summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk/kipiplugin_wallpaper.po
blob: c948a85d81a545352e024bb52c8e4ebdc2511f9d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
# Translation of kipiplugin_wallpaper.po to Ukrainian
#
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-07 20:14-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: plugin_wallpaper.cpp:69
msgid "&Set as Background"
msgstr "&Встановити як тло"

#: plugin_wallpaper.cpp:73
msgid "Centered"
msgstr "По центру"

#: plugin_wallpaper.cpp:80
msgid "Tiled"
msgstr "Плиткою"

#: plugin_wallpaper.cpp:87
msgid "Centered Tiled"
msgstr "Плиткою по центру"

#: plugin_wallpaper.cpp:94
msgid "Centered Max-Aspect"
msgstr "В центрі (макс. пропорції)"

#: plugin_wallpaper.cpp:101
msgid "Tiled Max-Aspect"
msgstr "Плиткою (макс. пропорції)"

#: plugin_wallpaper.cpp:108
msgid "Scaled"
msgstr "Масштабовано"

#: plugin_wallpaper.cpp:115
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Вмістити по центру"

#: plugin_wallpaper.cpp:124
msgid "Scale && Crop"
msgstr "Масштабувати і обрізати"

#: plugin_wallpaper.cpp:244
msgid ""
"<qt><p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk "
"to be used as a wallpaper.</p><p>You will now be asked where to save the "
"image.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>Ви вибрали нелокальне зображення. Його потрібно спочатку зберегти на "
"локальному диску, а потім вживати для шпалерів.</p><p>Вкажіть місце для "
"збереження зображення.</p></qt>"