diff options
| -rw-r--r-- | translations/messages/kbfxconfigapp/de.po | 528 |
1 files changed, 311 insertions, 217 deletions
diff --git a/translations/messages/kbfxconfigapp/de.po b/translations/messages/kbfxconfigapp/de.po index 33b7ab3..bcda8fe 100644 --- a/translations/messages/kbfxconfigapp/de.po +++ b/translations/messages/kbfxconfigapp/de.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-20 02:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-21 17:55+0000\n" "Last-Translator: Daemonratte <daemonratte@daemonratte.net>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/applications/kbfx/de/>\n" @@ -114,9 +114,9 @@ msgid "" "inside that folder with different names.<br>KBFX will then read those " "folders as themes." msgstr "" -"<font size='+1'><b>KBFX-Stile</b><br></font><b>Tipp! </b>Um es einfach zu " -"halten, legen Sie alle Ihre Stile in einem Ordner ab.<br>Erstellen Sie dann " -"innerhalb dieses Ordners verschiedene Unterordner mit unterschiedlichen " +"<font size='+1'><b>KBFX-Designs</b><br></font><b>Tipp! </b>Um es einfach zu " +"halten, legen Sie alle Ihre Designs in einem Ordner ab.<br>Erstellen Sie " +"dann innerhalb dieses Ordners verschiedene Unterordner mit unterschiedlichen " "Namen.<br>KBFX liest diese Ordner anschließend als Stile ein." #: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:64 @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "" #: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:79 msgid "Themes" -msgstr "Stile" +msgstr "Designs" #: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:91 configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:56 #, no-c-format @@ -319,141 +319,143 @@ msgstr "* Eigenschaften des Hauptmenüs" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:198 msgid "Face Position X" -msgstr "X-Position des Bildes" +msgstr "X-Position des Avatars" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:199 msgid "Face Position Y" -msgstr "Y-Position des Bildes" +msgstr "Y-Position des Avatars" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:200 msgid "User Name Position X" -msgstr "" +msgstr "X-Position des Benutzernamens" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:201 msgid "User Name Position Y" -msgstr "" +msgstr "Y-Position des Benutzernamens" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:202 msgid "Face Box Position X" -msgstr "" +msgstr "X-Position des Rahmens" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:203 msgid "Face Box Position Y" -msgstr "" +msgstr "Y-Position des Rahmens" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:204 msgid "Face Box Height" -msgstr "" +msgstr "Höhe des Rahmens" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:205 msgid "Face Box Width" -msgstr "" +msgstr "Breite des Rahmens" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:206 msgid "Hide User Name" -msgstr "" +msgstr "Benutzernamen ausblenden" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:224 msgid "* Top Bar Height" -msgstr "" +msgstr "* Höhe der oberen Leiste" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:230 msgid "Top Bar Width" -msgstr "" +msgstr "Breite der oberen Leiste" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:255 msgid "* Bottom Bar Height" -msgstr "" +msgstr "* Höhe der unteren Leiste" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:261 msgid "Bottom Bar Width" -msgstr "" +msgstr "Breite der unteren Leiste" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:311 msgid "* List Box Position X" -msgstr "" +msgstr "* X-Position des Listenfelds" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:312 msgid "* List Box Position Y" -msgstr "" +msgstr "* Y-Position des Listenfelds" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:315 msgid "List Box Height" -msgstr "" +msgstr "Höhe des Listenfelds" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:316 msgid "* List Box Width" -msgstr "" +msgstr "* Breite des Listenfelds" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:334 msgid "Search Box Position X" -msgstr "" +msgstr "X-Position des Suchfelds" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:335 msgid "Search Box Position Y" -msgstr "" +msgstr "Y-Position des Suchfelds" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:338 msgid "Search Box Height" -msgstr "" +msgstr "Höhe des Suchfelds" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:339 msgid "Search Box Width" -msgstr "" +msgstr "Breite des Suchfelds" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:357 msgid "* Item Position X" -msgstr "" +msgstr "* X-Position des Elements" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:358 msgid "* Item Position Y" -msgstr "" +msgstr "* Y-Position des Elements" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:359 msgid "Icon Size in Item" -msgstr "" +msgstr "Symbolgröße im Element" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:361 msgid "Item Height" -msgstr "" +msgstr "Höhe des Elements" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:362 msgid "* Item Width" -msgstr "" +msgstr "* Breite des Elements" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:363 msgid "Comment Margin in Item" -msgstr "" +msgstr "Kommentarrand im Element" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:365 msgid "No Comments in Item" -msgstr "" +msgstr "Keine Kommentare im Element" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:406 msgid "* Main Menu Height" -msgstr "" +msgstr "* Höhe des Hauptmenüs" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:410 msgid "* Main Menu Width" -msgstr "" +msgstr "* Breite des Hauptmenüs" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:414 msgid "Contracted Menues" -msgstr "" +msgstr "Eingeklappte Menüs" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:460 msgid "Select folder to export kbfxlayoutrc file" -msgstr "" +msgstr "Ordner zum Exportieren der Datei „kbfxlayoutrc“ auswählen" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:553 msgid "" "<p align='center'>The Layout configuration of the KBFX Theme <strong>%1</" "strong> has been exported successfully!</p>" msgstr "" +"<p align='center'>Die Anordnung des KBFX-Designs <strong>%1</strong> wurde " +"erfolgreich exportiert!