summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org>2026-03-25 21:05:36 +0000
committerTDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org>2026-03-25 21:05:36 +0000
commit8f0831be27f1c2723cf52595854709c8f9aa16fb (patch)
tree155fb2a1bb2205f9d47f1bdcff26cb8ef32042a5
parentb9da3cf98b6903cab5b8178f046629a1f13ca424 (diff)
downloadklamav-r14.1.x.tar.gz
klamav-r14.1.x.zip
Merge translation files from master branch.r14.1.x
-rw-r--r--translations/desktop_files/de.po19
-rw-r--r--translations/desktop_files/eventsrc/de.po31
-rw-r--r--translations/messages/de.po445
-rw-r--r--translations/messages/ru.po5
4 files changed, 309 insertions, 191 deletions
diff --git a/translations/desktop_files/de.po b/translations/desktop_files/de.po
index 78abcb3..6c9bf47 100644
--- a/translations/desktop_files/de.po
+++ b/translations/desktop_files/de.po
@@ -6,36 +6,39 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 20:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-25 09:55+0000\n"
+"Last-Translator: Daemonratte <daemonratte@daemonratte.net>\n"
+"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/applications/klamav-desktop-files/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
#. Comment
#: klamav-dropdown.desktop:6
msgid "KlamAV - Anti-Virus Manager"
-msgstr ""
+msgstr "KlamAV - Antivirenprogramm"
#. Keywords
#: klamav-dropdown.desktop:7
msgid "klamav"
-msgstr ""
+msgstr "klamav"
#. Name
#: klamav-dropdown.desktop:13
msgid "Scan with KlamAV..."
-msgstr ""
+msgstr "Virensuche mit KlamAV..."
#. Name
#: klamav.desktop:3
msgid "KlamAV"
-msgstr ""
+msgstr "KlamAV"
#. Comment
#. GenericName
#: klamav.desktop:8 klamav.desktop:10
msgid "Anti-Virus Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Antivirenprogramm"
diff --git a/translations/desktop_files/eventsrc/de.po b/translations/desktop_files/eventsrc/de.po
index e69e3d5..afe731c 100644
--- a/translations/desktop_files/eventsrc/de.po
+++ b/translations/desktop_files/eventsrc/de.po
@@ -6,65 +6,68 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 21:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-25 09:55+0000\n"
+"Last-Translator: Daemonratte <daemonratte@daemonratte.net>\n"
+"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/applications/klamav-events/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
#. Comment
#: eventsrc:3
msgid "KlamAV"
-msgstr ""
+msgstr "KlamAV"
#. Name
#: eventsrc:6
msgid "Virus Database Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Virendatenbank aktualisiert"
#. Comment
#: eventsrc:7
msgid "The Virus Database was updated"
-msgstr ""
+msgstr "Die Virendatenbank wurde aktualisiert"
#. Name
#: eventsrc:12
msgid "Database Up To Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datenbank ist aktuell"
#. Comment
#: eventsrc:13
msgid "The Virus Database is up to date."
-msgstr ""
+msgstr "Die Virendatenbank ist aktuell."
#. Name
#: eventsrc:18
msgid "Scan Complete - No Virus Found"
-msgstr ""
+msgstr "Virensuche abgeschlossen - Kein Virus gefunden!"
#. Comment
#: eventsrc:19
msgid "Scan Complete - No Viruses Found!"
-msgstr ""
+msgstr "Virensuche abgeschlossen - Keine Viren gefunden!"
#. Name
#: eventsrc:24
msgid "Scan Complete - No Virus But Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Virensuche abgeschlossen - Kein Virus, aber dafür Fehler gefunden!"
#. Comment
#: eventsrc:25
msgid "Scan Complete - No Viruses Found But Some Errors Encountered!"
-msgstr ""
+msgstr "Virensuche abgeschlossen - Keine Viren, aber mehrere Fehler gefunden!"
#. Name
#: eventsrc:30
msgid "Scan - Access Denied"
-msgstr ""
+msgstr "Virensuche - Zugriff verweigert"
#. Comment
#: eventsrc:31
msgid "Scan - Access Denied!"
-msgstr ""
+msgstr "Virensuche - Zugriff verweigert!"
diff --git a/translations/messages/de.po b/translations/messages/de.po
index 9346529..6f813d4 100644
--- a/translations/messages/de.po
+++ b/translations/messages/de.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-03-23 14:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-25 09:55+0000\n"
"Last-Translator: Daemonratte <daemonratte@daemonratte.net>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/klamav/de/>\n"
@@ -1094,18 +1094,26 @@ msgid ""
"permissions on the location you are restoring to, and whether a file with "
"the same name already exists in that location. </p>"
msgstr ""
+"<p>Beim Wiederherstellen von <b>%1</b> ist ein Problem aufgetreten. "
+"Überprüfen Sie den verfügbaren Speicherplatz, die Berechtigungen des "
+"Zielordners sowie, ob dort bereits eine Datei mit demselben Namen vorhanden "
+"ist.</p>"
#: kuarantine.cpp:450
msgid ""
"There was a problem deleting the file. Is there a problem with the "
"permissions on the quarantine folder? "
msgstr ""
+"Beim Löschen der Datei ist ein Problem aufgetreten. Gibt es ein Problem mit "
+"den Berechtigungen des Quarantäne-Ordners? "
#: kuarantine.cpp:562
msgid ""
"Your default quarantine location has been set up as '%1'. You can change "
"this to something else if you want to."
msgstr ""
+"Ihr Standard-Speicherort für die Quarantäne wurde auf „%1“ gesetzt. Sie "
+"können ihn bei Bedarf ändern."
