diff options
| author | Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com> | 2026-03-11 09:51:21 +0000 |
|---|---|---|
| committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2026-03-12 09:51:35 +0000 |
| commit | 9bc7a2594c95ec943d22a7cfd550cb2f819b536f (patch) | |
| tree | ec122391bbcc3e1af6a77ccfc37be66e0dcc3d97 | |
| parent | 74860d4ea651a7f5693d54ec9dd716e0d6375148 (diff) | |
| download | kipi-plugins-9bc7a2594c95ec943d22a7cfd550cb2f819b536f.tar.gz kipi-plugins-9bc7a2594c95ec943d22a7cfd550cb2f819b536f.zip | |
Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 100.0% (71 of 71 strings)
Translation: libraries/kipi-plugins - flickrexport
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/libraries/kipi-plugins-flickrexport/ru/
| -rw-r--r-- | po/ru/kipiplugin_flickrexport.po | 151 |
1 files changed, 82 insertions, 69 deletions
diff --git a/po/ru/kipiplugin_flickrexport.po b/po/ru/kipiplugin_flickrexport.po index ef562ab..295d632 100644 --- a/po/ru/kipiplugin_flickrexport.po +++ b/po/ru/kipiplugin_flickrexport.po @@ -4,322 +4,335 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2026-03-09 18:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-12 09:51+0000\n" +"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/libraries/kipi-plugins-flickrexport/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Андрей Степанов" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "adem4ik@gmail.com" #: flickrtalker.cpp:144 msgid "Getting the Frob" -msgstr "" +msgstr "Получение Frob" #: flickrtalker.cpp:178 msgid "Checking if previous token is still valid" -msgstr "" +msgstr "Проверка, действителен ли предыдущий токен" #: flickrtalker.cpp:203 msgid "" "Please Follow through the instructions in the browser window and return back " "to press ok if you are authenticated or press No" msgstr "" +"Следуйте инструкциям в окне браузера и вернитесь, чтобы нажать «ОК», если вы " +"прошли аутентификацию, или нажмите «Нет»" #: flickrtalker.cpp:205 msgid "Flickr Service Web Authorization" -msgstr "" +msgstr "Веб-авторизация службы Flickr" #: flickrtalker.cpp:210 msgid "Authenticating the User on web" -msgstr "" +msgstr "Аутентификация пользователя в вебе" #: flickrtalker.cpp:250 msgid "Getting the Token from the server" -msgstr "" +msgstr "Получение токена с сервера" #: flickrtalker.cpp:492 msgid "No photo specified" -msgstr "" +msgstr "Фотография не указана" #: flickrtalker.cpp:495 msgid "General upload failure" -msgstr "" +msgstr "Общий сбой отправки" #: flickrtalker.cpp:498 msgid "Filesize was zero" -msgstr "" +msgstr "Размер файла равен нулю" #: flickrtalker.cpp:501 msgid "Filetype was not recognised" -msgstr "" +msgstr "Тип файла не распознан" #: flickrtalker.cpp:504 msgid "User exceeded upload limit" -msgstr "" +msgstr "Пользователь превысил предел отправки" #: flickrtalker.cpp:507 msgid "Invalid signature" -msgstr "" +msgstr "Недействительная подпись" #: flickrtalker.cpp:510 msgid "Missing signature" -msgstr "" +msgstr "Отсутствует подпись" #: flickrtalker.cpp:513 msgid "Login Failed / Invalid auth token" -msgstr "" +msgstr "Сбой входа / недействительный токен аутентификации" #: flickrtalker.cpp:516 msgid "Invalid API Key" -msgstr "" +msgstr "Недействительный ключ API" #: flickrtalker.cpp:519 msgid "Service currently unavailable" -msgstr "" +msgstr "Служба временно недоступна" #: flickrtalker.cpp:522 msgid "Invalid Frob" -msgstr "" +msgstr "Недействительный Frob" #: flickrtalker.cpp:525 msgid "Format \"xxx\" not found" -msgstr "" +msgstr "Формат «xxx» не найден" #: flickrtalker.cpp:528 msgid "Method \"xxx\" not found" -msgstr "" +msgstr "Метод «xxx» не найден" #: flickrtalker.cpp:531 msgid "Invalid SOAP envelope" -msgstr "" +msgstr "Недействительный конверт SOAP" #: flickrtalker.cpp:534 msgid "Invalid XML-RPC Method Call" -msgstr "" +msgstr "Недействительный вызов метода XML-RPC" #: flickrtalker.cpp:537 msgid "The POST method is now required for all setters" -msgstr "" +msgstr "Для всех установщиков теперь требуется метод POST" #: flickrtalker.cpp:540 msgid "Unknown error" -msgstr "" +msgstr "Неизвестная ошибка" #: flickrtalker.cpp:545 msgid "" "Error Occured: %1\n" " We can not proceed further" msgstr "" +"Произошла ошибка: %1\n" +" Мы не можем продолжить" #: flickrtalker.cpp:686 msgid "" "_: As in the persmission to\n" "write" -msgstr "" +msgstr "запись" #: flickrtalker.cpp:688 msgid "" "_: As in the permission to\n" "read" -msgstr "" +msgstr "чтение" #: flickrtalker.cpp:690 msgid "" "_: As in the permission to\n" "delete" -msgstr "" +msgstr "удаление" #: flickrtalker.cpp:720 msgid "Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n" msgstr "" +"Ваш токен недействителен. Хотите получить новый токен для продолжения?