTER MAUS\" BILDAUSWAHL"
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:450
#, no-c-format
msgid "Please select \"hover\" image."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte ein Bild für den Zustand \"unter Maus\" wählen."
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:481
#, no-c-format
msgid "The Hover Button Skin Image"
-msgstr ""
+msgstr "Das Bild für den Zustand unter der Maus"
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:484
#, no-c-format
msgid "Here you can choose the Hover Button Skin Image"
-msgstr ""
+msgstr "Hier können Sie das Bild für den Zustand unter der Maus auswählen"
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:557
#, no-c-format
msgid "Hover Button Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Zustand unter der Maus"
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:560
#, no-c-format
msgid "Here you can Drag&Drop the Hover Button Skin Image."
msgstr ""
+"Hier können Sie das Bild für den Zustand unter der Maus per Ziehen&Ablegen "
+"einfügen."
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:614
#, no-c-format
msgid "<h3><p align=\"center\">Please select KBFX button's images</p></h3>"
msgstr ""
+"<h3><p align=\"center\">Bitte Bilder für die KBFX-Schaltfläche auswählen</"
+"p></h3>"
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:639
#, no-c-format
msgid "Resize Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Panelgröße anpassen"
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:667
#, no-c-format
@@ -878,16 +935,18 @@ msgid ""
"<b>Tip!</b> This button resizes the panel on which the KBFX button is to "
"button's height or width."
msgstr ""
+"<b>Tipp:</b> Diese Schaltfläche passt die Größe des Panels an die Höhe oder "
+"Breite der KBFX-Schaltfläche an."
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:823
#, no-c-format
msgid "<h3><p align=\"center\">Preview of selected images</p></h3>"
-msgstr ""
+msgstr "<h3><p align=\"center\">Vorschau der ausgewählten Bilder</p></h3>"
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:848
#, no-c-format
msgid "Livepreview"
-msgstr ""
+msgstr "Live-Vorschau"
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:876
#, no-c-format
@@ -895,26 +954,30 @@ msgid ""
"<b>Tip!</b> To see live preview, hover or press the preview image with your "
"mouse."
msgstr ""
+"<b>Tipp:</b> Bewegen Sie den Mauszeiger über das Vorschaubild oder klicken "
+"Sie darauf, um die Zustände anzuzeigen."
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:939
#, no-c-format
msgid "KBFX Button live preview"
-msgstr ""
+msgstr "Live-Vorschau der KBFX-Schaltfläche"
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:942
#, no-c-format
msgid "Here you can see the live preview of the KBFX Button."
-msgstr ""
+msgstr "Hier sehen Sie die Live-Vorschau der KBFX-Schaltfläche."
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:966
#, no-c-format
msgid "Button Fade Transition Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Überblendeffekt der Schaltfläche"
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:978
#, no-c-format
msgid "Check this to turn the fade effect of the button ON"
msgstr ""
+"Aktivieren Sie dieses Kästchen um den Überblendeffekt der Schaltfläche "
+"einzuschalten"
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:981
#, no-c-format
@@ -923,11 +986,14 @@ msgid ""
"<br>This effect makes transitions between the three images (normal, hover, "
"pressed) animated."
msgstr ""
+"Hier können Sie den Überblendeffekt für die KBFX-Schaltfläche ein- oder "
+"ausschalten.<br>Dieser Effekt sorgt für animierte Übergänge zwischen den "
+"drei Zuständen (normal, unter der Maus, gedrückt)."
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1003
#, no-c-format
msgid "Fade Effect Time (in msec.):"
-msgstr ""
+msgstr "Dauer des Überblendeffekts (in ms):"
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1006
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1034
@@ -936,6 +1002,8 @@ msgid ""
"The fade effect transition time in msec. Valid values are between 20 and "
"1000 msec. Default is 75 msec."
msgstr ""
+"Die Dauer des Überblendeffekts in ms. Gültige Werte liegen zwischen 20 und "
+"1000 ms. Standardwert ist 75 ms."