#: kuarantine.cpp:562
msgid ""
@@ -1113,94 +1121,99 @@ msgid ""
"HOME or klamav directory. You have to adjust your quarantine directory by "
"your self."
msgstr ""
+"Das Verzeichnis „%1“ konnte nicht erstellt werden. Es liegt ein Problem mit "
+"Ihrem HOME- oder KlamAV-Verzeichnis vor. Sie müssen das Quarantäne-"
+"Verzeichnis selbst anpassen."
#: kuarantine.cpp:640 kuarantine.cpp:646 scanviewer.cpp:783
msgid "Search for %1 with Trend Micro"
-msgstr ""
+msgstr "Nach „%1“ mit Trend Micro suchen"
#: kuarantine.cpp:641 kuarantine.cpp:647 scanviewer.cpp:785
msgid "Search for %1 with Google"
-msgstr ""
+msgstr "Nach „%1“ mit Google suchen"
#: main.cpp:20
msgid "Document to open."
-msgstr ""
+msgstr "Dokument zum Öffnen."
#: main.cpp:21
msgid "Scan this..."
-msgstr ""
+msgstr "Durchsuchen…"
#: pageviewer.cpp:43
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Vorwärts"
#: pageviewer.cpp:303 viewer.cpp:169
msgid "Open Link in New &Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Link in neuem Reiter öffnen"
#: pageviewer.cpp:304
msgid "<b>Open Link in New Tab</b><p>Opens current link in a new tab."
msgstr ""
+"<b>Link in neuem Reiter öffnen</b><p>Öffnet den aktuellen Link in einem "
+"neuen Reiter."
#: pageviewer.cpp:305 viewer.cpp:170
msgid "Open Link in External &Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Link in externem &Browser öffnen"
#: pageviewer.cpp:342
msgid "Open Page in External Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Seite in externem &Browser öffnen"
#: pageviewer.cpp:350
msgid "Add to Konqueror Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Zu den Konqueror-Lesezeichen hinzufügen"
#: klamonacc_alert.ui:105 scanviewer.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Name of Problem Found"
-msgstr ""
+msgstr "Name des gefundenen Problems"
#: klamonacc_alert.ui:116 scanviewer.cpp:67
#, no-c-format
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#: scanviewer.cpp:107
msgid "Files scanned: 0"
-msgstr ""
+msgstr "Durchsuchte Dateien: 0"
#: scanviewer.cpp:113
msgid "Scanning.."
-msgstr ""
+msgstr "Suche.."
#: scanviewer.cpp:122
msgid "Calculating Scan Time... (Click To By-Pass)"
-msgstr ""
+msgstr "Berechne Dauer der Virensuche… (Klicken zum Überspringen)"
#: scanviewer.cpp:135
msgid "9999 viruses/problems found"
-msgstr ""
+msgstr "9999 Viren/Probleme gefunden"
#: scanviewer.cpp:209 scanviewer.cpp:222 scanviewer.cpp:231 scanviewer.cpp:237
#: scanviewer.cpp:247 scanviewer.cpp:255 scanviewer.cpp:653
#, c-format
msgid "Files scanned: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Geprüfte Dateien: %1"
#: scanviewer.cpp:214
msgid "Not a Virus"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Virus"
#: scanviewer.cpp:266
msgid " viruses/problems found"
-msgstr ""
+msgstr " Viren/Probleme gefunden"
#: scanviewer.cpp:312
msgid "Preparing To Scan "
-msgstr ""
+msgstr "Bereite Virensuche vor "
#: scanviewer.cpp:313
msgid "Files scanned:"
-msgstr ""
+msgstr "Geprüfte Dateien:"
#: scanviewer.cpp:464
msgid ""
@@ -1208,273 +1221,300 @@ msgid ""
"want to continue with this scan or would you like to launch a standalone "
"scan instead?"
msgstr ""
+"Der ClamAV-Dienst scheint auf diesem System nicht zu laufen. Möchten Sie "
+"diese Virensuche trotzdem fortsetzen oder stattdessen eine eigenständige "
+"Virensuche starten?"
#: scanviewer.cpp:465
msgid "Clamd not running"
-msgstr ""
+msgstr "Clamd läuft nicht"
#: scanviewer.cpp:466
msgid "Continue this scan"
-msgstr ""
+msgstr "Virensuche fortsetzen"
#: scanviewer.cpp:467
msgid "Launch standalone scan"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenständige Virensuche starten"
#: scanviewer.cpp:468
msgid "Do not ask me again"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht erneut nachfragen"
#: scanviewer.cpp:548
msgid ""
"If viruses were found, you can right-click to quarantine selected files."
msgstr ""
+"Wenn Viren gefunden wurden, können Sie per Rechtsklick ausgewählte Dateien "
+"in die Quarantäne verschieben."
#: scanviewer.cpp:573
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Abgebrochen"
#: scanviewer.cpp:590
msgid "Scan Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Virensuche abgeschlossen"
#: scanviewer.cpp:597
msgid "Scan Complete - No Viruses Found!"
-msgstr ""
+msgstr "Virensuche abgeschlossen – keine Viren gefunden!"
#: scanviewer.cpp:599
msgid "Scan Complete - No Viruses Found But Some Errors Encountered!"
msgstr ""
+"Virensuche abgeschlossen – keine Viren gefunden, aber es sind einige Fehler "
+"aufgetreten!"
