summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/th/kipiplugin_kameraklient.po
blob: ecf3ea14cff1402a662520474fd003f0dcfcd23c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
# translation of kipiplugin_kameraklient.po to Thai
#
# Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-25 12:24+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "donga.nb@gmail.com"

#: camerafolderview.cpp:33
msgid "Camera Folders"
msgstr "โฟลเดอร์กล้อง"

#: cameraselection.cpp:55
msgid "Camera Selection"
msgstr "การเลือกกล้อง"

#: cameraselection.cpp:60 cameraui.cpp:147 setupcamera.cpp:65
msgid "KameraKlient"
msgstr "จัดการกล้อง"

#: cameraselection.cpp:63 cameraui.cpp:150
msgid "A Digital camera interface Kipi plugin"
msgstr "ปลั๊กอินของ Kipi สำหรับติดต่อกับกล้องถ่ายภาพดิจิตัล"

#: cameraselection.cpp:67 cameraui.cpp:154 setupcamera.cpp:72
msgid "Original author from Digikam project"
msgstr "ผู้เขียนดั้งเดิมจากโครงการ Digikam"

#: cameraselection.cpp:70 cameraui.cpp:157 setupcamera.cpp:75
msgid "Porting the Digikam GPhoto2 interface to Kipi. Maintainer"
msgstr "พอร์ตส่วนติดต่อโปรแกรม GPhoto2 ของ Digikam มายัง Kipi, ผู้ดูแล"

#: cameraselection.cpp:76 cameraui.cpp:162 setupcamera.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "คู่มือการใช้ปลั๊กอินจัดการกล้อง"

#: cameraselection.cpp:87
msgid "Camera Configuration"
msgstr "ปรับแต่งค่ากล้อง"

#: cameraselection.cpp:95
msgid "Cameras"
msgstr "กล้อง"

#: cameraselection.cpp:100
msgid "Camera Port Type"
msgstr "ประเภทพอร์ตเชื่อมต่อ"

#: cameraselection.cpp:106
msgid "USB"
msgstr "พอร์ต USB"

#: cameraselection.cpp:109
msgid "Serial"
msgstr "พอร์ตอนุกรม"

#: cameraselection.cpp:114
msgid "Camera Port Path"
msgstr "เส้นทางไปยังพอร์ตเชื่อมต่"

#: cameraselection.cpp:122
msgid ""
"only for serial port\n"
"cameras"
msgstr ""
"ใช้สำหรับกล้องที่เชื่อมต่อ\n"
"แบบอนุกรมเท่านั้น"

#: cameraui.cpp:120
msgid "Setup"
msgstr "ตั้งค่า"

#: cameraui.cpp:126
msgid "Download"
msgstr "ดาวน์โหลด"

#: cameraui.cpp:129
msgid "Upload"
msgstr "อัพโหลด"

#: cameraui.cpp:169 cameraui.cpp:289
msgid "Connect"
msgstr "เชื่อมต่อ"

#: cameraui.cpp:180
msgid "Download to: "
msgstr "ดาวน์โหลดมายัง: "

#: cameraui.cpp:186
msgid "&Change"
msgstr "เปลี่ยน"

#: cameraui.cpp:207
msgid "Ready"
msgstr "พร้อม"

#: cameraui.cpp:245
msgid "Select all the images from the camera."
msgstr "เลือกภาพทั้งหมดจากกล้อง"

#: cameraui.cpp:247
msgid "Select None"
msgstr "ไม่เลือกเลย"

#: cameraui.cpp:248
msgid "Deselect all the images from the camera."
msgstr "ยกเลิกการเลือกภาพทั้งหมดจากกล้อง"

#: cameraui.cpp:250
msgid "Invert Selection"
msgstr "กลับค่าการเลือก"

#: cameraui.cpp:251
msgid "Invert the selection."
msgstr "กลับค่าการเลือก"

#: cameraui.cpp:253
msgid "Select New Items"
msgstr "เลือกรายการใหม่"

