summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/doc
diff options
context:
space:
mode:
authortpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da>2010-02-17 00:54:13 +0000
committertpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da>2010-02-17 00:54:13 +0000
commit092be7678b67552cb3161fe162242bf8d3aeed2f (patch)
treebe0693f45b101252c370e40f6e84da2cd7a52f75 /doc
downloadkmplayer-092be7678b67552cb3161fe162242bf8d3aeed2f.tar.gz
kmplayer-092be7678b67552cb3161fe162242bf8d3aeed2f.zip
Added old abandoned KDE3 version of kmplayer
git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/applications/kmplayer@1091557 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da
Diffstat (limited to 'doc')
-rw-r--r--doc/Makefile.am1
-rw-r--r--doc/da/Makefile.am5
-rw-r--r--doc/da/index.docbook571
-rw-r--r--doc/de/Makefile.am5
-rw-r--r--doc/de/index.docbook400
-rw-r--r--doc/en/Makefile.am5
-rw-r--r--doc/en/index.docbook513
-rw-r--r--doc/es/Makefile.am5
-rw-r--r--doc/es/index.docbook225
-rw-r--r--doc/et/Makefile.am5
-rw-r--r--doc/et/index.docbook227
-rw-r--r--doc/fr/Makefile.am5
-rw-r--r--doc/fr/index.docbook213
-rw-r--r--doc/it/Makefile.am5
-rw-r--r--doc/it/index.docbook593
-rw-r--r--doc/nl/Makefile.am5
-rw-r--r--doc/nl/index.docbook386
-rw-r--r--doc/pt/Makefile.am5
-rw-r--r--doc/pt/index.docbook593
-rw-r--r--doc/ru/Makefile.am5
-rw-r--r--doc/ru/index.docbook227
-rw-r--r--doc/sv/Makefile.am5
-rw-r--r--doc/sv/index.docbook660
23 files changed, 4664 insertions, 0 deletions
diff --git a/doc/Makefile.am b/doc/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..0d0e4de
--- /dev/null
+++ b/doc/Makefile.am
@@ -0,0 +1 @@
+SUBDIRS = da de en es et fr it nl pt ru sv
diff --git a/doc/da/Makefile.am b/doc/da/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..344f26a
--- /dev/null
+++ b/doc/da/Makefile.am
@@ -0,0 +1,5 @@
+EXTRA_DIST = index.docbook
+
+
+KDE_LANG = da
+KDE_DOCS = kmplayer
diff --git a/doc/da/index.docbook b/doc/da/index.docbook
new file mode 100644
index 0000000..a1f5928
--- /dev/null
+++ b/doc/da/index.docbook
@@ -0,0 +1,571 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kmplayer '<application
+>Kmplayer</application
+>'>
+ <!ENTITY kappname "&kmplayer;"
+><!-- replace kmplayer here -->
+ <!ENTITY package "kdeextragear-2">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Danish "INCLUDE"
+><!-- change language only here -->
+
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+
+<bookinfo>
+<title
+>&kmplayer;-håndbogen</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Koos</firstname
+> <surname
+>Vriezen</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+>koos dot vriezen at gmail dot com</email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+</authorgroup>
+
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+
+<copyright>
+<year
+>2002</year>
+<year
+>2006</year>
+<holder
+>Koos Vriezen</holder>
+</copyright>
+<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
+<!-- Put here the FDL notice. Read the explanation in fdl-notice.docbook
+ and in the FDL itself on how to use it. -->
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+
+<date
+>2003-12-24</date>
+<releaseinfo
+>0.05.00</releaseinfo>
+
+<!-- Abstract about this handbook -->
+
+<abstract>
+<para
+>&kmplayer; er et program som er en &kde;-grænseflade for <application
+>Mplayer</application
+>, <application
+>Xine</application
+> og <application
+>GStreamer</application
+>. </para>
+</abstract>
+
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>kdemultimedia</keyword>
+<keyword
+>MPlayer</keyword>
+<keyword
+>konqueror</keyword>
+<keyword
+>video</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Indledning</title>
+<para
+>&kmplayer; er en simpel grænseflade for <application
+>Mplayer</application
+>, <application
+>Xine</application
+>, <application
+>Gstreamer</application
+> og <application