#: scanviewer.cpp:606
msgid ""
"I'm going to quarantine this lot, you can restore them later if you want. If "
"you don't want to quarantine, just press cancel."
msgstr ""
+"Diese Dateien werden in die Quarantäne verschoben. Sie können sie später bei "
+"Bedarf wiederherstellen. Wenn Sie sie nicht in die Quarantäne verschieben "
+"möchten, klicken Sie auf „Abbrechen“."
#: scanviewer.cpp:606
msgid "Quarantine Infected Files"
-msgstr ""
+msgstr "Infizierte Dateien unter Quarantäne stellen"
#: scanviewer.cpp:616
msgid "Scan Complete - Viruses Found!"
-msgstr ""
+msgstr "Virensuche abgeschlossen – Viren gefunden!"
#: scanviewer.cpp:620
msgid "Database initialization error."
-msgstr ""
+msgstr "Fehler bei der Initialisierung der Datenbank."
#: scanviewer.cpp:622
msgid "Not supported file type."
-msgstr ""
+msgstr "Dateityp wird nicht unterstützt."
#: scanviewer.cpp:624
msgid "Can't open directory."
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnis kann nicht geöffnet werden."
#: scanviewer.cpp:626
msgid "Can't open file. (ofm)"
-msgstr ""
+msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden. (ofm)"
#: scanviewer.cpp:628
msgid "Error reading file. (ofm)"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Lesen der Datei. (ofm)"
#: scanviewer.cpp:630
msgid "Can't stat input file / directory."
msgstr ""
+"Dateiinformationen für Eingabedatei/-verzeichnis konnten nicht ermittelt "
+"werden."
#: scanviewer.cpp:632
msgid "Can't get absolute path name of current working directory."
msgstr ""
+"Absoluter Pfad des aktuellen Arbeitsverzeichnisses konnte nicht ermittelt "
+"werden."
#: scanviewer.cpp:634
msgid "I/O error, please check your filesystem."
-msgstr ""
+msgstr "E/A-Fehler – bitte überprüfen Sie Ihr Dateisystem."
#: scanviewer.cpp:636
msgid "Can't get information about current user from /etc/passwd."
msgstr ""
+"Informationen zum aktuellen Benutzer konnten nicht aus /etc/passwd ermittelt "
+"werden."
#: scanviewer.cpp:638
msgid ""
"Can't get information about user 'clamav' (default name) from /etc/passwd."
msgstr ""
+"Informationen zum Benutzer „clamav“ (Standardname) konnten nicht aus /etc/"
+"passwd ermittelt werden."
#: scanviewer.cpp:640
msgid "Can't fork."
-msgstr ""
+msgstr "Kann Prozess nicht duplizieren."
#: scanviewer.cpp:642
msgid "Can't create temporary files/directories (check permissions)."
msgstr ""
+"Temporäre Dateien/Verzeichnisse konnten nicht erstellt werden (bitte "
+"Berechtigungen prüfen)."
#: scanviewer.cpp:644
msgid "Can't write to temporary directory (please specify another one)."
msgstr ""
+"In das temporäre Verzeichnis kann nicht geschrieben werden (bitte ein "
+"anderes wählen)."
#: scanviewer.cpp:646
msgid "Can't allocate and clear memory (calloc)."
-msgstr ""
+msgstr "Speicher konnte nicht reserviert und initialisiert werden (calloc)."
#: scanviewer.cpp:648
msgid "Can't allocate memory (malloc)."
-msgstr ""
+msgstr "Speicher konnte nicht reserviert werden (malloc)."
#: scanviewer.cpp:650
msgid "Unspecified Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannter Fehler!"
#: scanviewer.cpp:678
msgid "0 viruses/problems found"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Viren oder Probleme gefunden"
#: scanviewer.cpp:722
msgid "Quarantined"
-msgstr ""
+msgstr "in Quarantäne"
#: scanviewer.cpp:915
msgid "Please Wait"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte warten"
#: scanviewer.cpp:952
msgid "Attempts to scan "
-msgstr ""
+msgstr "Prüfversuche "
#: scanviewer.cpp:952
msgid " resulted in exceeding a limit you set in 'Archive Limits'."
-msgstr ""
+msgstr " haben ein in „Archivgrenzen“ festgelegtes Limit überschritten."
#: scanviewer.cpp:954
msgid " contains the ClamAV test signature. It's not a virus."
msgstr ""
+" enthält die ClamAV-Testsignatur. Es handelt sich nicht um einen Virus."
#: scanviewer.cpp:956
msgid " is a damaged exectuable. Some viruses use this to conceal themselves."
msgstr ""
+" ist eine beschädigte Programmdatei. Manche Viren nutzen dies zur Tarnung."
#: scanviewer.cpp:958
msgid " has a form of zip compression sometimes used by viruses."
msgstr ""
+" verwendet eine ZIP-Komprimierung, die gelegentlich von Viren genutzt wird."
#: scanviewer.cpp:960
msgid " is an encrypted zip file."
-msgstr ""
+msgstr " ist ein verschlüsseltes ZIP-Archiv."
#: scanviewer.cpp:962
msgid " is an encrypted RAR file."
-msgstr ""
+msgstr " ist ein verschlüsseltes RAR-Archiv."
#: scanviewer.cpp:964
msgid " is mis-formatted in a way sometimes used by viruses."