</p>" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:554 msgid "KBFX Layout Export Ready" -msgstr "" +msgstr "Export der KBFX-Anordnung bereit" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:621 msgid "" @@ -461,10 +463,13 @@ msgid "" "strong> is ready!</p><p align='center'>Be sure to click the <strong>Apply</" "strong> button in order the changes to become active!</p>" msgstr "" +"<p align='center'>Die Anordnung des KBFX-Designs <strong>%1</strong> ist " +"bereit!</p><p align='center'>Klicken Sie auf <strong>Anwenden</strong>, " +"damit die Änderungen wirksam werden!</p>" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:622 msgid "KBFX Layout Ready" -msgstr "" +msgstr "KBFX-Anordnung bereit" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:628 msgid "" @@ -478,69 +483,84 @@ msgid "" "like as you desire either change the images' sizes to smaller width OR " "change <strong>* Main Menu Width</strong> to higher value!</p>" msgstr "" +"<p align='center'>KBFX berechnet die erforderlichen Werte auf Grundlage der " +"aktuellen Einstellungen für:</p><p align='center'><strong>* Höhe des " +"Hauptmenüs</strong> und <strong>* Breite des Hauptmenüs</" +"strong><br><strong>* Höhe der unteren Leiste</strong> und <strong>* Höhe der " +"oberen Leiste</strong></p><p align='center'>Stellen Sie sicher, dass die " +"Werte Ihren Vorstellungen entsprechen.</p><p align='center'><strong>Hinweis:" +"</strong> Die Anordnung des Designs hängt auch von den Bildgrößen ab. Wenn " +"das Design nicht wie gewünscht aussieht, verkleinern Sie die Bilder oder " +"erhöhen Sie den Wert für <strong>* Breite des Hauptmenüs</strong>.</p>" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:634 msgid "Prepare Layout for the KBFX theme" -msgstr "" +msgstr "Anordnung für das KBFX-Design vorbereiten" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:635 msgid "Prepare" -msgstr "" +msgstr "Vorbereiten" #: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:15 msgid "Left Panel" -msgstr "" +msgstr "Linkes Panel" #: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:16 msgid "Right Panel" -msgstr "" +msgstr "Rechtes Panel" #: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:79 #: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:85 msgid "<p align='center'>Not Implemented yet.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p align='center'>Noch nicht implementiert.</p>" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:61 msgid "" "<p align='center'>Invalid user themes folder!</p><p align='center'>Will use " "default user themes folder.</p>" msgstr "" +"<p align='center'>Ungültiger Benutzer-Designordner!</p><p align='center'>Es " +"wird der Standardordner für Benutzerdesigns verwendet.</p>" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:63 msgid "Error loading themes" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Laden der Designs" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:170 msgid "" "<p align='center'>Are you sure you want to uninstall the KBFX theme <strong>" "%1</strong>?</p>" msgstr "" +"<p align='center'>Möchten Sie das KBFX-Design <strong>%1</strong> wirklich " +"deinstallieren?</p>" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:171 msgid "Uninstall KBFX theme" -msgstr "" +msgstr "KBFX-Design deinstallieren" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:172 msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "Deinstallieren" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:177 msgid "" "<p align='center'>Do you want to keep your personal settings for theme " "<strong>%1</strong>?</p>" msgstr "" +"<p align='center'>Möchten Sie Ihre persönlichen Einstellungen für das Design " +"<strong>%1</strong> beibehalten?</p>" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:178 msgid "Personal settings" -msgstr "" +msgstr "Persönliche Einstellungen" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:179 msgid "Keep settings" -msgstr "" +msgstr "Einstellungen beibehalten" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:180 msgid "Delete settings" -msgstr "" +msgstr "Einstellungen löschen" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:210 msgid "" @@ -548,84 +568,92 @@ msgid "" "align='center'>You may not have sufficient permissions to delete the folder " "<strong>%1<strong>.</p>" msgstr "" +"<p align='center'>Das KBFX-Design konnte nicht deinstalliert werden.</p><p " +"align='center'>Möglicherweise haben Sie nicht die erforderlichen " +"Berechtigungen, um den Ordner <strong>%1</strong> zu löschen.</p>" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:223 msgid "KBFX theme packages (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz, *.kbfxtheme)" -msgstr "" +msgstr "KBFX-Designpakete (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz, *.kbfxtheme)" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:227 msgid "Select KBFX theme package to install" -msgstr "" +msgstr "KBFX-Designpaket zur Installation wählen" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:243 msgid "<p align='center'>Could not read this KBFX theme package.</p>" msgstr "" +"<p align='center'>Das KBFX-Designpaket konnte nicht gelesen werden.</p>" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:270 msgid "Select personal image" -msgstr "" +msgstr "Persönlichen Avatar wählen" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:281 msgid "" "<p align='center'>Image cannot be used as a personal image!</p><p " "align='center'>Will use default personal image.</p>" msgstr "" +"<p align='center'>Das Bild kann nicht als persönlicher Avatar verwendet " +"werden!</p><p align='center'>Der Standardavatar wird verwendet.