+>FFMpeg</application
+>. Du kan bruge det til at kigge på alle filmfilformat som <application
+>Mplayer</application
+>, <application
+>Xine</application
+> eller <application
+>Gstreamer</application
+> understøtter, samt kigge på en <acronym
+>dvd</acronym
+>, <acronym
+>vcd</acronym
+> eller <acronym
+>tv</acronym
+> og kamera. </para>
+<para
+>Dokumentationen for &kappname; var ikke færdig da &kde; blev installeret på denne computer.</para
+> <para
+>Hvis du behøver mere hjælp, kig på <ulink url="http://www.kde.org"
+>KDE's hjemmeside</ulink
+> for opdateringer, eller send dit spørgsmål til <ulink url="mailto:kde-user@kde.org"
+>&kde;'s e-mail-liste for brugere</ulink
+>. </para>
+<para
+><emphasis
+>&kde;-gruppen</emphasis
+></para>
+
+</chapter>
+<chapter id="gui">
+<title
+>Brugergrænsefladen</title>
+<para
+>Programvinduet består af såkaldte dokningsbare vinduer. Det centrale visningsvindue findes altid. Desuden er der et valgfrit spillelistevindue. Endelig er der et informationsvindue, som kun vises når der er en information at vise. </para>
+<section id="playlistwindow">
+<title
+>Spillelistevinduet</title>
+<para
+>Spillelistevinduet har fem kategorier når dette skrives, nuværende punkt, <guilabel
+>Optiske diske</guilabel
+>, <guilabel
+>Television</guilabel
+>, <guilabel
+>Bevarede spillelister</guilabel
+> og <guilabel
+>Nyligste</guilabel
+>. Ved et klik på en kategoris tekst vises dens indhold under linjen. Der skal naturligvis være noget indhold, se for eksempel <link linkend="tvsource"
+><acronym
+>TV</acronym
+>-indstillinger</link
+> om hvordan man tilføjer indhold for kategorien <guilabel
+>Television</guilabel
+>. Kategorien <guilabel
+>Nyligste</guilabel
+> udfyldes i når lokale mediafiler eller netværks-url'er afspilles. Denne kategori kan indeholde 60 punkter, hvoraf de sidste 50 er under grenen <guilabel
+>Mere...</guilabel
+>. </para>
+<section>
+<title
+>Kategorien Bevarede spillelister</title>
+<para
+>Det er muligt at opbevare dine favoritlink i menuen <guilabel
+>Bogmærker</guilabel
+>, men de er enkelte punkter. Hvis du vil oprette en liste med punkter som spilles i rækkefølge, skal du bruge kategorien <guilabel
+>Bevarede spillelister</guilabel
+>. </para>
+<para
+>Den nemmeste måde at tilføje et punkt til listen er at trække det fra <guilabel
+>Nyligste</guilabel
+> og slippe det på <guilabel
+>Bevarede spillelister</guilabel
+>. Som du vil se, vises en menu når du slipper det, hvor du kan vælge at tilføje det til denne liste eller oprette en ny gruppe. Punkter på øverste niveau opfører sig som bogmærkepunkter, men punkter i grupper afspiller hele gruppen som de indgår i. Punkter i denne kategori kan nemt flyttes, kopieres, tilføjes til en ny gruppe eller fjernes, blot ved at trække punktet til et andet sted i kategorien. Desuden er der valgmulighederne <guimenu
+>Slet punkt</guimenu
+>, <guimenu
+>Flyt opad</guimenu
+> og <guimenu
+>Flyt nedad</guimenu
+> i den sammenhængsafhængige menu (ved klik med højre museknap på et punkt). </para>
+<para
+>Du kan naturligvis tilføje grupper til grupper for at få et dybere hierarki. Ved klik på et punkt, kopieres dets gruppe og alle undergrupper til den nuværende kategori, og afspilning begynder på det klikkede punkts position. </para>
+<section>
+<title
+>Opbevaringsformat</title>
+<para
+>Data opbevares i <filename
+>~/.kde/share/apps/kmplayer/playlist.xml</filename
+>, og dets format er som i dette eksempel. Kig <link linkend="XML-editing"
+>her</link
+> om hvordan man håndterer denne data direkte. <programlisting>
+&lt;playlist&gt;
+ &lt;group title="feeds"&gt;
+ &lt;item url="http://www.lugradio.org/episodes.rss"/&gt;
+ &lt;item url="http://science.nasa.gov/podcast.xml"/&gt;
+ &lt;item url="http://www.theworld.org/rss/tech.xml"/&gt;
+ &lt;/group&gt;
+ &lt;group title="iradio"&gt;
+ &lt;group title="sunny"&gt;
