diff options
| author | Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com> | 2026-03-11 10:23:48 +0000 |
|---|---|---|
| committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2026-03-12 09:51:37 +0000 |
| commit | 3ee0dca95f47b9208a34687f03576f96a036f22a (patch) | |
| tree | 948e7346703efc31fd95bc9865b58de6b588fabf | |
| parent | c1ace1bb7d484c6339bda7bd645c37f22659a11e (diff) | |
| download | kipi-plugins-3ee0dca95f47b9208a34687f03576f96a036f22a.tar.gz kipi-plugins-3ee0dca95f47b9208a34687f03576f96a036f22a.zip | |
Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 100.0% (79 of 79 strings)
Translation: libraries/kipi-plugins - sendimages
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/libraries/kipi-plugins-sendimages/ru/
| -rw-r--r-- | po/ru/kipiplugin_sendimages.po | 189 |
1 files changed, 118 insertions, 71 deletions
diff --git a/po/ru/kipiplugin_sendimages.po b/po/ru/kipiplugin_sendimages.po index c1279b9..cd14417 100644 --- a/po/ru/kipiplugin_sendimages.po +++ b/po/ru/kipiplugin_sendimages.po @@ -4,43 +4,47 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-12 09:51+0000\n" +"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/libraries/kipi-plugins-sendimages/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Андрей Степанов" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "adem4ik@gmail.com" #: listimageserrordialog.cpp:67 msgid "Image File Name" -msgstr "" +msgstr "Имя файла изображения" #: listimageserrordialog.cpp:68 msgid "From Album" -msgstr "" +msgstr "Из альбома" #: plugin_sendimages.cpp:76 msgid "Email Images..." -msgstr "" +msgstr "Отправить изображения по эл. почте…" #: plugin_sendimages.cpp:148 msgid "Preparing images to send" -msgstr "" +msgstr "Подготовка изображений к отправке" #: plugin_sendimages.cpp:170 #, c-format @@ -48,62 +52,65 @@ msgid "" "_n: Preparing 1 image to send....\n" "Preparing %n images to send...." msgstr "" +"Подготовка %n изображения к отправке…\n" +"Подготовка %n изображений к отправке…\n" +"Подготовка %n изображений к отправке…" #: plugin_sendimages.cpp:176 msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..." -msgstr "" +msgstr "Изменение размера «%1» из альбома «%2»…" #: plugin_sendimages.cpp:183 msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..." -msgstr "" +msgstr "Использование «%1» из альбома «%2» без изменения размера…" #: plugin_sendimages.cpp:206 msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'" -msgstr "" +msgstr "Не удалось изменить размер «%1» из альбома «%2»" #: plugin_sendimages.cpp:225 msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed." -msgstr "" +msgstr "Изменение размера «%1» из альбома «%2» завершено." #: plugin_sendimages.cpp:232 msgid "All preparatory operations completed." -msgstr "" +msgstr "Все подготовительные операции завершены." #: plugin_sendimages.cpp:270 msgid "Creating comments file if necessary..." -msgstr "" +msgstr "Создание файла комментариев, если необходимо…" #: plugin_sendimages.cpp:275 msgid "Starting mailer agent..." -msgstr "" +msgstr "Запуск почтовой программы…" #: sendimages.cpp:335 msgid "no caption" -msgstr "" +msgstr "без подписи" #: sendimages.cpp:339 msgid "Caption for image \"%1\": %2\n" -msgstr "" +msgstr "Подпись к изображению «%1»: %2\n" #: sendimages.cpp:348 msgid "Tags: %2\n" -msgstr "" +msgstr "Метки: %2\n" #: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 msgid "comments.txt" -msgstr "" +msgstr "comments.txt" #: sendimages.cpp:376 msgid "Error during resize images process." -msgstr "" +msgstr "Ошибка во время процесса изменения размера изображений." #: sendimages.cpp:377 msgid "Cannot resize the following image files:" -msgstr "" +msgstr "Не удаётся изменить размер следующих файлов изображений:" #: sendimages.cpp:378 msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?" -msgstr "" +msgstr "Хотите добавить их как вложения (без изменения размера)?" #: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565 #: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885 @@ -111,85 +118,89 @@ msgid "" "Cannot start '%1' program;\n" "please check your installation." msgstr "" +"Не удаётся запустить программу «%1»;\n" +"пожалуйста, проверьте вашу установку." #: sendimages.cpp:645 #, c-format msgid "Cannot remove temporary folder %1." -msgstr "" +msgstr "Не удаётся удалить временную папку %1." #: sendimagesdialog.cpp:140 msgid "Email Images Options" -msgstr "" +msgstr "Параметры отправки изображений по эл. почте" #: sendimagesdialog.cpp:158 msgid "Send Images" -msgstr "" +msgstr "Отправить изображения" #: sendimagesdialog.cpp:161 msgid "A Kipi