-msgstr ""
+msgstr " hat ein fehlerhaftes Format, wie es manchmal von Viren genutzt wird."
#: scanviewer.cpp:975
msgid ""
"Hover over each entry for more info. Right-click on entries for more options."
msgstr ""
+"Für weitere Informationen mit der Maus über einen Eintrag fahren. "
+"Rechtsklick für zusätzliche Optionen."
#: schedule.cpp:33
msgid "Schedule Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Virensuche planen"
#: schedule.cpp:70 schedule.cpp:219
msgid "When I log in to TDE"
-msgstr ""
+msgstr "Bei der TDE-Anmeldung"
#: schedule.cpp:71
msgid "Every day at "
-msgstr ""
+msgstr "Jeden Tag um "
#: schedule.cpp:72
msgid "Every day at the current time"
-msgstr ""
+msgstr "Jeden Tag zur aktuellen Uhrzeit"
#: schedule.cpp:73
msgid "Every week from now on at the current time"
-msgstr ""
+msgstr "Ab jetzt jede Woche zur aktuellen Uhrzeit"
#: schedule.cpp:74
msgid "Every week from now on at"
-msgstr ""
+msgstr "Ab jetzt jede Woche zur aktuellen Uhrzeit"
#: schedule.cpp:75
msgid "Every week from a specific date at"
-msgstr ""
+msgstr "Ab einem bestimmten Datum jede Woche um"
#: schedule.cpp:76
msgid "Every month from now on at the current time"
-msgstr ""
+msgstr "Ab jetzt jeden Monat zur aktuellen Zeit"
#: schedule.cpp:77
msgid "Every month from now on at"
-msgstr ""
+msgstr "Ab jetzt jeden Monat um"
#: schedule.cpp:78
msgid "Every month from a specific date at"
-msgstr ""
+msgstr "Ab einem bestimmten Datum jeden Monat um"
#: schedule.cpp:79
msgid "Once only on a specific date at the current time"
-msgstr ""
+msgstr "Einmalig an einem bestimmten Datum zur aktuellen Uhrzeit"
#: schedule.cpp:80
msgid "Once only on a specific date at"
-msgstr ""
+msgstr "Einmalig an einem bestimmten Datum um"
#: schedule.cpp:164
msgid "specific date"
-msgstr ""
+msgstr "Bestimmtes Datum"
#: schedule.cpp:221
#, c-format
msgid "KlamAV Scheduled Scan at TDE Login of %1"
-msgstr ""
+msgstr "Geplante Virensuche bei TDE-Anmeldung von %1"
#: schedule.cpp:227
#, c-format
msgid "KlamAV Scheduled Scan of %1"
-msgstr ""
+msgstr "Geplante Durchsuchung von %1"
#: schedule.cpp:244
msgid "at the current time"
-msgstr ""
+msgstr "zur aktuellen Uhrzeit"
#: schedule.cpp:252
msgid "Every week"
-msgstr ""
+msgstr "Jede Woche"
#: schedule.cpp:253 schedule.cpp:267
msgid "from now on"
-msgstr ""
+msgstr "Ab jetzt"
#: schedule.cpp:266
msgid "Every month"
-msgstr ""
+msgstr "Jeden Monat"
#: schedule.cpp:279
msgid "Every day"
-msgstr ""
+msgstr "Jeden Tag"
#: schedule.cpp:293
msgid "Once only"
-msgstr ""
+msgstr "Einmalig"
#: sigtool.cpp:34
msgid "Email Client"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail-Programm"
#: sigtool.cpp:50
msgid "Choose your email client:"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail-Programm auswählen:"
#: sigtool.cpp:66
msgid "Configure Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch einrichten"
#: sigtool.cpp:70
msgid "Tell me how to do it"
-msgstr ""
+msgstr "Anleitung anzeigen"
#: sigtool.cpp:85
msgid ""
@@ -1483,26 +1523,37 @@ msgid ""
"mail is clearly marked as such and is wrapped in another email from KlamAV "
"telling you the name of the virus and other relevant details."
msgstr ""
+"Hiermit richten Sie Ihr E-Mail-Programm so ein, dass eingehende und "
+"ausgehende E-Mails mit KlamAV überprüft werden. Noch nicht alle E-Mail-"
+"Programme werden vollständig unterstützt. Infizierte E-Mails werden "
+"eindeutig gekennzeichnet und in eine zusätzliche E-Mail von KlamAV verpackt, "
+"die den Namen des Virus und weitere relevante Informationen enthält."
#: sigtool.cpp:87
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Hinweise"
#: sigtool.cpp:131
msgid "Please ensure KMail is not open before we proceed."
msgstr ""
+"Bitte stellen Sie sicher, dass KMail nicht geöffnet ist, bevor Sie "
+"fortfahren."
#: sigtool.cpp:153
msgid ""
"You're already set up! Sure you haven't already configured KMail for KlamAV "
"scanning?"
msgstr ""
+"Die Einrichtung ist bereits abgeschlossen. Haben Sie KMail möglicherweise "
+"schon für die Virensuche mit KlamAV konfiguriert?"
#: sigtool.cpp:201
msgid ""
"I've set up the filters as the last two in your KMail filter list. You might "
"want to open Kmail up and take a look."
msgstr ""
+"Die Filter wurden als die letzten beiden Einträge in Ihrer KMail-Filterliste "
+"eingerichtet. Sie können KMail öffnen und einen Blick darauf werfen."