+ &lt;item mplayeropts="-cache 256" url="http://www.swissgroove.ch/listen.m3u"/&gt;
+ &lt;item url="http://www.boombasticradio.com/shoutcast/64.pls"/&gt;
+ &lt;/group&gt;
+ &lt;group title="rainy"&gt;
+ &lt;item url="http://www.radioparadise.com/musiclinks/rp_64.m3u"/&gt;
+ &lt;item url="http://www.woxy.com/stream/wma64.asx"/&gt;
+ &lt;item url="http://radionigel.com/winmedia.asx"/&gt;
+ &lt;item url="rtsp://livestreams.omroep.nl/live/vpro/vpro3voor12radioalt.rm"/&gt;
+ &lt;/group&gt;
+ &lt;/group&gt;
+&lt;/playlist&gt;
+</programlisting
+> Bemærk også at egne tilvalg kan indstilles med flaget <computeroutput
+>mplayeropts</computeroutput
+> for <application
+>Mplayer</application
+>. &kmplayer; søger opad i træet efter dette flag, så du kan indstille det for en hel gruppe og sætte det ud af kraft for en undergruppe eller for et punkt. </para>
+</section>
+</section>
+</section>
+<section id="XML-editing">
+<title
+>Direkte XML-redigering</title>
+<para
+>Kategorierne Seneste, <guilabel
+>Television</guilabel
+> og <guilabel
+>Bevarede spillelister</guilabel
+> kan også håndteres ved at redigere deres <acronym
+>XML</acronym
+>-opbevaring. Man kan naturligvis gøre det når &kmplayer; ikke kører, og redigere de forskellige filer i <filename
+>~/.kde/share/apps/kmplayer/</filename
+>, men også i selve programmet. Klik blot på en kategorioverskrift, og vælg derefter <guimenu
+>Vis</guimenu
+> og siden <guimenu
+>Redigeringstilstand</guimenu
+>. Du kan også klikke på en undergren og så ser du kun <acronym
+>XML</acronym
+>-indholdet for grenen. </para>
+<para
+>Efter at du har redigeret noget <acronym
+>XML</acronym
+>, klikkes på <guilabel
+>Synkronisér med spilleliste</guilabel
+> og afmarkér enten tilvalget <guimenu
+>Redigeringstilstand</guimenu
+> eller klik på en anden kategori. <caution
+><para
+>Alle ændringer går tabt hvis du forlader redigeringstilstand eller vælger en anden gren uden at synkronisere med spillelisten. </para
+></caution>
+</para>
+<para
+>På grund af dovenskab blandt &kmplayer;s forfattere, kan visse funktioner kun aktiveres ved at redigere XML. </para>
+</section>
+</chapter>
+<chapter id="settings">
+<title
+>Opsætning</title>
+<section>
+ <title
+>Animering ved start og afslutning</title>
+ <para
+>Deaktivering af start- og slutanimeringen kan udføres ved at redigere <filename
+>~/.kde/share/config/kmplayerrc</filename
+> og ændre <programlisting>
+[General Options]
+ No Intro=0
+ </programlisting
+> ovenstående tilvalg til '1'. Tilføj blot dette tilvalg hvis der ikke allerede er der. </para>
+<para
+>Det er også muligt at angive alternative animeringer. Kmplayer kigger på <filename
+>~/.kde/share/apps/kmplayer/intro.xml</filename
+> og <filename
+>~/.kde/share/apps/kmplayer/exit.xml</filename
+>. Formatet skal være en <acronym
+>XML</acronym
+>-fil som understøttes. </para>
+<para
+>Den indledende animering behøver ikke være kort, eftersom den automatisk slutter når en anden kilde åbnes. Dette ville naturligvis være noget irriterende for slutanimeringen, men brugeren kan altid afslutte programmet to gange. </para>
+<para
+>Et simpelt eksempel på en indledning, som viser dit favoritfoto kunne være <programlisting>
+&lt;smil&gt;
+ &lt;body&gt;
+ &lt;img dur="indefinite" src="file:///home/bruger/lillemor.gif" fit="meet"/&gt;
+ &lt;/body&gt;
+&lt;/smil&gt;
+ </programlisting
+> I Kmplayers kildekodepakke, under <filename
+>tests/</filename
+> er der nogle eksempler på <acronym
+>SMIL</acronym
+> som Kmplayer understøtter. </para>
+</section>
+</chapter>
+<chapter id="backends">
+<title
+>Afspilningsgrænsefladen</title>
+<para
+>&kmplayer; bruger eksterne programmer til at udføre selve afspilningen. </para>
+<section id="mplayer">
+<title
+>MPlayer</title>
+<para
+>Der er et indstillingsfaneblad for Mplayer i &kmplayer;s indstillingsdialog. Der kan man blandt andet indstille søgestien til Mplayer og dets cachestørrelse for netværksstrømme. </para>