#: cameraui.cpp:254
msgid "Select all the that were not previously downloaded."
msgstr "เลือกภาพที่ยังไม่ได้ทำการดาวน์โหลดทั้งหมด"

#: cameraui.cpp:285
msgid "Connected"
msgstr "เชื่อมต่ออยู่"

#: cameraui.cpp:286
msgid "Disconnect"
msgstr "ยกเลิกการเชื่อมต่อ"

#: cameraui.cpp:288
msgid "Disconnected"
msgstr "ยุติการเชื่อมต่ออยู่"

#: cameraui.cpp:413
msgid "There is no configured camera!"
msgstr "ยังไม่มีการตั้งค่ากล้องใด ๆ !"

#: cameraui.cpp:438
msgid "'%1' directory does not exist."
msgstr "โฟลเดอร์ '%1' ยังไม่มีอยู่"

#: cameraui.cpp:481
msgid ""
"About to delete these Image(s)\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
"กำลังจะทำการลบภาพเหล่านี้\n"
"คุณแน่ใจหรือไม่ ?"

#: cameraui.cpp:513
msgid ""
"Camera Folder '%1' contains item '%2'\n"
" Please, enter New Name"
msgstr ""
"โฟลเดอร์ '%1' บนกล้อง มีรายการ '%2' อยู่แล้ว\n"
"โปรดใส่ชื่อใหม่"

#: cameraui.cpp:618
msgid "Camera Not Initialized"
msgstr "ยังไม่ได้เริ่มการทำงานของกล้อง"

#: cameraui.cpp:626
msgid "Please Select a Folder on Camera to Upload"
msgstr "โปรดเลือกโฟลเดอร์บนกล้องเพื่อทำการอัพโหลด"

#: cameraui.cpp:636
msgid "Sorry! The directory is not writable!"
msgstr "ขออภัย! ไม่สามารถเขียนไปยังโฟลเดอร์ได้!"

#: dmessagebox.cpp:92
msgid "More errors occurred and are shown below:"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดจำนวนมาก โดยแสดงด้านล่างนี้:"

#: gpcontroller.cpp:229
msgid ""
"Camera Model or Port not specified correctly.\n"
"Please run Setup"
msgstr ""
"ยังไม่มีการกำหนดรุ่นของกล้องหรือพอร์ตเชื่อมต่ออย่างถูกต้อง\n"
"โปรดใช้การตั้งค่า"

#: gpcontroller.cpp:232
msgid ""
"Failed to initialize camera.\n"
"Please ensure camera is connected properly and turned on"
msgstr ""
"ล้มเหลวในการเริ่มการทำงานกับกล้อง\n"
"โปรดตรวจสอบว่าได้ทำการเชื่อมต่อกล้องและเปิดการทำงานเรียบร้อยแล้ว"

#: gpcontroller.cpp:257
msgid ""
"Failed to get subfolder names from '%1'\n"
msgstr ""
"ล้มเหลวในการหาชื่อของโฟลเดอร์ย่อยจาก '%1'\n"

#: gpcontroller.cpp:278
msgid ""
"Failed to get images information from '%1'\n"
msgstr ""
"ล้มเหลวในการหาข้อมูลของภาพจาก '%1'\n"

#: gpcontroller.cpp:301
msgid "Failed to get preview for '%1/%2'"
msgstr "ล้มเหลวในการหาภาพแสดงตัวอย่างสำหรับ '%1/%2'"

#: gpcontroller.cpp:310
msgid "Failed to download '%1' from '%2'"
msgstr "ล้มเหลวในการดาวน์โหลด '%1' จาก '%2'"

#: gpcontroller.cpp:322 gpcontroller.cpp:334
msgid "Failed to open '%1'"
msgstr "ล้มเหลวในการเปิด '%1'"

#: gpcontroller.cpp:346
msgid "Failed to delete '%1'"
msgstr "ล้มเหลวในการลบ '%1'"

#: gpcontroller.cpp:358
msgid "Failed to upload '%1'"
msgstr "ล้มเหลวในการอัพโหลด '%1'"