</p>" #: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:23 msgid "Turn the animation 'OFF'" -msgstr "" +msgstr "Animation deaktivieren" #: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:30 msgid "Turn the animation 'ON'" -msgstr "" +msgstr "Animation aktivieren" #: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:53 msgid "Turn the tooltip 'OFF'" -msgstr "" +msgstr "Kurzinfo deaktivieren" #: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:60 msgid "Turn the tooltip 'ON'" -msgstr "" +msgstr "Kurzinfo aktivieren" #: configdialog/main.cpp:36 msgid "KBFX Configuration Utility" -msgstr "" +msgstr "KBFX-Konfigurationswerkzeug" #: configdialog/main.cpp:40 msgid "Install KBFX theme from <URL>" -msgstr "" +msgstr "KBFX-Design von <URL> installieren" #: configdialog/main.cpp:41 msgid "Prepare KBFX theme from folder <URL>" -msgstr "" +msgstr "KBFX-Design aus Ordner <URL> vorbereiten" #: configdialog/main.cpp:42 msgid "Show the About page" -msgstr "" +msgstr "Info-Seite anzeigen" #: configdialog/main.cpp:79 msgid "<p align='center'>Could not create this KBFX theme package.</p>" msgstr "" +"<p align='center'>Das KBFX-Designpaket konnte nicht erstellt werden.</p>" #: configdialog/main.cpp:90 msgid "<p align='center'>KBFX Theme <strong>%1</strong> prepared.</p>" msgstr "" +"<p align='center'>KBFX-Design <strong>%1</strong> wurde vorbereitet.</p>" #: configdialog/main.cpp:91 msgid "KBFX Theme Ready" -msgstr "" +msgstr "KBFX-Design bereit" #: configdialog/main.cpp:135 msgid "kbfxconfigapp" -msgstr "" +msgstr "kbfxconfigapp" #: kbfxlib/common/kbfxconfig.cpp:32 msgid "Not Specified" -msgstr "" +msgstr "Unbekannt" #: kbfxlib/common/kbfxfontchooser.cpp:38 msgid "Font..." -msgstr "" +msgstr "Schriftart..." #: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:102 #: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:103 @@ -633,75 +661,80 @@ msgid "" "<p align='center'>There is a problem in TDE Menu services!<br>KBFX can try " "to autorepair this problem.<br>Should KBFX autorepair this problem?</p>" msgstr "" +"<p align='center'>Es ist ein Problem mit den TDE-Menüdiensten aufgetreten!" +"<br>KBFX kann versuchen, dieses Problem automatisch zu beheben.<br>Soll KBFX " +"das Problem automatisch beheben?</p>" #: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:103 #: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:104 msgid "Problem in TDE Menu Services" -msgstr "" +msgstr "Problem mit TDE-Menüdiensten" #: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:104 #: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:105 msgid "Do Autorepair" -msgstr "" +msgstr "Automatisch beheben" #: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:105 #: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:106 msgid "Do NOT Autorepair" -msgstr "" +msgstr "Nicht automatisch beheben" #: src/kbfxbutton.cpp:275 msgid "Remove KBFX from Pannel" -msgstr "" +msgstr "KBFX aus dem Panel entfernen" #: src/kbfxbutton.cpp:277 msgid "Reload KBFX" -msgstr "" +msgstr "KBFX neu laden" #: src/kbfxbutton.cpp:280 msgid "Configure KBFX" -msgstr "" +msgstr "KBFX einrichten" #: src/kbfxbutton.cpp:282 msgid "Edit Applications Menu" -msgstr "" +msgstr "Anwendungsmenü bearbeiten" #: src/kbfxbutton.cpp:400 msgid "" "Invalid images were dropped!\n" "Cannot set the KBFX button to use these images!" msgstr "" +"Ungültige Bilder wurden abgelegt!\n" +"Diese Bilder können nicht für die KBFX-Schaltfläche verwendet werden!" #: src/kbfxbutton.cpp:402 msgid "Error setting KBFX button images" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Setzen der Bilder für die KBFX-Schaltfläche" #: src/kbfxspinxmenu.cpp:69 msgid "Double click to clear..." -msgstr "" +msgstr "Doppelklick zum Zurücksetzen…" #: src/kbfxspinxmenu.cpp:81 msgid "Type here to search..." -msgstr "" +msgstr "Hier eingeben, um zu suchen…" #: configdialog/kbfxconfigappui.rc:4 #, no-c-format msgid "C&ustom" -msgstr "" +msgstr "&Benutzerdefiniert" #: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:24 #, no-c-format msgid "Form1" -msgstr "" +msgstr "Formular1" #: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:80 #, no-c-format msgid "<b><h3><p align=\"center\">People behind KBFX</p></h3></b>" -msgstr "" +msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Mitwirkende an KBFX</p></h3></b>" #: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:148 #, no-c-format msgid "You are running: <b>KBFX 0493</b>" -msgstr "" +msgstr "Sie verwenden: <b>KBFX 0493</b>" #: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:197 #, no-c-format @@ -711,6 +744,10 @@ msgid "" "money to our project!\n" "THANKS A LOT ALL OF YOU OUT THERE!!!" msgstr "" +"Dies sind die Mitwirkenden an KBFX.\n" +"Wir danken allen, die KBFX unterstützt oder für das Projekt gespendet " +"haben!\n" +"VIELEN DANK EUCH ALLEN!!!" #: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:248 #, no-c-format @@ -719,6 +756,9 @@ msgid "" "Lanka<br><br><strong>KBFX:</strong> Author, Maintainer, Developer, Project " "Admin<br><br><strong>Email:</strong> siraj(a)mail.kbfx.net" msgstr "" +"<strong>Name:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Land:</strong> Sri " +"Lanka<br><br><strong>KBFX:</strong> Autor, Maintainer, Entwickler, " +"Projektadministrator<br><br><strong>E-Mail:</strong> siraj(a)mail.kbfx.net" #: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:558 #, no-c-format @@ -726,11 +766,13 @@ msgid "" "<b>Tip!</b> Hover over the contact images to see each personal contact " "information." msgstr "" +"<b>Tipp:</b> Bewegen Sie den Mauszeiger über die Kontaktbilder, um die " +"jeweiligen Kontaktinformationen anzuzeigen." #: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:602 #, no-c-format msgid "SPONSORS!" -msgstr "" +msgstr "SPONSOREN!" #: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:627 #, no-c-format @@ -738,6 +780,8 @@ msgid "" "We would like to thank swedish computer company <b>PC Agenten</b> for " "sponsoring us with a server and bandwidth." msgstr "" +"Wir danken der schwedischen Computerfirma <b>PCAgenten</b> für die " +"Bereitstellung eines Servers und Bandbreite." #: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:649 #, no-c-format @@ -745,11 +789,13 @@ msgid "" "<p align=\"right\"><u><b><a href='http://www.pcagenten.se'>HTTP://WWW." "PCAGENTEN.SE</a></u></b></p>" msgstr "" +"<p align=\"right\"><u><b><a href='http://www.pcagenten.se'>HTTP://WWW." +"PCAGENTEN.SE</a></u></b></p>" #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:27 #, no-c-format msgid "KBFX Button" -msgstr "" +msgstr "KBFX-Schaltfläche" #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:39 #, no-c-format @@ -757,120 +803,131 @@ msgid "" "To change KBFX button skin, simply browse to the