plugin for emailing images" -msgstr "" +msgstr "Модуль Kipi для отправки изображений по эл. почте" #: sendimagesdialog.cpp:164 msgid "Author and maintainer" -msgstr "" +msgstr "Автор и сопровождающий" #: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170 msgid "Developer" -msgstr "" +msgstr "Разработчик" #: sendimagesdialog.cpp:176 msgid "Plugin Handbook" -msgstr "" +msgstr "Руководство по модулю" #: sendimagesdialog.cpp:251 msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Изображения" #: sendimagesdialog.cpp:252 msgid "Images to EMail" -msgstr "" +msgstr "Изображения для отправки" #: sendimagesdialog.cpp:264 msgid "" "<p>This is the list of images to email. If you want to add some images " "click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." msgstr "" +"<p>Это список изображений для отправки по эл. почте. Чтобы добавить " +"изображения, нажмите кнопку «Добавить…» или воспользуйтесь перетаскиванием." #: sendimagesdialog.cpp:270 msgid "&Add ..." -msgstr "" +msgstr "&Добавить…" #: sendimagesdialog.cpp:271 msgid "<p>Add images to the list." -msgstr "" +msgstr "<p>Добавить изображения в список." #: sendimagesdialog.cpp:273 msgid "<p>Remove selected images from the list." -msgstr "" +msgstr "<p>Удалить выбранные изображения из списка." #: sendimagesdialog.cpp:281 msgid "<p>Preview of the currently selected image on the list." -msgstr "" +msgstr "<p>Предпросмотр текущего выбранного изображения в списке." #: sendimagesdialog.cpp:288 msgid "Image Description" -msgstr "" +msgstr "Описание изображения" #: sendimagesdialog.cpp:292 msgid "<p>The description of the currently selected image on the list." -msgstr "" +msgstr "<p>Описание текущего выбранного изображения в списке." #: sendimagesdialog.cpp:364 msgid "Mail" -msgstr "" +msgstr "Почта" #: sendimagesdialog.cpp:365 msgid "Mail Options" -msgstr "" +msgstr "Параметры почты" #: sendimagesdialog.cpp:375 msgid "Mail agent:" -msgstr "" +msgstr "Почтовая программа:" #: sendimagesdialog.cpp:390 msgid "" @@ -199,70 +210,80 @@ msgid "" ">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: " ">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>" msgstr "" +"<p>Выберите здесь предпочтительную внешнюю почтовую программу. " +"Поддерживаются следующие версии:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: " +">= 2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0." +"2<p><b>KMail</b>: >= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7." +"x<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0." +"9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>" #: sendimagesdialog.cpp:412 msgid "&Thunderbird binary path:" -msgstr "" +msgstr "Путь к &двоичному файлу Thunderbird:" #: sendimagesdialog.cpp:422 msgid "<p>The path name to the Thunderbird binary program." -msgstr "" +msgstr "<p>Путь к двоичной программе Thunderbird." #: sendimagesdialog.cpp:426 msgid "Attach a file with caption and tags" -msgstr "" +msgstr "Приложить файл с подписью и метками" #: sendimagesdialog.cpp:427 msgid "" "<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as " "an attached file." msgstr "" +"<p>Если включить этот параметр, все подписи и метки изображений будут " +"добавлены как приложенный файл." #: sendimagesdialog.cpp:430 msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" -msgstr "" +msgstr "Создавать новые имена файлов из подписей к изображениям (если доступно)" #: sendimagesdialog.cpp:435 msgid "Image Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства изображений" #: sendimagesdialog.cpp:439 msgid "<p>The properties of images to send." -msgstr "" +msgstr "<p>Свойства изображений для отправки." #: sendimagesdialog.cpp:444 msgid "Adjust image properties" -msgstr "" +msgstr "Настроить свойства изображений" #: sendimagesdialog.cpp:445 msgid "" "<p>If you enable this option, all images to send can be resized and " "recompressed." msgstr "" +"<p>Если включить этот параметр, все отправляемые изображения можно будет " +"изменить в размере и пересжать." #: sendimagesdialog.cpp:454 msgid "Very Small (320 pixels)" -msgstr "" +msgstr "Очень маленький (320 пикселей)" #: sendimagesdialog.cpp:455 msgid "Small (640 pixels)" -msgstr "" +msgstr "Маленький (640 пикселей)" #: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460 msgid "Medium (800 pixels)" -msgstr "" +msgstr "Средний (800 пикселей)" #: sendimagesdialog.cpp:457 msgid "Big (1024 pixels)" -msgstr "" +msgstr "Большой (1024 пикселя)" #: sendimagesdialog.cpp:458 msgid "Very Big (1280 pixels)" -msgstr "" +msgstr "Очень большой (1280 пикселей)" #: sendimagesdialog.cpp:459 msgid "Huge - for printing (1600 pixels)" -msgstr "" +msgstr "Огромный — для печати (1600 пикселей)" #: sendimagesdialog.cpp:461 msgid "" @@ -275,42 +296,51 @@ msgid "" "is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed " "restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>" msgstr "" +"<p>Выберите здесь размер изображений для отправки:<p><b>%1</b>: используйте, " +"если у вас очень медленное подключение к Интернету или размер целевого " +"почтового ящика очень ограничен.