summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>2026-03-11 10:23:48 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2026-03-12 09:51:37 +0000
commit3ee0dca95f47b9208a34687f03576f96a036f22a (patch)
tree948e7346703efc31fd95bc9865b58de6b588fabf
parentc1ace1bb7d484c6339bda7bd645c37f22659a11e (diff)
downloadkipi-plugins-3ee0dca95f47b9208a34687f03576f96a036f22a.tar.gz
kipi-plugins-3ee0dca95f47b9208a34687f03576f96a036f22a.zip
Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 100.0% (79 of 79 strings) Translation: libraries/kipi-plugins - sendimages Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/libraries/kipi-plugins-sendimages/ru/
-rw-r--r--po/ru/kipiplugin_sendimages.po189
1 files changed, 118 insertions, 71 deletions
diff --git a/po/ru/kipiplugin_sendimages.po b/po/ru/kipiplugin_sendimages.po
index c1279b9..cd14417 100644
--- a/po/ru/kipiplugin_sendimages.po
+++ b/po/ru/kipiplugin_sendimages.po
@@ -4,43 +4,47 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-12 09:51+0000\n"
+"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/libraries/kipi-plugins-sendimages/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Андрей Степанов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "adem4ik@gmail.com"
#: listimageserrordialog.cpp:67
msgid "Image File Name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя файла изображения"
#: listimageserrordialog.cpp:68
msgid "From Album"
-msgstr ""
+msgstr "Из альбома"
#: plugin_sendimages.cpp:76
msgid "Email Images..."
-msgstr ""
+msgstr "Отправить изображения по эл. почте…"
#: plugin_sendimages.cpp:148
msgid "Preparing images to send"
-msgstr ""
+msgstr "Подготовка изображений к отправке"
#: plugin_sendimages.cpp:170
#, c-format
@@ -48,62 +52,65 @@ msgid ""
"_n: Preparing 1 image to send....\n"
"Preparing %n images to send...."
msgstr ""
+"Подготовка %n изображения к отправке…\n"
+"Подготовка %n изображений к отправке…\n"
+"Подготовка %n изображений к отправке…"
#: plugin_sendimages.cpp:176
msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..."
-msgstr ""
+msgstr "Изменение размера «%1» из альбома «%2»…"
#: plugin_sendimages.cpp:183
msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..."
-msgstr ""
+msgstr "Использование «%1» из альбома «%2» без изменения размера…"
#: plugin_sendimages.cpp:206
msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось изменить размер «%1» из альбома «%2»"
#: plugin_sendimages.cpp:225
msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed."
-msgstr ""
+msgstr "Изменение размера «%1» из альбома «%2» завершено."
#: plugin_sendimages.cpp:232
msgid "All preparatory operations completed."
-msgstr ""
+msgstr "Все подготовительные операции завершены."
#: plugin_sendimages.cpp:270
msgid "Creating comments file if necessary..."
-msgstr ""
+msgstr "Создание файла комментариев, если необходимо…"
#: plugin_sendimages.cpp:275
msgid "Starting mailer agent..."
-msgstr ""
+msgstr "Запуск почтовой программы…"
#: sendimages.cpp:335
msgid "no caption"
-msgstr ""
+msgstr "без подписи"
#: sendimages.cpp:339
msgid "Caption for image \"%1\": %2\n"
-msgstr ""
+msgstr "Подпись к изображению «%1»: %2\n"
#: sendimages.cpp:348
msgid "Tags: %2\n"
-msgstr ""
+msgstr "Метки: %2\n"
#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
msgid "comments.txt"
-msgstr ""
+msgstr "comments.txt"
#: sendimages.cpp:376
msgid "Error during resize images process."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка во время процесса изменения размера изображений."
#: sendimages.cpp:377
msgid "Cannot resize the following image files:"
-msgstr ""
+msgstr "Не удаётся изменить размер следующих файлов изображений:"
#: sendimages.cpp:378
msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?"
-msgstr ""
+msgstr "Хотите добавить их как вложения (без изменения размера)?"
#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565
#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885
@@ -111,85 +118,89 @@ msgid ""
"Cannot start '%1' program;\n"
"please check your installation."
msgstr ""
+"Не удаётся запустить программу «%1»;\n"
+"пожалуйста, проверьте вашу установку."
#: sendimages.cpp:645
#, c-format
msgid "Cannot remove temporary folder %1."
-msgstr ""
+msgstr "Не удаётся удалить временную папку %1."