image you want OR just " "Drag&Drop the images to their respective place." msgstr "" +"Um das Erscheinungsbild der KBFX-Schaltfläche zu ändern, wählen Sie einfach " +"das gewünschte Bild aus oder ziehen Sie die Bilder per Ziehen&Ablegen an die " +"entsprechende Stelle." #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:81 #, no-c-format msgid "\"PRESSED\" IMAGE SELECTION" -msgstr "" +msgstr "\"GEDRÜCKT\" BILDAUSWAHL" #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:109 #, no-c-format msgid "Please select \"pressed\" image." -msgstr "" +msgstr "Bitte ein Bild für den \"gedrückten\" Zustand wählen." #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:134 #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:300 #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:478 #, no-c-format msgid "image/jpeg image/png image/x-xpm image/gif" -msgstr "" +msgstr "image/jpeg image/png image/x-xpm image/gif" #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:137 #, no-c-format msgid "The Pressed Button Skin Image" -msgstr "" +msgstr "Das Bild für den gedrückten Zustand" #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:140 #, no-c-format msgid "Here you can choose the Pressed Button Skin Image" -msgstr "" +msgstr "Hier können Sie das Bild für den gedrückten Zustand wählen" #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:167 #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:333 #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:511 #, no-c-format msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Vorschau" #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:213 #, no-c-format msgid "Pressed Button Skin" -msgstr "" +msgstr "Gedrückter Zustand" #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:216 #, no-c-format msgid "Here you can Drag&Drop the Pressed Button Skin Image." msgstr "" +"Hier können Sie das Bild für den gedrückten Zustand per Ziehen&Ablegen " +"einfügen." #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:253 #, no-c-format msgid "\"NORMAL\" IMAGE SELECTION" -msgstr "" +msgstr "\"NORMAL\" BILDAUSWAHL" #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:281 #, no-c-format msgid "Please select \"normal\" image." -msgstr "" +msgstr "Bitte ein Bild für den \"normalen\" Zustand wählen." #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:303 #, no-c-format msgid "The Normal Button Skin Image" -msgstr "" +msgstr "Das Bild für den normalen Zustand" #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:306 #, no-c-format msgid "Here you can choose the Normal Button Skin Image" -msgstr "" +msgstr "Hier können Sie das Bild für den normalen Zustand wählen" #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:382 #, no-c-format msgid "Normal Button Skin" -msgstr "" +msgstr "Normaler Zustand" #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:385 #, no-c-format msgid "Here you can Drag&Drop the Normal Button Skin Image." msgstr "" +"Hier können Sie das Bild für den normalen Zustand per Ziehen&Ablegen " +"einfügen." #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:422 #, no-c-format msgid "\"HOVER\" IMAGE SELECTION" -msgstr "" +msgstr "\"UNTER MAUS\" BILDAUSWAHL" #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:450 #, no-c-format msgid "Please select \"hover\" image." -msgstr "" +msgstr "Bitte ein Bild für den Zustand \"unter Maus\" wählen." #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:481 #, no-c-format msgid "The Hover Button Skin Image" -msgstr "" +msgstr "Das Bild für den Zustand unter der Maus" #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:484 #, no-c-format msgid "Here you can choose the Hover Button Skin Image" -msgstr "" +msgstr "Hier können Sie das Bild für den Zustand unter der Maus auswählen" #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:557 #, no-c-format msgid "Hover Button Skin" -msgstr "" +msgstr "Zustand unter der Maus" #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:560 #, no-c-format msgid "Here you can Drag&Drop the Hover Button Skin Image." msgstr "" +"Hier können Sie das Bild für den Zustand unter der Maus per Ziehen&Ablegen " +"einfügen." #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:614 #, no-c-format msgid "<h3><p align=\"center\">Please select KBFX button's images</p></h3>" msgstr "" +"<h3><p align=\"center\">Bitte Bilder für die KBFX-Schaltfläche auswählen</" +"p></h3>" #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:639 #, no-c-format msgid "Resize Panel" -msgstr "" +msgstr "Panelgröße anpassen" #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:667 #, no-c-format @@ -878,16 +935,18 @@ msgid "" "<b>Tip!</b> This button resizes the panel on which the KBFX button is to " "button's height or width." msgstr "" +"<b>Tipp:</b> Diese Schaltfläche passt die Größe des Panels an die Höhe oder " +"Breite der KBFX-Schaltfläche an." #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:823 #, no-c-format msgid "<h3><p align=\"center\">Preview of selected images</p></h3>" -msgstr "" +msgstr "<h3><p align=\"center\">Vorschau der ausgewählten Bilder</p></h3>" #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:848 #, no-c-format msgid "Livepreview" -msgstr "" +msgstr "Live-Vorschau" #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:876 #, no-c-format @@ -895,26 +954,30 @@ msgid "" "<b>Tip!</b> To see live preview, hover or press the preview image with your " "mouse." msgstr "" +"<b>Tipp:</b> Bewegen Sie den Mauszeiger über das Vorschaubild oder klicken " +"Sie darauf, um die Zustände anzuzeigen." #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:939 #, no-c-format msgid "KBFX Button live preview" -msgstr "" +msgstr "Live-Vorschau der KBFX-Schaltfläche" #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:942 #, no-c-format msgid "Here you can see the live preview of the KBFX Button." -msgstr "" +msgstr "Hier sehen Sie die Live-Vorschau der KBFX-Schaltfläche." #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:966 #, no-c-format msgid "Button Fade Transition Effect" -msgstr "" +msgstr "Überblendeffekt der Schaltfläche" #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:978 #, no-c-format msgid "Check this to turn the fade effect of the button ON" msgstr "" +"Aktivieren Sie dieses Kästchen um den Überblendeffekt der Schaltfläche " +"einzuschalten" #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:981 #, no-c-format @@ -923,11 +986,14 @@ msgid "" "<br>This effect makes transitions between the three images (normal, hover, " "pressed) animated." msgstr "" +"Hier können Sie den Überblendeffekt für die KBFX-Schaltfläche ein- oder " +"ausschalten.