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1009
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1037
@@ -944,6 +1012,8 @@ msgid ""
"Here you can enter the value of the fade effect transition time in msec."
"<br>Valid values are between 20 and 1000 msec.<br>Default is 75 msec."
msgstr ""
+"Hier können Sie die Dauer des Überblendeffekts in ms festlegen.<br>Gültige "
+"Werte liegen zwischen 20 und 1000 ms.<br>Standardwert ist 75 ms."
#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:24
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:24
@@ -952,277 +1022,277 @@ msgstr ""
#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:27
#, no-c-format
msgid "KBFX Control Center"
-msgstr ""
+msgstr "KBFX-Kontrollzentrum"
#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:83
#, no-c-format
msgid "<b><h3><p align=\"center\">Font options</p></h3></b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Schriftarteinstellungen</p></h3></b>"
#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:127
#, no-c-format
msgid "EXPORT KBFXFONTRC FILE"
-msgstr ""
+msgstr "KBFXFONTRC-DATEI EXPORTIEREN"
#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:130
#, no-c-format
msgid "Export the kbfxfontrc file to a folder"
-msgstr ""
+msgstr "Die Datei „kbfxfontrc“ in einen Ordner exportieren"
#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:154
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:154
#, no-c-format
msgid "Setup fonts for your KBFX"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftarten für KBFX einrichten"
#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:240
#, no-c-format
msgid "Application \"LINE\":"
-msgstr ""
+msgstr "Anwendungs-Trennlinie:"
#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:259
#, no-c-format
msgid "Horizontal line color in the application area."
-msgstr ""
+msgstr "Farbe der horizontalen Trennlinie im Anwendungsbereich."
#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:294
#, no-c-format
msgid "Application text :"
-msgstr ""
+msgstr "Anwendungstext:"
#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:313
#, no-c-format
msgid "Select the color of the \"application\" in the menu."
-msgstr ""
+msgstr "Farbe der Anwendungen im Menü auswählen."
#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:348
#, no-c-format
msgid "Comment text:"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentartext:"
#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:367
#, no-c-format
msgid "Color of the \"comments\" in the menu."
-msgstr ""
+msgstr "Farbe der Kommentare im Menü."
#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:402
#, no-c-format
msgid "Name display:"
-msgstr ""
+msgstr "Namensanzeige:"
#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:421
#, no-c-format
msgid "The color of your login name in the menu."
-msgstr ""
+msgstr "Farbe Ihres Anmeldenamens im Menü."
#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:450
#, no-c-format
msgid "Category text:"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorietext:"
#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:469
#, no-c-format
msgid "Font color of the categoris in the menu."
-msgstr ""
+msgstr "Schriftfarbe der Kategorien im Menü."
#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:504
#, no-c-format
msgid "Separator:"
-msgstr ""
+msgstr "Menü-Trennlinie:"
#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:523
#, no-c-format
msgid "The color of the separator in the menu."
-msgstr ""
+msgstr "Farbe der Trennlinie im Menü."
#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:558
#, no-c-format
msgid "Plugin:"
-msgstr ""
+msgstr "Modul:"
#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:577
#, no-c-format
msgid "The color of the plugin in the menu."
-msgstr ""
+msgstr "Farbe der Module im Menü."
#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:612
#, no-c-format
msgid "Tooltip:"
-msgstr ""
+msgstr "Kurzinfo:"
#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:631
#, no-c-format
msgid "The color of the tooltip in the menu."
-msgstr ""
+msgstr "Farbe der Kurzinfos im Menü."