#: sendimagesdialog.cpp:140
msgid "Email Images Options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры отправки изображений по эл. почте"
#: sendimagesdialog.cpp:158
msgid "Send Images"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить изображения"
#: sendimagesdialog.cpp:161
msgid "A Kipi plugin for emailing images"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль Kipi для отправки изображений по эл. почте"
#: sendimagesdialog.cpp:164
msgid "Author and maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Автор и сопровождающий"
#: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170
msgid "Developer"
-msgstr ""
+msgstr "Разработчик"
#: sendimagesdialog.cpp:176
msgid "Plugin Handbook"
-msgstr ""
+msgstr "Руководство по модулю"
#: sendimagesdialog.cpp:251
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Изображения"
#: sendimagesdialog.cpp:252
msgid "Images to EMail"
-msgstr ""
+msgstr "Изображения для отправки"
#: sendimagesdialog.cpp:264
msgid ""
"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
msgstr ""
+"<p>Это список изображений для отправки по эл. почте. Чтобы добавить "
+"изображения, нажмите кнопку «Добавить…» или воспользуйтесь перетаскиванием."
#: sendimagesdialog.cpp:270
msgid "&Add ..."
-msgstr ""
+msgstr "&Добавить…"
#: sendimagesdialog.cpp:271
msgid "<p>Add images to the list."
-msgstr ""
+msgstr "<p>Добавить изображения в список."
#: sendimagesdialog.cpp:273
msgid "<p>Remove selected images from the list."
-msgstr ""
+msgstr "<p>Удалить выбранные изображения из списка."
#: sendimagesdialog.cpp:281
msgid "<p>Preview of the currently selected image on the list."
-msgstr ""
+msgstr "<p>Предпросмотр текущего выбранного изображения в списке."
#: sendimagesdialog.cpp:288
msgid "Image Description"
-msgstr ""
+msgstr "Описание изображения"
#: sendimagesdialog.cpp:292
msgid "<p>The description of the currently selected image on the list."
-msgstr ""
+msgstr "<p>Описание текущего выбранного изображения в списке."
#: sendimagesdialog.cpp:364
msgid "Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Почта"
#: sendimagesdialog.cpp:365
msgid "Mail Options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры почты"
#: sendimagesdialog.cpp:375
msgid "Mail agent:"
-msgstr ""
+msgstr "Почтовая программа:"
#: sendimagesdialog.cpp:390
msgid ""
@@ -199,70 +210,80 @@ msgid ""
">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
msgstr ""
+"<p>Выберите здесь предпочтительную внешнюю почтовую программу. "
+"Поддерживаются следующие версии:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: "
+">= 2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0."
+"2<p><b>KMail</b>: >= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7."
+"x<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0."
+"9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:412
msgid "&Thunderbird binary path:"
-msgstr ""
+msgstr "Путь к &двоичному файлу Thunderbird:"
#: sendimagesdialog.cpp:422
msgid "<p>The path name to the Thunderbird binary program."
-msgstr ""
+msgstr "<p>Путь к двоичной программе Thunderbird."
#: sendimagesdialog.cpp:426
msgid "Attach a file with caption and tags"
-msgstr ""
+msgstr "Приложить файл с подписью и метками"
#: sendimagesdialog.cpp:427
msgid ""
"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as "
"an attached file."
msgstr ""
+"<p>Если включить этот параметр, все подписи и метки изображений будут "
+"добавлены как приложенный файл."
#: sendimagesdialog.cpp:430
msgid "Generate new filenames from image captions (if available)"
-msgstr ""
+msgstr "Создавать новые имена файлов из подписей к изображениям (если доступно)"
#: sendimagesdialog.cpp:435
msgid "Image Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Свойства изображений"
#: sendimagesdialog.cpp:439
msgid "<p>The properties of images to send."
-msgstr ""
+msgstr "<p>Свойства изображений для отправки."
#: sendimagesdialog.cpp:444
msgid "Adjust image properties"
-msgstr ""
+msgstr "Настроить свойства изображений"
#: sendimagesdialog.cpp:445
msgid ""
"<p>If you enable this option, all images to send can be resized and "
"recompressed."
msgstr ""
+"<p>Если включить этот параметр, все отправляемые изображения можно будет "
+"изменить в размере и пересжать."