<p><b>%2</b>: используйте, если у вас " +"медленное подключение к Интернету и размер целевого почтового ящика " +"ограничен.<p><b>%3</b>: значение по умолчанию для среднего подключения к " +"Интернету и размера целевого почтового ящика.<p><b>%4</b>: используйте, если " +"у вас высокоскоростное подключение к Интернету и размер целевого почтового " +"ящика не ограничен.<p><b>%5</b>: используйте, если у вас нет ограничений по " +"размеру или скорости.<p><b>%6</b>: используйте только для целей печати.<p>" #: sendimagesdialog.cpp:472 msgid "very small (320 pixels)" -msgstr "" +msgstr "очень маленький (320 пикселей)" #: sendimagesdialog.cpp:473 msgid "small (640 pixels)" -msgstr "" +msgstr "маленький (640 пикселей)" #: sendimagesdialog.cpp:474 msgid "medium (800 pixels)" -msgstr "" +msgstr "средний (800 пикселей)" #: sendimagesdialog.cpp:475 msgid "big (1024 pixels)" -msgstr "" +msgstr "большой (1024 пикселя)" #: sendimagesdialog.cpp:476 msgid "very big (1280 pixels)" -msgstr "" +msgstr "очень большой (1280 пикселей)" #: sendimagesdialog.cpp:477 msgid "huge - for printing (1600 pixels)" -msgstr "" +msgstr "огромный — для печати (1600 пикселей)" #: sendimagesdialog.cpp:480 msgid "Sent image size:" -msgstr "" +msgstr "Размер отправляемых изображений:" #: sendimagesdialog.cpp:490 msgid "Sent image quality level:" -msgstr "" +msgstr "Уровень качества отправляемых изображений:" #: sendimagesdialog.cpp:492 msgid "<p>The new compression value of images to send:<p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Новое значение сжатия изображений для отправки:<p>" #: sendimagesdialog.cpp:493 msgid "" @@ -318,10 +348,13 @@ msgid "" "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" "b>: no compression" msgstr "" +"<b>1</b>: очень высокое сжатие<p><b>25</b>: высокое сжатие<p><b>50</b>: " +"среднее сжатие<p><b>75</b>: низкое сжатие (значение по " +"умолчанию)<p><b>100</b>: без сжатия" #: sendimagesdialog.cpp:510 msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Выберите здесь формат файлов изображений для отправки.<p>" #: sendimagesdialog.cpp:511 msgid "" @@ -335,40 +368,51 @@ msgid "" "PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on " "heterogeneous platforms." msgstr "" +"<b>JPEG</b>: формат файлов Объединённой группы экспертов по фотографии — " +"хороший веб-формат, но он использует сжатие с потерями.<p><b>PNG</b>: формат " +"Portable Network Graphics — расширяемый формат файлов для сжатия без потерь, " +"переносимого и хорошо сжатого хранения растровых изображений. PNG " +"предоставляет свободную от патентов замену для GIF и может также заменить " +"многие распространённые применения TIFF. PNG разработан для хорошей работы в " +"приложениях онлайн-просмотра, таких как Всемирная паутина, поэтому он " +"полностью пригоден для потоковой передачи с возможностью прогрессивного " +"отображения. Кроме того, PNG может хранить данные о гамме и цветности для " +"улучшенного соответствия цветов на разнородных платформах." #: sendimagesdialog.cpp:521 msgid "Image file format:" -msgstr "" +msgstr "Формат файла изображения:" #: sendimagesdialog.cpp:532 msgid "Maximum Email size limit:" -msgstr "" +msgstr "Максимальный размер эл. письма:" #: sendimagesdialog.cpp:533 msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "МБ" #: sendimagesdialog.cpp:623 #, c-format msgid "Caption: %1" -msgstr "" +msgstr "Подпись: %1" #: sendimagesdialog.cpp:624 #, c-format msgid "Album: %1" -msgstr "" +msgstr "Альбом: %1" #: sendimagesdialog.cpp:654 msgid "You must add some images to send." -msgstr "" +msgstr "Вы должны добавить изображения для отправки." #: sendimagesdialog.cpp:664 msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it." msgstr "" +"Путь к двоичному файлу Thunderbird недействителен. Пожалуйста, проверьте его." #: sendimagesdialog.cpp:683 msgid "Image List" -msgstr "" +msgstr "Список изображений" #: sendimagesdialog.cpp:685 #, c-format @@ -376,3 +420,6 @@ msgid "" "_n: Image List (1 item)\n" "Image List (%n items)" msgstr "" +"Список изображений (%n элемент)\n" +"Список изображений (%n элемента)\n" +"Список изображений (%n элементов)" |