#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:693
#, no-c-format
msgid "Select font for the application's text"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftart für den Anwendungstext auswählen"
#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:712
#, no-c-format
msgid "Select font for the comment's text"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftart für den Kommentartext auswählen"
#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:731
#, no-c-format
msgid "Select font for the username's text"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftart für den Benutzernamen auswählen"
#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:750
#, no-c-format
msgid "Select font for the category's text"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftart für den Kategorietext auswählen"
#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:769
#, no-c-format
msgid "Select font for the separator's text"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftart für den Trenntext auswählen"
#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:788
#, no-c-format
msgid "Select font for the plugins' text"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftart für den Zusatzmodultext auswählen"
#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:807
#, no-c-format
msgid "Select font for the tooltip's text"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftart für den Kurzinfotext auswählen"
#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:884
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:210
#, no-c-format
msgid "Theme that is edited:"
-msgstr ""
+msgstr "Zu bearbeitendes Design:"
#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:925
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:245
#, no-c-format
msgid "<p align=\"left\"><b>default</b></p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p align=\"left\"><b>Standard</b></p>"
#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:928
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:248
#, no-c-format
msgid "Please select the theme you want to edit"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte wählen Sie das Design aus, das Sie bearbeiten möchten"
#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:947
#, no-c-format
msgid "Bold fonts on hover"
-msgstr ""
+msgstr "Fette Schrift bei Mausberührung"
#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:950
#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:953
#, no-c-format
msgid "Make fonts bolder when you hover the mouse over an item"
-msgstr ""
+msgstr "Schrift beim Überfahren eines Eintrags mit der Maus fetter darstellen"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:83
#, no-c-format
msgid "<b><h3><p align=\"center\">Layout options</p></h3></b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Anordnungsoptionen</p></h3></b>"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:127
#, no-c-format
msgid "EXPORT KBFXLAYOUTRC FILE"
-msgstr ""
+msgstr "KBFXLAYOUTRC-DATEI EXPORTIEREN"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:130
#, no-c-format
msgid "Export the kbfxlayoutrc file to a folder"
-msgstr ""
+msgstr "Die kbfxlayoutrc-Datei in einen Ordner exportieren"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:267
#, no-c-format
msgid "Select the Layout property to change"
-msgstr ""
+msgstr "Zu ändernde Anordnungseigenschaft auswählen"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:327
#, no-c-format
msgid "Make it 2 panels (Left \"ON\")"
-msgstr ""
+msgstr "Auf 2 Panele umstellen (Links „AN“)"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:343
#, no-c-format
msgid "Make it 2 panels (Right \"ON\")"
-msgstr ""
+msgstr "Auf 2 Panele umstellen (Rechts „AN“)"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:359
#, no-c-format
msgid "Make it 3 panels"
-msgstr ""
+msgstr "Auf 3 Panele umstellen"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:461
#, no-c-format
msgid "textLabel1"
-msgstr ""
+msgstr "textLabel1"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:515
#, no-c-format
msgid "textLabel2"
-msgstr ""
+msgstr "textLabel2"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:569
#, no-c-format
msgid "textLabel3"
-msgstr ""
+msgstr "textLabel3"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:623
#, no-c-format
msgid "textLabel4"
-msgstr ""
+msgstr "textLabel4"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:668
#, no-c-format
msgid "checkBox1"
-msgstr ""
+msgstr "checkBox1"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:747
#, no-c-format
msgid "textLabel5"
-msgstr ""
+msgstr "textLabel5"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:801
#, no-c-format
msgid "textLabel6"
-msgstr ""
+msgstr "textLabel6"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:855
#, no-c-format
msgid "textLabel7"
-msgstr ""
+msgstr "textLabel7"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:909
#, no-c-format
msgid "textLabel8"
-msgstr ""
+msgstr "textLabel8"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:954
#, no-c-format