#: sigtool.cpp:207
msgid ""
@@ -1515,6 +1566,14 @@ msgid ""
"The mail will be clearly marked as infected and will tell you the name of "
"the virus and who the mail is from."
msgstr ""
+"Die Unterstützung für die E-Mail-Virensuche erfolgt über ein Programm namens "
+"„klammail“. Dieses wird automatisch zusammen mit KlamAV installiert. Damit E-"
+"Mails beim Senden und Empfangen überprüft werden, müssen Sie in KMail einen "
+"Filter einrichten, der E-Mails beim Ein- und Ausgang durch „klammail“ "
+"leitet. Anschließend sollten Sie einen weiteren Filter einrichten, der alle "
+"E-Mails mit dem Eintrag „virus-found“ im Kopf in einen Quarantäneordner "
+"Ihrer Wahl verschiebt. Die E-Mails werden eindeutig als infiziert "
+"gekennzeichnet und enthalten den Namen des Virus sowie den Absender."
#: sigtool.cpp:216
msgid ""
@@ -1527,117 +1586,128 @@ msgid ""
"choice. The mail will be clearly marked as infected and will tell you the "
"name of the virus and who the mail is from."
msgstr ""
+"Die Unterstützung für die E-Mail-Virensuche erfolgt über ein Programm namens "
+"„klammail“. Dieses wird automatisch zusammen mit KlamAV installiert. Damit E-"
+"Mails beim Senden und Empfangen überprüft werden, müssen Sie in Evolution "
+"einen Filter einrichten, der E-Mails beim Ein- und Ausgang durch „klammail“ "
+"leitet. Anschließend sollten Sie einen weiteren Filter einrichten, der alle "
+"E-Mails mit dem Eintrag „virus-found“ im Nachrichtenkopf in einen "
+"Quarantäneordner Ihrer Wahl verschiebt. Die E-Mails werden eindeutig als "
+"infiziert gekennzeichnet und enthalten den Namen des Virus sowie den "
+"Absender."
#: tabwidget.cpp:155
msgid "Move Tab &Left"
-msgstr ""
+msgstr "Reiter nach &links verschieben"
#: tabwidget.cpp:156
msgid "Move Tab &Right"
-msgstr ""
+msgstr "Reiter nach &rechts verschieben"
#: tabwidget.cpp:158
msgid "Close Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Reiter schließen"
#: viewer.cpp:54
msgid "&Increase Font Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Schrift ver&größern"
#: viewer.cpp:55
msgid "&Decrease Font Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Schrift ver&kleinern"
#: viewer.cpp:59
msgid "Copy &Link Address"
-msgstr ""
+msgstr "&Linkadresse kopieren"
#: welcome.cpp:46
msgid "An anti-virus manager for the Trinity Desktop Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Antivirenprogramm für die Trinity Desktop-Umgebung"
#: welcome.cpp:47
msgid "KlamAV is a convenient way to manage ClamAV. KlamAV provides:"
msgstr ""
+"KlamAV bietet eine komfortable Möglichkeit zur Verwaltung von ClamAV. KlamAV "
+"bietet:"
#: welcome.cpp:48
msgid "Scheduled scanning"
-msgstr ""
+msgstr "Geplante Virensuche"
#: welcome.cpp:49
msgid "Automatic virus database updates"
-msgstr ""
+msgstr "Automatische Aktualisierung der Virendatenbank"
#: welcome.cpp:50
msgid "E-Mail scanning"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail-Virensuche"
#: welcome.cpp:51
msgid "Virus information browser"
-msgstr ""
+msgstr "Viren-Enzyklopädie"
#: welcome.cpp:52
msgid "Quarantine management"
-msgstr ""
+msgstr "Verwaltung der Quarantäne"
#: welcome.cpp:53
msgid "This program is a front-end for"
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Programm ist eine grafische Oberfläche für"
#: archives.ui:16
#, no-c-format
msgid "Archive Options"
-msgstr ""
+msgstr "Archivoptionen"
#: archives.ui:27
#, no-c-format
msgid "Archive Scanning"
-msgstr ""
+msgstr "Archivprüfung"
#: archives.ui:38
#, no-c-format
msgid "Scan archives"
-msgstr ""
+msgstr "Archive durchsuchen"
#: archives.ui:59
#, no-c-format
msgid "Archive Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Archivgrenzen"
#: archives.ui:86
#, no-c-format
msgid "Maximum MBs of Files to Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Größe zu prüfender Dateien (MB)"
#: archives.ui:105 klamavconfig.kcfg:45
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Files to Extract"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Anzahl zu entpackender Dateien"
#: archives.ui:135 klamavconfig.kcfg:35 klamavconfig.kcfg:40
#, no-c-format
msgid "Maximum MBs to Extract"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Entpackgröße (MB)"
#: backend.ui:16 backend.ui:27
#, no-c-format
msgid "Scanning Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Suchmodul"
#: backend.ui:38 klamavconfig.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Standalone scanner"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenständige Virensuche"
#: backend.ui:49 klamavconfig.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Force Multiscan mode"
-msgstr ""
+msgstr "Parallelsuche erzwingen"
#: backend.ui:60 klamavconfig.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "ClamAV daemon"
-msgstr ""
+msgstr "ClamAV-Dienst"
#: backend.ui:76
#, no-c-format
@@ -1652,6 +1722,16 @@ msgid ""
"on the options of the daemon. This backend starts up faster and also makes "
"use of the Multiscan feature.</p"
msgstr ""
+"Hier können Sie das Suchmodul auswählen, das Sie mit KlamAV verwenden "
+"möchten.\n"
+"<p><b>Eigenständige Virensuche</b> verwendet den Befehl „clamscan“. Dieses "
+"Modul lässt sich über KlamAV konfigurieren, benötigt jedoch mehr Zeit zum "
+"Starten. Es ist zudem am einfachsten einzurichten, da kein systemweiter "
+"Dienst erforderlich ist.</p>\n"
+" <p><b>ClamAV-Dienst</b> verwendet den Befehl „clamdscan“. Dieses Modul "
+"setzt einen laufenden <i>clamd</i>-Dienst voraus und richtet sich nach "
+"dessen Einstellungen. Es startet schneller und nutzt außerdem die Funktion "
+"der Parallelsuche.</p>"
#: firstrunwizard.ui:58
#, no-c-format
@@ -1661,36 +1741,40 @@ msgid ""
"though, you need to do set up a few options.</p>\n"
"<p>If you click 'Skip', you will need to set them up later.</p>"
msgstr ""
+"<h1>Willkommen bei KlamAV!</h1>\n"
+"<p>KlamAV ist einfach und intuitiv zu bedienen. Bevor Sie jedoch beginnen "
+"können, müssen Sie noch einige Einstellungen vornehmen.</p>\n"
+"<p>Wenn Sie „Überspringen“ wählen, können Sie diese später einrichten.</p>"
#: firstrunwizard.ui:95
#, no-c-format
msgid "Check for &updates to the signature database now."
