summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl/kipiplugin_sync.po
blob: 0f43ccc6bc71827b61c1a4671aca240d541edaf9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
# translation of kipiplugin_sync.po to Polish
#
# Igor Klimer <kigro@vp.pl>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 08:14+0200\n"
"Last-Translator: Igor Klimer <kigro@vp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Igor Klimer"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kigro@vp.pl"

#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"

#: galleryconfig.cpp:108
msgid "URL:"
msgstr "Adres:"

#: galleryconfig.cpp:112
msgid "Username:"
msgstr "Nazwa użytkownika:"

#: galleryconfig.cpp:116
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"

#: galleryconfig.cpp:120
msgid "Use &Gallery 2"
msgstr "Użyj &Gallery 2"

#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:136
msgid "Albums"
msgstr "Albumy"

#: gallerywidget.cpp:99
msgid "Override Default Options"
msgstr "Nadpisz domyślne opcje"

#: gallerywidget.cpp:109
msgid "Resize photos before uploading"
msgstr "Przed wysłaniem zmień rozmiar zdjęć"

#: gallerywidget.cpp:117
msgid "Maximum dimension:"
msgstr "Maksymalna szerokość:"

#: gallerywidget.cpp:135
msgid "<h2>Gallery Export</h2>"
msgstr "<h2>Eksport do galerii</h2>"

#: gallerywidget.cpp:137
msgid "&New Album"
msgstr "&Nowy album"

#: gallerywidget.cpp:138
msgid "&Add Photos"
msgstr "&Dodaj zdjęcia"

#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81
msgid "Gallery Export"
msgstr "Eksport do galerii"

#: gallerywindow.cpp:84
msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server."
msgstr ""
"Wtyczka Kipi umożliwiająca eksport kolekcji obrazków do zdalnej galerii."

#: gallerywindow.cpp:87
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: gallerywindow.cpp:90
msgid "Maintainer"
msgstr "Opiekun"

#: gallerywindow.cpp:96
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""

#: gallerywindow.cpp:228
msgid "Failed to login into remote gallery. "
msgstr "Nie można się zalogować do zdalnej galerii. "

#: gallerywindow.cpp:230
msgid ""
"\n"
"Do you want to try again?"
msgstr ""
"\n"
"Chcesz spróbować ponownie?"

#: gallerywindow.cpp:516
#, c-format
msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1"
msgstr "Niestety, te znaki są niedozwolone w nazwie albumu: %1"

#: gallerywindow.cpp:586
msgid "Uploading file %1 "
msgstr "Wysyłanie pliku: %1 "

#: gallerywindow.cpp:603
msgid "Failed to upload photo into remote gallery. "
msgstr "Nie można wysłać zdjęcia do zdalnej galerii. "

#: gallerywindow.cpp:606
msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"\n"
"Chcesz kontynuować?"

#: plugin_sync.cpp:77
msgid "Synchronize..."
msgstr "Synchronizuj..."

#: plugin_sync.cpp:86
msgid "Configure Synchronization..."
msgstr "Konfiguracja synchronizacji..."

#: plugin_sync.cpp:95 plugin_sync.cpp:104
msgid "Synchronization Settings..."
msgstr "Ustawienia synchronizacji..."

#: sinklist.cpp:46
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: sinklist.cpp:47
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
msgid "No sink selected!"
msgstr "Brak wybranych ustawień synchronizacji!"

#: sinklist.cpp:150
msgid ""
"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will "
"be lost. You cannot undo this action."
msgstr ""
"Czy na pewno chcesz usunąć te ustawienia synchronizacji? Nie można cofnąć "
"tej operacji."

#: sinklist.cpp:153
msgid "Remove Sink?"
msgstr "Usunąć ustawienia synchronizacji?"

#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "MyDialog"

#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>Wpisz tutaj nową nazwę albumu</h3>"

#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Tytuł (opcjonalny):"

#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Nazwa (opcjonalna):"

#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Opis (opcjonalny):"

#: sinklistbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Sinks"
msgstr "Ustawienia synchronizacji"

#: sinklistbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Find"
msgstr "Z&najdź"

#~ msgid "Gallery Export Handbook"
#~ msgstr "Podręcznik wtyczki Eksport do galerii"