msgid "checkBox2"
-msgstr ""
+msgstr "checkBox2"
#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:27
#, no-c-format
msgid "KBFX Configurator Application"
-msgstr ""
+msgstr "KBFX Konfigurator"
#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:64
#, no-c-format
msgid "KBFX Themes"
-msgstr ""
+msgstr "KBFX Designs"
#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:96
#, no-c-format
msgid "Search Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Suchmaschine"
#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:112
#, no-c-format
msgid "About KBFX"
-msgstr ""
+msgstr "Über KBFX"
#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:192
#, no-c-format
@@ -1231,151 +1301,156 @@ msgid ""
"news for KBFX from here:<br><a href=\"http://www.kbfx.net/\">KBFX News</a></"
"p>"
msgstr ""
+"<br><p align=\"center\"><br><br><br>Wenn Sie möchten, können Sie hier die "
+"neuesten Nachrichten zu KBFX abrufen:<br><a href=\"http://www.kbfx.net/"
+"\">KBFX-News</a></p>"
#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:233
#, no-c-format
msgid "Open Help Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Hilfsdokumentation öffnen"
#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:252
#, no-c-format
msgid "&Default"
-msgstr ""
+msgstr "&Voreinstellung"
#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:261
#, no-c-format
msgid "Apply the default configuration for this section only"
-msgstr ""
+msgstr "Standardkonfiguration nur auf diesen Abschnitt anwenden"
#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:306
#, no-c-format
msgid "Save the configuration and Apply it"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration speichern und anwenden"
#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:334
#, no-c-format
msgid "Exit the configuration without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration ohne Speichern beenden"
#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:484
#, no-c-format
msgid "<font size=\"+2\"><b>Kbfx start button</b><br></font>"
-msgstr ""
+msgstr "<font size=\"+2\"><b>KBFX-Startschaltfläche</b><br></font>"
#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:80
#, no-c-format
msgid "<b><h3><p align=\"center\">Plugins options</p></h3></b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Modul-Optionen</p></h3></b>"
#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:99
#, no-c-format
msgid "Select KBFX Panel"
-msgstr ""
+msgstr "KBFX-Panel auswählen"
#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:127
#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:130
#, no-c-format
msgid "Plugin to configure"
-msgstr ""
+msgstr "Zu konfigurierendes Modul"
#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:152
#, no-c-format
msgid "Please select the panel you want to configure: "
msgstr ""
+"Bitte wählen Sie das Panel aus, das Sie konfigurieren möchten: "
#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:173
#, no-c-format
msgid "&Available Plugins:"
-msgstr ""
+msgstr "&Verfügbare Module:"
#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:176
#, no-c-format
msgid "&Enabled Plugins:"
-msgstr ""
+msgstr "&Aktivierte Module:"
#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:223
#, no-c-format
msgid "&Configure Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Modul &einrichten"
#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:226
#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:229
#, no-c-format
msgid "Configure the selected plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgewähltes Modul konfigurieren"
#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Plugin Information"
-msgstr ""
+msgstr "&Modul-Informationen"
#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:251
#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:254
#, no-c-format
msgid "Information about the selected plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Informationen zum ausgewählten Modul"
#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:77
#, no-c-format
msgid "<b><h3><p align=\"center\">Menu type</p></h3></b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Menüart</p></h3></b>"
#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:96
#, no-c-format
msgid "Please select the menu style"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte wählen Sie den Menüstil aus"
#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:172
#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:221
#, no-c-format
msgid "KBFX MENU"
-msgstr ""
+msgstr "KBFX-Menü"
#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:197
#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:353
#, no-c-format
msgid "TDE MENU"
-msgstr ""
+msgstr "TDE-Menü"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:55
#, no-c-format
msgid "Select default folder"
-msgstr ""
+msgstr "Standardordner auswählen"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:93
#, no-c-format
msgid "Please select the target folder where your themes are."
msgstr ""
+"Bitte wählen Sie den Zielordner aus, in dem sich Ihre Designs befinden."