-msgstr ""
+msgstr "Jetzt nach &Aktualisierungen für die Signaturdatenbank suchen."
#: firstrunwizard.ui:122
#, no-c-format
msgid "Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Speicherorte"
#: firstrunwizard.ui:141
#, no-c-format
msgid "Quarantine Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Speicherort für Quarantäne:"
#: firstrunwizard.ui:149
#, no-c-format
msgid "Signature Database Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Speicherort der Signaturdatenbank:"
#: klamavconfig.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Use KlamAV without the ClamAV daemon."
-msgstr ""
+msgstr "KlamAV ohne ClamAV-Dienst verwenden."
#: klamavconfig.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "Use KlamAV with the ClamAV daemon."
-msgstr ""
+msgstr "KlamAV mit ClamAV-Dienst verwenden."
#: klamavconfig.kcfg:19
#, no-c-format
@@ -1698,21 +1782,26 @@ msgid ""
"Force clamdscan to use multiscan mode (scan multiple directories at once in "
"separate threads). May lower scanning time."
msgstr ""
+"Clamdscan zur Verwendung der Parallelsuche zwingen (mehrere Verzeichnisse "
+"gleichzeitig in separaten Ausführungssträngen/Threads prüfen). Kann die "
+"Dauer der Virensuche verkürzen."
#: klamavconfig.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Look into archives while scanning"
-msgstr ""
+msgstr "Archive während der Virensuche prüfen"
#: klamavconfig.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Maximum Recursion Level"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Rekursionstiefe"
#: klamavconfig.kcfg:31
#, no-c-format
msgid "The maximum number of subdirectories in a zip file to open before ."
msgstr ""
+"Maximale Anzahl von Unterverzeichnissen in einer ZIP-Datei, die geöffnet "
+"werden, bevor sie als verdächtig gilt."
#: klamavconfig.kcfg:36 klamavconfig.kcfg:41
#, no-c-format
@@ -1720,6 +1809,8 @@ msgid ""
"The maximum number of megabytes to extract from a zip file before marking it "
"as suspicious."
msgstr ""
+"Maximale Größe (MB), die aus einer ZIP-Datei entpackt wird, bevor sie als "
+"verdächtig markiert wird."
#: klamavconfig.kcfg:46
#, no-c-format
@@ -1727,141 +1818,143 @@ msgid ""
"The maximum number of file to extract from a zip file before marking it as "
"suspicious."
msgstr ""
+"Maximale Anzahl von Dateien, die aus einer ZIP-Datei entpackt werden, bevor "
+"sie als verdächtig markiert wird."