<br>Dieser Effekt sorgt für animierte Übergänge zwischen den " +"drei Zuständen (normal, unter der Maus, gedrückt)." #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1003 #, no-c-format msgid "Fade Effect Time (in msec.):" -msgstr "" +msgstr "Dauer des Überblendeffekts (in ms):" #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1006 #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1034 @@ -936,6 +1002,8 @@ msgid "" "The fade effect transition time in msec. Valid values are between 20 and " "1000 msec. Default is 75 msec." msgstr "" +"Die Dauer des Überblendeffekts in ms. Gültige Werte liegen zwischen 20 und " +"1000 ms. Standardwert ist 75 ms." #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1009 #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1037 @@ -944,6 +1012,8 @@ msgid "" "Here you can enter the value of the fade effect transition time in msec." "<br>Valid values are between 20 and 1000 msec.<br>Default is 75 msec." msgstr "" +"Hier können Sie die Dauer des Überblendeffekts in ms festlegen.<br>Gültige " +"Werte liegen zwischen 20 und 1000 ms.<br>Standardwert ist 75 ms." #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:24 #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:24 @@ -952,277 +1022,277 @@ msgstr "" #: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:27 #, no-c-format msgid "KBFX Control Center" -msgstr "" +msgstr "KBFX-Kontrollzentrum" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:83 #, no-c-format msgid "<b><h3><p align=\"center\">Font options</p></h3></b>" -msgstr "" +msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Schriftarteinstellungen</p></h3></b>" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:127 #, no-c-format msgid "EXPORT KBFXFONTRC FILE" -msgstr "" +msgstr "KBFXFONTRC-DATEI EXPORTIEREN" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:130 #, no-c-format msgid "Export the kbfxfontrc file to a folder" -msgstr "" +msgstr "Die Datei „kbfxfontrc“ in einen Ordner exportieren" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:154 #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:154 #, no-c-format msgid "Setup fonts for your KBFX" -msgstr "" +msgstr "Schriftarten für KBFX einrichten" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:240 #, no-c-format msgid "Application \"LINE\":" -msgstr "" +msgstr "Anwendungs-Trennlinie:" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:259 #, no-c-format msgid "Horizontal line color in the application area." -msgstr "" +msgstr "Farbe der horizontalen Trennlinie im Anwendungsbereich." #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:294 #, no-c-format msgid "Application text :" -msgstr "" +msgstr "Anwendungstext:" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:313 #, no-c-format msgid "Select the color of the \"application\" in the menu." -msgstr "" +msgstr "Farbe der Anwendungen im Menü auswählen." #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:348 #, no-c-format msgid "Comment text:" -msgstr "" +msgstr "Kommentartext:" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:367 #, no-c-format msgid "Color of the \"comments\" in the menu." -msgstr "" +msgstr "Farbe der Kommentare im Menü." #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:402 #, no-c-format msgid "Name display:" -msgstr "" +msgstr "Namensanzeige:" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:421 #, no-c-format msgid "The color of your login name in the menu." -msgstr "" +msgstr "Farbe Ihres Anmeldenamens im Menü." #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:450 #, no-c-format msgid "Category text:" -msgstr "" +msgstr "Kategorietext:" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:469 #, no-c-format msgid "Font color of the categoris in the menu." -msgstr "" +msgstr "Schriftfarbe der Kategorien im Menü." #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:504 #, no-c-format msgid "Separator:" -msgstr "" +msgstr "Menü-Trennlinie:" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:523 #, no-c-format msgid "The color of the separator in the menu." -msgstr "" +msgstr "Farbe der Trennlinie im Menü." #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:558 #, no-c-format msgid "Plugin:" -msgstr "" +msgstr "Modul:" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:577 #, no-c-format msgid "The color of the plugin in the menu." -msgstr "" +msgstr "Farbe der Module im Menü." #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:612 #, no-c-format msgid "Tooltip:" -msgstr "" +msgstr "Kurzinfo:" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:631 #, no-c-format msgid "The color of the tooltip in the menu." -msgstr "" +msgstr "Farbe der Kurzinfos im Menü." #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:693 #, no-c-format msgid "Select font for the application's text" -msgstr "" +msgstr "Schriftart für den Anwendungstext auswählen" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:712 #, no-c-format msgid "Select font for the comment's text" -msgstr "" +msgstr "Schriftart für den Kommentartext auswählen" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:731 #, no-c-format msgid "Select font for the username's text" -msgstr "" +msgstr "Schriftart für den Benutzernamen auswählen" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:750 #, no-c-format msgid "Select font for the category's text" -msgstr "" +msgstr "Schriftart für den Kategorietext auswählen" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:769 #, no-c-format msgid "Select font for the separator's text" -msgstr "" +msgstr "Schriftart für den Trenntext auswählen" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:788 #, no-c-format msgid "Select font for the plugins' text" -msgstr "" +msgstr "Schriftart für den Zusatzmodultext