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:126
#, no-c-format
msgid "SpixBar"
-msgstr ""
+msgstr "SpixBar"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:150
#, no-c-format
msgid "Installed Themes"
-msgstr ""
+msgstr "Installierte Designs"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:153
#, no-c-format
msgid "Here are listed all the installed KBFX Themes"
-msgstr ""
+msgstr "Hier werden alle installierten KBFX-Designs aufgelistet"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:180
#, no-c-format
msgid "Selected Theme Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Vorschau des ausgewählten Designs"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:325
#, no-c-format
msgid "Delete Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Auswahl löschen"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:328
#, no-c-format
msgid "Delete the Selected Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgewähltes Design löschen"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:331
#, no-c-format
@@ -1383,16 +1458,18 @@ msgid ""
"Pressing the button will delete the currently selected theme. <br><b>Warning!"
"</b> You cannot delete the installed system wide themes!"
msgstr ""
+"<br><b>Warnung!</b> Systemweit installierte Designs können nicht gelöscht "
+"werden!"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:350
#, no-c-format
msgid "Get Themes"
-msgstr ""
+msgstr "Designs herunterladen"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:353
#, no-c-format
msgid "Get More Themes from the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Weitere Designs aus dem Internet herunterladen"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:356
#, no-c-format
@@ -1400,16 +1477,18 @@ msgid ""
"Pressing the button will launch konqueror and go to the KBFX Themes Section "
"on www.kde-look.org"
msgstr ""
+"Durch Drücken der Schaltfläche wird Konqueror gestartet und der KBFX-"
+"Designbereich auf www.kde-look.org geöffnet"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:385
#, no-c-format
msgid "Install Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Design installieren"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:388
#, no-c-format
msgid "Install New Theme from KBFX Theme Package"
-msgstr ""
+msgstr "Neues Design aus einem KBFX-Designpaket installieren"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:391
#, no-c-format
@@ -1417,36 +1496,41 @@ msgid ""
"Pressing the button will offer a dialog where you can choose KBFX Theme "
"Package to install in your home folder"
msgstr ""
+"Durch Drücken der Schaltfläche wird ein Dialog geöffnet, in dem Sie ein KBFX-"
+"Designpaket auswählen können, das in Ihrem persönlichen Ordner installiert "
+"wird"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:410 configdialog/kbfxthemeinfo.ui:24
#, no-c-format
msgid "Theme Info"
-msgstr ""
+msgstr "Design-Info"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:413
#, no-c-format
msgid "Show specific theme info"
-msgstr ""
+msgstr "Spezifische Designinformationen anzeigen"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:416
#, no-c-format
msgid "Pressing the button will show you specific theme info"
msgstr ""
+"Durch Drücken der Schaltfläche werden spezifische Designinformationen "
+"angezeigt"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:449
#, no-c-format
msgid "Personal Image"
-msgstr ""
+msgstr "Persönlicher Avatar"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:488
#, no-c-format
msgid "Theme's Default"
-msgstr ""
+msgstr "Standard des Designs"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:491
#, no-c-format
msgid "Set the Theme's Default Personal Image"
-msgstr ""
+msgstr "Standardavatar des Designs festlegen"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:494
#, no-c-format
@@ -1454,73 +1538,78 @@ msgid ""
"Pressing the button will delete the personal image you have selected and "
"install the theme's default personal image"
msgstr ""
+"Durch Drücken der Schaltfläche wird der ausgewählte Avatar gelöscht und der "
+"Standardavatar des Designs verwendet"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:510
#, no-c-format
msgid "Maxsize 48 x 48"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Größe: 48 × 48"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:532
#, no-c-format
msgid "Select New image"
-msgstr ""
+msgstr "Neuen Avatar wählen"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:535
#, no-c-format
msgid "Select a Personal Image"
-msgstr ""
+msgstr "Einen persönlichen Avatar auswählen"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:538
#, no-c-format
msgid "Pressing the button will open a dialog to select your personal image"
msgstr ""
+"Durch Drücken der Schaltfläche wird ein Dialog zum Auswählen Ihres "
+"persönlichen Avatars geöffnet"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:684
#, no-c-format
msgid "This is your personal image displayed at the KBFX menu."