#: klamavconfig.kcfg:53
#, no-c-format
msgid "Mark Encrypted Files as Suspicious"
-msgstr ""
+msgstr "Verschlüsselte Dateien als verdächtig markieren"
#: klamavconfig.kcfg:57
#, no-c-format
msgid "Mark Broken Files as Suspicious"
-msgstr ""
+msgstr "Beschädigte Dateien als verdächtig markieren"
#: klamavconfig.kcfg:61
#, no-c-format
msgid "Exclude Quarantine Directories from scanning"
-msgstr ""
+msgstr "Quarantäne-Verzeichnisse von der Virensuche ausschließen"
#: klamavconfig.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Scan Executable and Linkable Format files"
-msgstr ""
+msgstr "ELF-Dateien prüfen"
#: klamavconfig.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Scan Adobe Flash movies"
-msgstr ""
+msgstr "Adobe-Flash-Dateien prüfen"
#: klamavconfig.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Scan Hangul Word Processor documents"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul-Textverarbeitung-Dokumente prüfen"
#: klamavconfig.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Scan Portable Document Format documents"
-msgstr ""
+msgstr "PDF-Dokumente prüfen"
#: klamavconfig.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "Scan documents formatted as XML"
-msgstr ""
+msgstr "XML-Dokumente prüfen"
#: klamavconfig.kcfg:85
#, no-c-format
msgid "Scan Microsoft Office Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft-Office-Makros prüfen"
#: klamavconfig.kcfg:89
#, no-c-format
msgid "Scan Portable Executable Files"
-msgstr ""
+msgstr "Portable Programmdateien prüfen"
#: klamavconfig.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "Scan Emails"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mails prüfen"
#: klamavconfig.kcfg:97
#, no-c-format
msgid "Scan HTML Files"
-msgstr ""
+msgstr "HTML-Dateien prüfen"
#: klamavconfig.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Enable On-Access Scanner"
-msgstr ""
+msgstr "Echtzeitschutz aktivieren"
#: klamavconfig.kcfg:110
#, no-c-format
msgid "Scan Files/Directories When They Are Created or Moved"
-msgstr ""
+msgstr "Dateien/Verzeichnisse beim Erstellen oder Verschieben prüfen"
#: klamavconfig.kcfg:114
#, no-c-format
msgid "Exclude TDE Configuration Directory"
-msgstr ""
+msgstr "TDE-Konfigurationsverzeichnis ausschließen"
#: klamavconfig.kcfg:118
#, no-c-format
msgid "Maximum File Size"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Dateigröße"
#: klamavconfig.kcfg:122
#, no-c-format
msgid "Directories to Watch"
-msgstr ""
+msgstr "Überwachte Verzeichnisse"
#: klamavconfig.kcfg:129 klamavconfig.kcfg:166
#, no-c-format
msgid "Expire Events After the Specified Number of Days"
-msgstr ""
+msgstr "Ereignisse nach der angegebenen Anzahl von Tagen löschen"
#: klamavconfig.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Log Software Update Events"
-msgstr ""
+msgstr "Softwareaktualisierungen protokollieren"
#: klamavconfig.kcfg:137
#, no-c-format
msgid "Log Quarantine Events"
-msgstr ""
+msgstr "Quarantäne-Ereignisse protokollieren"
#: klamavconfig.kcfg:141
#, no-c-format
msgid "Log KlamAV launching and shutting-down Events"
-msgstr ""
+msgstr "Start und Stopp von KlamAV protokollieren"
#: klamavconfig.kcfg:145
#, no-c-format
msgid "Log Database Events"
-msgstr ""
+msgstr "Datenbank-Ereignisse protokollieren"
#: klamavconfig.kcfg:149
#, no-c-format
msgid "Log StartedStoppedCancelled Events"
-msgstr ""
+msgstr "Start-, Stopp- und Abbruch-Ereignisse protokollieren"
#: klamavconfig.kcfg:153
#, no-c-format
msgid "Log VirusFound Events"
-msgstr ""
+msgstr "Virenfunde protokollieren"
#: klamavconfig.kcfg:157
#, no-c-format
msgid "Log Error Events"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler protokollieren"
#: klamavui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
-msgstr ""
+msgstr "Ben&utzerdefiniert"
#: klamonacc_alert.ui:22
#, no-c-format
msgid "Suspicious File Found! - KlamOnAcc"
-msgstr ""
+msgstr "Verdächtige Datei gefunden! – Echtzeitschutz (KlamOnAcc)"
#: klamonacc_alert.ui:85
#, no-c-format
@@ -1869,6 +1962,8 @@ msgid ""
"<b>Your attention, please!</b><br>\n"
"The file you tried to access appears to be infected."
msgstr ""
+"<b>Achtung!</b><br>\n"
+"Die Datei, auf die Sie zugreifen wollten, scheint infiziert zu sein."
#: klamonacc_alert.ui:143
#, no-c-format
@@ -1878,21 +1973,25 @@ msgid ""
"<p>You are advised to <i>quarantine this file</i> and inspect it in the "
"Virus Browser.</p>"
msgstr ""
+"<p>KlamAV hat den Zugriff auf diese Datei blockiert, da <b>sie "
+"möglicherweise Ihr System gefährden kann</b>.</p>\n"
+"<p>Es wird empfohlen, die Datei <i>in Quarantäne zu verschieben</i> und in "
+"der Viren-Enzyklopädie zu überprüfen.</p>"
#: klamonacc_alert.ui:152
#, no-c-format
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Aktion"
#: klamonacc_alert.ui:166
#, no-c-format
msgid "&Quarantine"
-msgstr ""
+msgstr "&Quarantäne"
#: klamonacc_alert.ui:174
#, no-c-format
msgid "&Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "&Ignorieren"
#: klamonacc_config.ui:16
#, no-c-format
@@ -1902,42 +2001,42 @@ msgstr "Formular1"
#: klamonacc_config.ui:27
#, no-c-format
msgid "Scanner Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Sucheinstellungen"
#: klamonacc_config.ui:38
#, no-c-format
msgid "Enable &On-Access Scanner"
-msgstr ""
+msgstr "Echtzeitschutz &aktivieren"