\n" #: flickrtalker.cpp:896 msgid "Failed to fetch photoSets List" -msgstr "" +msgstr "Не удалось получить список фотоальбомов" #: flickrtalker.cpp:966 msgid "Failed to upload photo" -msgstr "" +msgstr "Не удалось отправить фотографию" #: flickrtalker.cpp:1012 msgid "Failed to query photo information" -msgstr "" +msgstr "Не удалось запросить информацию о фотографии" #: flickrwidget.cpp:78 msgid "" "<qt><b><h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</" "font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>" msgstr "" +"<qt><b><h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</" +"font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> Экспорт</h2></b></qt>" #: flickrwidget.cpp:95 msgid "Added Tags: " -msgstr "" +msgstr "Добавленные теги: " #: flickrwidget.cpp:98 msgid "Use Host Application Tags" -msgstr "" +msgstr "Использовать теги основного приложения" #: flickrwidget.cpp:100 msgid "Strip Space From Host Application Tags" -msgstr "" +msgstr "Удалять пробелы из тегов основного приложения" #: flickrwidget.cpp:101 msgid "Enter here new tags separated by space." -msgstr "" +msgstr "Введите здесь новые теги, разделённые пробелами." #: flickrwidget.cpp:110 msgid "Override Default Options" -msgstr "" +msgstr "Переопределить параметры по умолчанию" #: flickrwidget.cpp:117 msgid "" "_: As in accessible for people\n" "Public (anyone can see them)" -msgstr "" +msgstr "Общедоступные (все могут их видеть)" #: flickrwidget.cpp:120 msgid "Visible to Family" -msgstr "" +msgstr "Видимые для семьи" #: flickrwidget.cpp:123 msgid "Visible to Friends" -msgstr "" +msgstr "Видимые для друзей" #: flickrwidget.cpp:126 msgid "Resize photos before uploading" -msgstr "" +msgstr "Изменить размер фотографий перед отправкой" #: flickrwidget.cpp:134 msgid "Maximum dimension (pixels):" -msgstr "" +msgstr "Максимальный размер (пиксели):" #: flickrwidget.cpp:141 msgid "JPEG Image Quality (higher is better):" -msgstr "" +msgstr "Качество JPEG (чем выше, тем лучше):" #: flickrwidget.cpp:158 msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Учётная запись" #: flickrwidget.cpp:164 msgid "User Name: " -msgstr "" +msgstr "Имя пользователя: " #: flickrwidget.cpp:167 msgid "Use a different account" -msgstr "" +msgstr "Использовать другую учётную запись" #: flickrwidget.cpp:192 msgid "Files List" -msgstr "" +msgstr "Список файлов" #: flickrwidget.cpp:193 msgid "Upload Options" -msgstr "" +msgstr "Параметры отправки" #: flickrwindow.cpp:75 msgid "Export to Flickr Web Service" -msgstr "" +msgstr "Экспорт в веб-службу Flickr" #: flickrwindow.cpp:98 msgid "Start Uploading" -msgstr "" +msgstr "Начать отправку" #: flickrwindow.cpp:112 msgid "Flickr Export" -msgstr "" +msgstr "Экспорт в Flickr" #: flickrwindow.cpp:115 msgid "A Kipi plugin to export image collection to Flickr web service." -msgstr "" +msgstr "Модуль Kipi для экспорта коллекции изображений в веб-службу Flickr." #: flickrwindow.cpp:120 msgid "Author and maintainer" -msgstr "" +msgstr "Автор и сопровождающий" #: flickrwindow.cpp:123 msgid "Developer" -msgstr "" +msgstr "Разработчик" #: flickrwindow.cpp:128 msgid "Plugin Handbook" -msgstr "" +msgstr "Руководство по модулю" #: flickrwindow.cpp:524 #, c-format msgid "Uploading file %1" -msgstr "" +msgstr "Отправка файла %1" #: flickrwindow.cpp:543 msgid "" "Failed to upload photo into Flickr. %1\n" "Do you want to continue?" msgstr "" +"Не удалось отправить фотографию в Flickr. %1\n" +"Хотите продолжить?" #: imageslist.cpp:94 msgid "Thumbnail" -msgstr "" +msgstr "Миниатюра" #: imageslist.cpp:95 msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "Имя файла" #: imageslist.cpp:96 msgid "<p>This is the list of images to upload on your Flickr account." -msgstr "" +msgstr "<p>Это список изображений для отправки в вашу учётную запись Flickr." #: imageslist.cpp:178 msgid "&Add" -msgstr "" +msgstr "&Добавить" #: login.cpp:65 msgid "Username:" -msgstr "" +msgstr "Имя пользователя:" #: login.cpp:68 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Пароль:" #: plugin_flickrexport.cpp:65 msgid "Export to Flickr..." -msgstr "" +msgstr "Экспорт в Flickr…" #: flickralbumdialog.ui:16 #, no-c-format msgid "New PhotoSet" -msgstr "" +msgstr "Новый фотоальбом" #: flickralbumdialog.ui:36 #, no-c-format msgid "<h3>Create New PhotoSet </h3>" -msgstr "" +msgstr "<h3>Создать новый фотоальбом</h3>" #: flickralbumdialog.ui:66 #, no-c-format msgid "Title (optional):" -msgstr "" +msgstr "Название (необязательно):" #: flickralbumdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "Name (optional):" -msgstr "" +msgstr "Имя (необязательно):" #: flickralbumdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "Caption (optional):" -msgstr "" +msgstr "Подпись (необязательно):" |