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist Ihr persönlicher Avatar, der im KBFX-Menü angezeigt wird."
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:725
#, no-c-format
msgid "Misc Options"
-msgstr ""
+msgstr "Verschiedene Optionen"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:764
#, no-c-format
msgid "Watch System Installs"
-msgstr ""
+msgstr "Systemweite Installationen überwachen"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:767
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:770
#, no-c-format
msgid "Watch for applications installs and reload KBFX if any occurs"
msgstr ""
+"Installationen von Anwendungen überwachen und KBFX bei Änderungen neu laden"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:786
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:789
#, no-c-format
msgid "Show Old Themes"
-msgstr ""
+msgstr "Alte Designs anzeigen"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:839
#, no-c-format
msgid "<b><h3><p align=\"center\">Please select theme folder</p></h3></b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Bitte Designordner auswählen</p></h3></b>"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:886
#, no-c-format
msgid "<b><h3><p align=\"center\">Installed themes</p></h3></b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Installierte Designs</p></h3></b>"
#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:80
#, no-c-format
msgid "<b><h3><p align=\"center\">Tooltip ON or OFF</p></h3></b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Kurzinfo AN oder AUS</p></h3></b>"
#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:99
#, no-c-format
msgid "Turn off or on the tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "Kurzinfo ein- oder ausschalten"
#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:140
#, no-c-format
@@ -1528,31 +1617,34 @@ msgid ""
"Turn your tooltip off or on. <br>You can see the current status of the "
"tooltip to the right."
msgstr ""
+"Schalten Sie die Kurzinfo ein oder aus.<br>Den aktuellen Status der Kurzinfo "
+"sehen Sie rechts."
#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:184
#, no-c-format
msgid "Turn the tooltip \"OFF\""
-msgstr ""
+msgstr "Kurzinfo „AUS“ schalten"
#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:268
#, no-c-format
msgid "Tooltip Text"
-msgstr ""
+msgstr "Kurzinfotext"
#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:301
#, no-c-format
msgid "Type the text which you want to be displayed in the tooltip."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie den Text ein, der in der Kurzinfo angezeigt werden soll."
#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:406
#, no-c-format
msgid "<b><h3><p align=\"center\">Tooltip personal text</p></h3></b>"
msgstr ""
+"<b><h3><p align=\"center\">Benutzerdefinierter Kurzinfotext</p></h3></b>"
#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:425
#, no-c-format
msgid "Tooltip animation"
-msgstr ""
+msgstr "Kurzinfo-Animation"
#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:469
#, no-c-format
@@ -1560,45 +1652,47 @@ msgid ""
"Turn your tooltip animation off or on. <br>You can see the current status of "
"the tooltip to the right."
msgstr ""
+"Schalten Sie die Kurzinfo-Animation ein oder aus.<br>Den aktuellen Status "
+"sehen Sie rechts."
#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:513
#, no-c-format
msgid "Turn the animation \"ON\""
-msgstr ""
+msgstr "Animation „EIN“ schalten"
#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:636
#, no-c-format
msgid "<b><h3><p align=\"center\">Tooltip animation ON or OFF</p></h3></b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Kurzinfo-Animation AN oder AUS</p></h3></b>"
#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:286
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>Name:</b></p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p align=\"right\"><b>Name:</b></p>"
#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:302
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>Version:</b></p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p align=\"right\"><b>Version:</b></p>"
#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:318
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>Author:</b></p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p align=\"right\"><b>Autor:</b></p>"
#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:334
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>Email:</b></p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p align=\"right\"><b>E-Mail:</b></p>"
#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:350
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>Homepage:</b></p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p align=\"right\"><b>Netzseite:</b></p>"
#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:388 configdialog/kbfxthemeinfo.ui:416
#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:444 configdialog/kbfxthemeinfo.ui:475
#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:512
#, no-c-format
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Ausprobieren"