#: sendimagesdialog.cpp:454
msgid "Very Small (320 pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Очень маленький (320 пикселей)"
#: sendimagesdialog.cpp:455
msgid "Small (640 pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Маленький (640 пикселей)"
#: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460
msgid "Medium (800 pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Средний (800 пикселей)"
#: sendimagesdialog.cpp:457
msgid "Big (1024 pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Большой (1024 пикселя)"
#: sendimagesdialog.cpp:458
msgid "Very Big (1280 pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Очень большой (1280 пикселей)"
#: sendimagesdialog.cpp:459
msgid "Huge - for printing (1600 pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Огромный — для печати (1600 пикселей)"
#: sendimagesdialog.cpp:461
msgid ""
@@ -275,42 +296,51 @@ msgid ""
"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>"
msgstr ""
+"<p>Выберите здесь размер изображений для отправки:<p><b>%1</b>: используйте, "
+"если у вас очень медленное подключение к Интернету или размер целевого "
+"почтового ящика очень ограничен.<p><b>%2</b>: используйте, если у вас "
+"медленное подключение к Интернету и размер целевого почтового ящика "
+"ограничен.<p><b>%3</b>: значение по умолчанию для среднего подключения к "
+"Интернету и размера целевого почтового ящика.<p><b>%4</b>: используйте, если "
+"у вас высокоскоростное подключение к Интернету и размер целевого почтового "
+"ящика не ограничен.<p><b>%5</b>: используйте, если у вас нет ограничений по "
+"размеру или скорости.<p><b>%6</b>: используйте только для целей печати.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:472
msgid "very small (320 pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "очень маленький (320 пикселей)"
#: sendimagesdialog.cpp:473
msgid "small (640 pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "маленький (640 пикселей)"
#: sendimagesdialog.cpp:474
msgid "medium (800 pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "средний (800 пикселей)"
#: sendimagesdialog.cpp:475
msgid "big (1024 pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "большой (1024 пикселя)"
#: sendimagesdialog.cpp:476
msgid "very big (1280 pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "очень большой (1280 пикселей)"
#: sendimagesdialog.cpp:477
msgid "huge - for printing (1600 pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "огромный — для печати (1600 пикселей)"
#: sendimagesdialog.cpp:480
msgid "Sent image size:"
-msgstr ""
+msgstr "Размер отправляемых изображений:"
#: sendimagesdialog.cpp:490
msgid "Sent image quality level:"
-msgstr ""
+msgstr "Уровень качества отправляемых изображений:"
#: sendimagesdialog.cpp:492
msgid "<p>The new compression value of images to send:<p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Новое значение сжатия изображений для отправки:<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:493
msgid ""
@@ -318,10 +348,13 @@ msgid ""
"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
"b>: no compression"
msgstr ""
+"<b>1</b>: очень высокое сжатие<p><b>25</b>: высокое сжатие<p><b>50</b>: "
+"среднее сжатие<p><b>75</b>: низкое сжатие (значение по "
+"умолчанию)<p><b>100</b>: без сжатия"
#: sendimagesdialog.cpp:510
msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Выберите здесь формат файлов изображений для отправки.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:511
msgid ""
@@ -335,40 +368,51 @@ msgid ""
"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
"heterogeneous platforms."
msgstr ""
+"<b>JPEG</b>: формат файлов Объединённой группы экспертов по фотографии — "
+"хороший веб-формат, но он использует сжатие с потерями.<p><b>PNG</b>: формат "
+"Portable Network Graphics — расширяемый формат файлов для сжатия без потерь, "
+"переносимого и хорошо сжатого хранения растровых изображений. PNG "
+"предоставляет свободную от патентов замену для GIF и может также заменить "
+"многие распространённые применения TIFF. PNG разработан для хорошей работы в "
+"приложениях онлайн-просмотра, таких как Всемирная паутина, поэтому он "
+"полностью пригоден для потоковой передачи с возможностью прогрессивного "
+"отображения. Кроме того, PNG может хранить данные о гамме и цветности для "
+"улучшенного соответствия цветов на разнородных платформах."
#: sendimagesdialog.cpp:521
msgid "Image file format:"
-msgstr ""
+msgstr "Формат файла изображения:"
#: sendimagesdialog.cpp:532
msgid "Maximum Email size limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальный размер эл. письма:"
#: sendimagesdialog.cpp:533
msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "МБ"
#: sendimagesdialog.cpp:623
#, c-format
msgid "Caption: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Подпись: %1"
#: sendimagesdialog.cpp:624
#, c-format
msgid "Album: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Альбом: %1"
#: sendimagesdialog.cpp:654
msgid "You must add some images to send."
-msgstr ""
+msgstr "Вы должны добавить изображения для отправки."
#: sendimagesdialog.cpp:664
msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it."
msgstr ""
+"Путь к двоичному файлу Thunderbird недействителен. Пожалуйста, проверьте его."
#: sendimagesdialog.cpp:683
msgid "Image List"
-msgstr ""
+msgstr "Список изображений"
#: sendimagesdialog.cpp:685
#, c-format
@@ -376,3 +420,6 @@ msgid ""
"_n: Image List (1 item)\n"
"Image List (%n items)"
msgstr ""
+"Список изображений (%n элемент)\n"
+"Список изображений (%n элемента)\n"
+"Список изображений (%n элементов)"