#: gpfileiteminfodlg.cpp:90
msgid "MimeType:"
msgstr "ชนิดแฟ้ม:"

#: gpfileiteminfodlg.cpp:92 gpfileiteminfodlg.cpp:98 gpfileiteminfodlg.cpp:104
#: gpfileiteminfodlg.cpp:111 gpfileiteminfodlg.cpp:118
#: gpfileiteminfodlg.cpp:129 gpfileiteminfodlg.cpp:140
#: gpfileiteminfodlg.cpp:151
msgid "Unknown"
msgstr "ไม่ทราบ"

#: gpfileiteminfodlg.cpp:96
msgid "Date:"
msgstr "วันที่:"

#: gpfileiteminfodlg.cpp:102
msgid "Size:"
msgstr "ขนาด:"

#: gpfileiteminfodlg.cpp:105
msgid " bytes"
msgstr " ไบต์"

#: gpfileiteminfodlg.cpp:109
msgid "Width:"
msgstr "กว้าง:"

#: gpfileiteminfodlg.cpp:116
msgid "Height:"
msgstr "สูง:"

#: gpfileiteminfodlg.cpp:122
msgid "Read permissions:"
msgstr "สิทธิ์ในการอ่านแฟ้ม:"

#: gpfileiteminfodlg.cpp:133
msgid "Write permissions:"
msgstr "สิทธิ์ในการเขียนแฟ้ม:"

#: gpfileiteminfodlg.cpp:144
msgid "Downloaded:"
msgstr "ดาวน์โหลดแล้ว:"

#: kameraklient.cpp:52
msgid "Digital Camera"
msgstr "กล้องถ่ายภาพดิจิตัล"

#: savefiledialog.cpp:36
msgid "File Already Exists"
msgstr "มีแฟ้มอยู่แล้ว"

#: savefiledialog.cpp:37
msgid "The file '%1' already exists!"
msgstr "มีแฟ้ม '%1' อยู่แล้ว!"

#: savefiledialog.cpp:42
msgid "Rename"
msgstr "เปลี่ยนชื่อ"

#: savefiledialog.cpp:44
msgid "Skip"
msgstr "ข้าม"

#: savefiledialog.cpp:45
msgid "Skip All"
msgstr "ข้ามทั้งหมด"

#: savefiledialog.cpp:46
msgid "Overwrite"
msgstr "เขียนทับ"

#: savefiledialog.cpp:47
msgid "Overwrite All"
msgstr "เขียนทับทั้งหมด"

#: setupcamera.cpp:60
msgid "Setup Cameras"
msgstr "ตั้งค่ากล้อง"

#: setupcamera.cpp:68
msgid "An Digital camera interface Kipi plugin"
msgstr "ปลั๊กอิน Kipi สำหรับติดต่อและเชื่อมต่อกล้องถ่ายภาพดิจิตัล"

#: setupcamera.cpp:99
msgid "Model"
msgstr "รุ่น"

#: setupcamera.cpp:100
msgid "Port"
msgstr "พอร์ตเชื่อมต่อ"

#: setupcamera.cpp:111
msgid "Add..."
msgstr "เพิ่ม..."

#: setupcamera.cpp:113
msgid "Edit..."
msgstr "แก้ไข..."

#: setupcamera.cpp:114
msgid "Auto-Detect"
msgstr "ตรวจหาอัตโนมัติ"

#: setupcamera.cpp:194
msgid ""
"Failed to auto-detect camera!\n"
"Please retry or try setting manually."
msgstr ""
"ล้มเหลวในการตรวจหากล้องโดยอัตโนมัติ !\n"
"โปรดลองใหม่อีกครั้ง หรือใช้วิธีตั้งค่าด้วยตัวคุณเอง"

#: setupcamera.cpp:205
msgid "Already added camera: "
msgstr "กล้องที่ทำการเพิ่มเรียบร้อยแล้ว: "

#: setupcamera.cpp:207
msgid "Found camera: "
msgstr "กล้องที่พบ: "

#~ msgid "Digital Camera interface"
#~ msgstr "ส่วนติดต่อกล้องดิจิตัล"