#: klamonacc_config.ui:46
#, no-c-format
msgid "Scan Files/Directories When They Are &Created or Moved"
-msgstr ""
+msgstr "Dateien/Verzeichnisse beim Erstellen oder Verschieben prüfen"
#: klamonacc_config.ui:57
#, no-c-format
msgid "E&xclude TDE Configuration Directory"
-msgstr ""
+msgstr "TDE-Konfigurationsverzeichnis a&usschließen"
#: klamonacc_config.ui:67
#, no-c-format
msgid "Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Grenzen"
#: klamonacc_config.ui:86
#, no-c-format
msgid "Max File Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Dateigröße:"
#: klamonacc_config.ui:94
#, no-c-format
msgid " M"
-msgstr ""
+msgstr " MB"
#: klamonacc_config.ui:157
#, no-c-format
msgid "Set up &Directories to Watch"
-msgstr ""
+msgstr "Zu überwachende Verzeichnisse festlegen"
#: klamonacc_config.ui:184
#, no-c-format
@@ -1954,118 +2053,130 @@ msgid ""
"permissions to start.</p>\n"
"</body></html>\n"
msgstr ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+"\"font-size:12pt;font-family:Arial\">\n"
+"<p align=\"center\"><span style=\"font-weight:600;text-decoration:underline;"
+"color:#ff0000\">Achtung!</span> Diese Funktion ist experimentell. Bitte mit "
+"Vorsicht verwenden.</p>\n"
+"<p>Der <span style=\"font-weight:600\">Echtzeitschutz</span> kann Dateien "
+"und Verzeichnisse beim Zugriff oder sogar während ihrer Erstellung prüfen.</"
+"p>\n"
+"<p>Für diese Funktion muss der <span style=\"font-style:italic\">ClamAV-"
+"Dienst</span> bereits im Hintergrund laufen und es werden Systemverwalter-"
+"Rechte zum Starten benötigt.</p>\n"
+"</body></html>\n"
#: logoptions.ui:16
#, no-c-format
msgid "Options for Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Einstellungen zur Protokollierung"
#: logoptions.ui:27
#, no-c-format
msgid "Logging Options"
-msgstr ""
+msgstr "Protokollierungsoptionen"
#: logoptions.ui:46
#, no-c-format
msgid "Expire events after"
-msgstr ""
+msgstr "Ereignisse löschen nach"
#: logoptions.ui:59
#, no-c-format
msgid "day(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Tag(en)"
#: logoptions.ui:100
#, no-c-format
msgid "Log the following events:"
-msgstr ""
+msgstr "Folgende Ereignisse protokollieren:"
#: logoptions.ui:116
#, no-c-format
msgid "&Application Launch/Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "St&art und Stopp von KlamAV"
#: logoptions.ui:124
#, no-c-format
msgid "Scan Starte&d/Stopped/Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Start/Sto&pp/Abbruch der Virensuche"
#: logoptions.ui:132
#, no-c-format
msgid "&File Quarantined"
-msgstr ""
+msgstr "&Datei in Quarantäne verschoben"
#: logoptions.ui:140
#, no-c-format
msgid "Data&base Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Daten&bankaktualisierungen"
#: logoptions.ui:148
#, no-c-format
msgid "Software &Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Datenbankakt&ualisierungen"
#: logoptions.ui:156
#, no-c-format
msgid "&Virus/Suspicious File Found"
-msgstr ""
+msgstr "&Virus/Verdächtige Datei gefunden"
#: logoptions.ui:164
#, no-c-format
msgid "&Error Encountered"
-msgstr ""
+msgstr "F&ehler aufgetreten"
#: specialfiletypes.ui:38
#, no-c-format
msgid "Exclude &Quarantine Directory"
-msgstr ""
+msgstr "&Quarantäneverzeichnis ausschließen"
#: specialfiletypes.ui:46
#, no-c-format
msgid "Scan Files Containin&g E-Mail(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Dateien mit E-Mails &prüfen"
#: specialfiletypes.ui:54
#, no-c-format
msgid "Scan ELF Files"
-msgstr ""
+msgstr "ELF-Dateien prüfen"
#: specialfiletypes.ui:62
#, no-c-format
msgid "Scan 'Portable E&xecutable' Files"
-msgstr ""
+msgstr "Portable Programmdateien prüfen"
#: specialfiletypes.ui:70
#, no-c-format
msgid "Scan Adobe Flash Files"
-msgstr ""
+msgstr "Adobe-Flash-Dateien prüfen"
#: specialfiletypes.ui:78
#, no-c-format
msgid "Scan PDF Files"
-msgstr ""
+msgstr "PDF-Dateien prüfen"
#: specialfiletypes.ui:86
#, no-c-format
msgid "Scan &HTML Files for Exploits"
-msgstr ""
+msgstr "HTML-Dateien auf Exploits prüfen"
#: specialfiletypes.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Scan the Macros in Microsoft Office Files"
-msgstr ""
+msgstr "Makros in Microsoft-Office-Dateien prüfen"
#: specialfiletypes.ui:102
#, no-c-format
msgid "Scan HWP3 Documents"
-msgstr ""
+msgstr "HWP3-Dokumente prüfen"
#: specialfiletypes.ui:117
#, no-c-format
msgid "Treat &a Broken Executable as a Virus"
-msgstr ""
+msgstr "Beschädigte Progr&ammdateien als Virus behandeln"
#: specialfiletypes.ui:132
#, no-c-format
msgid "Mark Encr&ypted Files as Suspicious"
-msgstr ""
+msgstr "Verschl&üsselte Dateien als verdächtig markieren"
diff --git a/translations/messages/ru.po b/translations/messages/ru.po
index 5630342..2aadb3b 100644
--- a/translations/messages/ru.po
+++ b/translations/messages/ru.po
@@ -2,12 +2,13 @@
# blu.256 <mavridisf@gmail.com>, 2021, 2022.
# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2022.
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2024, 2026.
+# Daemonratte <daemonratte@daemonratte.net>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-03-12 22:26+0000\n"
-"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-25 09:55+0000\n"
+"Last-Translator: Daemonratte <daemonratte@daemonratte.net>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/klamav/ru/>\n"
"Language: ru\n"