auswählen" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:807 #, no-c-format msgid "Select font for the tooltip's text" -msgstr "" +msgstr "Schriftart für den Kurzinfotext auswählen" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:884 #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:210 #, no-c-format msgid "Theme that is edited:" -msgstr "" +msgstr "Zu bearbeitendes Design:" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:925 #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:245 #, no-c-format msgid "<p align=\"left\"><b>default</b></p>" -msgstr "" +msgstr "<p align=\"left\"><b>Standard</b></p>" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:928 #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:248 #, no-c-format msgid "Please select the theme you want to edit" -msgstr "" +msgstr "Bitte wählen Sie das Design aus, das Sie bearbeiten möchten" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:947 #, no-c-format msgid "Bold fonts on hover" -msgstr "" +msgstr "Fette Schrift bei Mausberührung" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:950 #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:953 #, no-c-format msgid "Make fonts bolder when you hover the mouse over an item" -msgstr "" +msgstr "Schrift beim Überfahren eines Eintrags mit der Maus fetter darstellen" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:83 #, no-c-format msgid "<b><h3><p align=\"center\">Layout options</p></h3></b>" -msgstr "" +msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Anordnungsoptionen</p></h3></b>" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:127 #, no-c-format msgid "EXPORT KBFXLAYOUTRC FILE" -msgstr "" +msgstr "KBFXLAYOUTRC-DATEI EXPORTIEREN" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:130 #, no-c-format msgid "Export the kbfxlayoutrc file to a folder" -msgstr "" +msgstr "Die kbfxlayoutrc-Datei in einen Ordner exportieren" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:267 #, no-c-format msgid "Select the Layout property to change" -msgstr "" +msgstr "Zu ändernde Anordnungseigenschaft auswählen" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:327 #, no-c-format msgid "Make it 2 panels (Left \"ON\")" -msgstr "" +msgstr "Auf 2 Panele umstellen (Links „AN“)" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:343 #, no-c-format msgid "Make it 2 panels (Right \"ON\")" -msgstr "" +msgstr "Auf 2 Panele umstellen (Rechts „AN“)" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:359 #, no-c-format msgid "Make it 3 panels" -msgstr "" +msgstr "Auf 3 Panele umstellen" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:461 #, no-c-format msgid "textLabel1" -msgstr "" +msgstr "textLabel1" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:515 #, no-c-format msgid "textLabel2" -msgstr "" +msgstr "textLabel2" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:569 #, no-c-format msgid "textLabel3" -msgstr "" +msgstr "textLabel3" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:623 #, no-c-format msgid "textLabel4" -msgstr "" +msgstr "textLabel4" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:668 #, no-c-format msgid "checkBox1" -msgstr "" +msgstr "checkBox1" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:747 #, no-c-format msgid "textLabel5" -msgstr "" +msgstr "textLabel5" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:801 #, no-c-format msgid "textLabel6" -msgstr "" +msgstr "textLabel6" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:855 #, no-c-format msgid "textLabel7" -msgstr "" +msgstr "textLabel7" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:909 #, no-c-format msgid "textLabel8" -msgstr "" +msgstr "textLabel8" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:954 #, no-c-format msgid "checkBox2" -msgstr "" +msgstr "checkBox2" #: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:27 #, no-c-format msgid "KBFX Configurator Application" -msgstr "" +msgstr "KBFX Konfigurator" #: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:64 #, no-c-format msgid "KBFX Themes" -msgstr "" +msgstr "KBFX Designs" #: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:96 #, no-c-format msgid "Search Engine" -msgstr "" +msgstr "Suchmaschine" #: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:112 #, no-c-format msgid "About KBFX" -msgstr "" +msgstr "Über KBFX" #: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:192 #, no-c-format @@ -1231,151 +1301,156 @@ msgid "" "news for KBFX from here:<br><a href=\"http://www.kbfx.net/\">KBFX News</a></" "p>" msgstr "" +"<br><p align=\"center\"><br><br><br>Wenn Sie möchten, können Sie hier die " +"neuesten Nachrichten zu KBFX abrufen:<br><a href=\"http://www.kbfx.net/" +"\">KBFX-News</a></p>" #: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:233 #, no-c-format msgid "Open Help Documentation" -msgstr "" +msgstr "Hilfsdokumentation öffnen" #: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:252 #, no-c-format msgid "&Default" -msgstr "" +msgstr "&Voreinstellung" #: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:261 #, no-c-format msgid "Apply the default configuration for this section only" -msgstr "" +msgstr "Standardkonfiguration nur auf diesen Abschnitt anwenden" #: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:306 #, no-c-format msgid "Save the configuration and Apply it" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration speichern und anwenden" #: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:334 #, no-c-format msgid "Exit the configuration without saving" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration ohne Speichern beenden" #: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:484 #, no-c-format msgid "<font size=\"+2\"><b>Kbfx start button</b><br></font>" -msgstr "" +msgstr "<font size=\"+2\"><b>KBFX-Startschaltfläche</b><br></font>" #: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:80 #, no-c-format msgid "<b><h3><p align=\"center\">Plugins options</p></h3></b>" -msgstr "" +msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Modul-Optionen</p></h3></b>" #: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:99 #, no-c-format msgid "Select KBFX Panel" -msgstr "" +msgstr "KBFX-Panel auswählen" #: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:127 #: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:130 #, no-c-format msgid "Plugin to configure" -msgstr "" +msgstr "Zu konfigurierendes Modul" #: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:152 #, no-c-format msgid "Please select the panel you want to configure: " msgstr "" +"Bitte wählen Sie das Panel aus, das Sie konfigurieren möchten: " #: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:173 #, no-c-format msgid "&Available Plugins:" -msgstr "" +msgstr "&Verfügbare Module:" #: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:176 #, no-c-format msgid "&Enabled Plugins:" -msgstr "" +msgstr "&Aktivierte Module:" #: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:223 #, no-c-format msgid "&Configure Plugin" -msgstr "" +msgstr "Modul &einrichten" #: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:226 #: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:229 #, no-c-format msgid "Configure the selected plugin" -msgstr "" +msgstr "Ausgewähltes Modul konfigurieren" #: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:248 #, no-c-format msgid "&Plugin Information" -msgstr "" +msgstr "&Modul-Informationen" #: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:251 #: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:254 #, no-c-format msgid "Information about the selected plugin" -msgstr "" +msgstr "Informationen zum ausgewählten Modul" #: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:77 #, no-c-format msgid "<b><h3><p align=\"center\">Menu type</p></h3></b>" -msgstr "" +msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Menüart</p></h3></b>" #: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:96 #, no-c-format msgid "Please select the menu style" -msgstr "" +msgstr "Bitte wählen Sie den Menüstil aus" #: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:172 #: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:221 #, no-c-format msgid "KBFX MENU" -msgstr "" +msgstr "KBFX-Menü" #: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:197 #: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:353 #, no-c-format msgid "TDE MENU" -msgstr "" +msgstr "TDE-Menü" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:55 #, no-c-format msgid "Select default folder" -msgstr "" +msgstr "Standardordner auswählen" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:93 #, no-c-format msgid "Please select the target folder where your themes are." msgstr "" +"Bitte wählen Sie den Zielordner aus, in dem sich Ihre Designs befinden." #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:126 #, no-c-format msgid "SpixBar" -msgstr "" +msgstr "SpixBar" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:150 #, no-c-format msgid "Installed Themes" -msgstr "" +msgstr "Installierte Designs" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:153 #, no-c-format msgid "Here are listed all the installed KBFX Themes" -msgstr "" +msgstr "Hier werden alle installierten KBFX-Designs aufgelistet" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:180 #, no-c-format msgid "Selected Theme Preview" -msgstr "" +msgstr "Vorschau des ausgewählten Designs" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:325 #, no-c-format msgid "Delete Selected" -msgstr "" +msgstr "Auswahl löschen" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:328 #, no-c-format msgid "Delete the Selected Theme" -msgstr "" +msgstr "Ausgewähltes Design löschen" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:331 #, no-c-format @@ -1383,16 +1458,18 @@ msgid "" "Pressing the button will delete the currently selected theme. <br><b>Warning!" "</b> You cannot delete the installed system wide themes!" msgstr "" +"<br><b>Warnung!</b> Systemweit installierte Designs können nicht gelöscht " +"werden!" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:350 #, no-c-format msgid "Get Themes" -msgstr "" +msgstr "Designs herunterladen" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:353 #, no-c-format msgid "Get More Themes from the Internet" -msgstr "" +msgstr "Weitere Designs aus dem Internet herunterladen" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:356 #, no-c-format @@ -1400,16 +1477,18 @@ msgid "" "Pressing the button will launch konqueror and go to the KBFX Themes Section " "on www.kde-look.org" msgstr "" +"Durch Drücken der Schaltfläche wird Konqueror gestartet und der KBFX-" +"Designbereich auf www.kde-look.org geöffnet" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:385 #, no-c-format msgid "Install Theme" -msgstr "" +msgstr "Design installieren" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:388 #, no-c-format msgid "Install New Theme from KBFX Theme Package" -msgstr "" +msgstr "Neues Design aus einem KBFX-Designpaket installieren" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:391 #, no-c-format @@ -1417,36 +1496,41 @@ msgid "" "Pressing the button will offer a dialog where you can choose KBFX Theme " "Package to install in your home folder" msgstr "" +"Durch Drücken der Schaltfläche wird ein Dialog geöffnet, in dem Sie ein KBFX-" +"Designpaket auswählen können, das in Ihrem persönlichen Ordner installiert " +"wird" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:410 configdialog/kbfxthemeinfo.ui:24 #, no-c-format msgid "Theme Info" -msgstr "" +msgstr "Design-Info" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:413 #, no-c-format msgid "Show specific theme info" -msgstr "" +msgstr "Spezifische Designinformationen anzeigen" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:416 #, no-c-format msgid "Pressing the button will show you specific theme info" msgstr "" +"Durch Drücken der Schaltfläche werden spezifische Designinformationen " +"angezeigt" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:449 #, no-c-format msgid "Personal Image" -msgstr "" +msgstr "Persönlicher Avatar" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:488 #, no-c-format msgid "Theme's Default" -msgstr "" +msgstr "Standard des Designs" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:491 #, no-c-format msgid "Set the Theme's Default Personal Image" -msgstr "" +msgstr "Standardavatar des Designs festlegen" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:494 #, no-c-format @@ -1454,73 +1538,78 @@ msgid "" "Pressing the button will delete the personal image you have selected and " "install the theme's default personal image" msgstr "" +"Durch Drücken der Schaltfläche wird der ausgewählte Avatar gelöscht und der " +"Standardavatar des Designs verwendet" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:510 #, no-c-format msgid "Maxsize 48 x 48" -msgstr "" +msgstr "Maximale Größe: 48 × 48" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:532 #, no-c-format msgid "Select New image" -msgstr "" +msgstr "Neuen Avatar wählen" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:535 #, no-c-format msgid "Select a Personal Image" -msgstr "" +msgstr "Einen persönlichen Avatar auswählen" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:538 #, no-c-format msgid "Pressing the button will open a dialog to select your personal image" msgstr "" +"Durch Drücken der Schaltfläche wird ein Dialog zum Auswählen Ihres " +"persönlichen Avatars geöffnet" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:684 #, no-c-format msgid "This is your personal image displayed at the KBFX menu." -msgstr "" +msgstr "Dies ist Ihr persönlicher Avatar, der im KBFX-Menü angezeigt wird." #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:725 #, no-c-format msgid "Misc Options" -msgstr "" +msgstr "Verschiedene Optionen" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:764 #, no-c-format msgid "Watch System Installs" -msgstr "" +msgstr "Systemweite Installationen überwachen" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:767 #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:770 #, no-c-format msgid "Watch for applications installs and reload KBFX if any occurs" msgstr "" +"Installationen von Anwendungen überwachen und KBFX bei Änderungen neu laden" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:786 #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:789 #, no-c-format msgid "Show Old Themes" -msgstr "" +msgstr "Alte Designs anzeigen" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:839 #, no-c-format msgid "<b><h3><p align=\"center\">Please select theme folder</p></h3></b>" -msgstr "" +msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Bitte Designordner auswählen</p></h3></b>" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:886 #, no-c-format msgid "<b><h3><p align=\"center\">Installed themes</p></h3></b>" -msgstr "" +msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Installierte Designs</p></h3></b>" #: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:80 #, no-c-format msgid "<b><h3><p align=\"center\">Tooltip ON or OFF</p></h3></b>" -msgstr "" +msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Kurzinfo AN oder AUS</p></h3></b>" #: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:99 #, no-c-format msgid "Turn off or on the tooltip" -msgstr "" +msgstr "Kurzinfo ein- oder ausschalten" #: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:140 #, no-c-format @@ -1528,31 +1617,34 @@ msgid "" "Turn your tooltip off or on. <br>You can see the current status of the " "tooltip to the right." msgstr "" +"Schalten Sie die Kurzinfo ein oder aus.<br>Den aktuellen Status der Kurzinfo " +"sehen Sie rechts." #: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:184 #, no-c-format msgid "Turn the tooltip \"OFF\"" -msgstr "" +msgstr "Kurzinfo „AUS“ schalten" #: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:268 #, no-c-format msgid "Tooltip Text" -msgstr "" +msgstr "Kurzinfotext" #: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:301 #, no-c-format msgid "Type the text which you want to be displayed in the tooltip." -msgstr "" +msgstr "Geben Sie den Text ein, der in der Kurzinfo angezeigt werden soll." #: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:406 #, no-c-format msgid "<b><h3><p align=\"center\">Tooltip personal text</p></h3></b>" msgstr "" +"<b><h3><p align=\"center\">Benutzerdefinierter Kurzinfotext</p></h3></b>" #: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:425 #, no-c-format msgid "Tooltip animation" -msgstr "" +msgstr "Kurzinfo-Animation" #: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:469 #, no-c-format @@ -1560,45 +1652,47 @@ msgid "" "Turn your tooltip animation off or on. <br>You can see the current status of " "the tooltip to the right." msgstr "" +"Schalten Sie die Kurzinfo-Animation ein oder aus.<br>Den aktuellen Status " +"sehen Sie rechts." #: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:513 #, no-c-format msgid "Turn the animation \"ON\"" -msgstr "" +msgstr "Animation „EIN“ schalten" #: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:636 #, no-c-format msgid "<b><h3><p align=\"center\">Tooltip animation ON or OFF</p></h3></b>" -msgstr "" +msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Kurzinfo-Animation AN oder AUS</p></h3></b>" #: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:286 #, no-c-format msgid "<p align=\"right\"><b>Name:</b></p>" -msgstr "" +msgstr "<p align=\"right\"><b>Name:</b></p>" #: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:302 #, no-c-format msgid "<p align=\"right\"><b>Version:</b></p>" -msgstr "" +msgstr "<p align=\"right\"><b>Version:</b></p>" #: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:318 #, no-c-format msgid "<p align=\"right\"><b>Author:</b></p>" -msgstr "" +msgstr "<p align=\"right\"><b>Autor:</b></p>" #: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:334 #, no-c-format msgid "<p align=\"right\"><b>Email:</b></p>" -msgstr "" +msgstr "<p align=\"right\"><b>E-Mail:</b></p>" #: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:350 #, no-c-format msgid "<p align=\"right\"><b>Homepage:</b></p>" -msgstr "" +msgstr "<p align=\"right\"><b>Netzseite:</b></p>" #: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:388 configdialog/kbfxthemeinfo.ui:416 #: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:444 configdialog/kbfxthemeinfo.ui:475 #: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:512 #, no-c-format msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Ausprobieren" |