+<section id="mplayer-debug">
+<title
+>Fejlsøgning</title>
+<para
+>Den bedste måde at fejlsøge i grænsefladen er at starte &kmplayer; fra et terminalprogram såsom konsole. Start derefter en film med Kmplayer og se nøjagtigt den kommandolinje som bruges til at starte Mplayer i terminalprogrammet. Kopiér og indsæt den nu i et andet terminalprogram, fjerne flaget '-wid 12344' og spil den. Formodentlig er det blot om at vælge rigtige parametre for -ao og -vo. Sørg også for at Mplayer ikke er forudindstillet til at starte med en grafisk grænseflade. </para>
+<para
+>Et andet fejlsøgningsværktøj er knappen 'Terminal' i Kmplayers værktøjslinje. Der kan du se uddataen fra Mplayer. </para>
+</section>
+</section>
+<section id="xine">
+<title
+>Xine</title>
+<para
+>Når &kmplayer; er konfigureret med understøttelse for Xine, er der indstillingsfaneblade for Xine i &kmplayer;s indstillingsdialog. Der kan du indstille diverse tilvalg. Disse tilvalg hentes dynamisk fra Xines bibliotek. Brug den sammenhængsafhængige hjælp til at få information om hvad valgmulighederne gør (dvs. klikke på spørgsmålstegnet i dialogens navnelist og klik derefter på et tilvalg). </para>
+<para
+>Tilvalgene gemmes i <filename
+>.kde/share/apps/kmplayer/xine_config</filename
+> som et tekstdokument. </para>
+<section id="xine-debug">
+<title
+>Fejlsøgning</title>
+<para
+>Hovedsageligt på samme måde at fejlsøge som for <link linkend="mplayer-debug"
+>Mplayer</link
+>, men med progravnavnet <filename
+>kxineplayer</filename
+>. </para>
+</section>
+</section>
+<section id="gstreamer">
+<title
+>GStreamer</title>
+<para
+>Der er intet indstillingsfaneblad for Gstreamer i &kmplayer;s indstillingsdialog. De sædvanlige valgmulighederne for f.eks. <acronym
+>dvd</acronym
+>-enheder bruges når det passer. </para>
+<section id="gstremaer-debug">
+<title
+>Fejlsøgning</title>
+<para
+>Hovedsagelig på samme måde at fejlsøge som for <link linkend="mplayer-debug"
+>Mplayer</link
+>, men med programnavnet <filename
+>kgstplayer</filename
+>. </para>
+</section>
+</section>
+</chapter>
+<chapter id="sources">
+<title
+>Kilder som kan afspilles</title>
+<para
+>&kmplayer; kan afspille forskellige kilder. Disse kilder listes i menuen Kilde. </para>
+<section id="tvsource">
+ <title
+>TV</title>
+ <para
+>&kmplayer; kan afspille fra et tv-kort med <application
+>Mplayer</application
+> eller <acronym
+>Xvideo</acronym
+> (ved brug af <application
+>kxvplayer</application
+>). Inden du kan kigge på tv skal du indstille hvilken enhed som skal bruges, og tv-kanalerne. Du kan bruge søgefunktionen i indstillingsdialogen til dette, eller redigere indstillingsfilen manuelt. </para>
+<para
+>Indstillingsfilen for tv-indstillingerne er en <acronym
+>XML</acronym
+>-fil, med navnet <filename
+>~/.kde/share/apps/kmplayer/tv.xml</filename
+>. Kig <link linkend="XML-editing"
+>her</link
+> om hvordan man håndterer denne data direkte. <acronym
+>XML</acronym
+>-formatet er som følgende eksempel: <programlisting>
+&lt;tvdevices&gt;
+ &lt;device path="/dev/video0" width="320" height="240" name="BT878 video (Hauppauge (bt878))" audio=""
+ minwidth="48" minheight="32" maxwidth="924" maxheight="576" playback="0" xvport="240"&gt;
+ &lt;input name="Television" id="0" tuner="1" norm="PAL" xvenc="0"&gt;
+ &lt;channel name="Ned1" frequency="21600"/&gt;
+ &lt;channel name="VCR" frequency="59490"/&gt;
+ &lt;/input&gt;
+ &lt;input name="Composite1" id="1" xvenc="7"/&gt;
+ &lt;input name="S-Video" id="2" xvenc="14"/&gt;
+ &lt;input name="Composite3" id="3"/&gt;
+ &lt;/device&gt;
+ &lt;device path="/dev/video1" width="640" height="480" name="Philips 740 webcam" audio=""
+ minwidth="160" minheight="120" maxwidth="640" maxheight="480" playback="1"&gt;
+ &lt;input name="Webcam" id="0"/&gt;
+ &lt;/device&gt;
+&lt;/tvdevices&gt;
+</programlisting
+> Bemærk at elementerne <quote
+>input</quote
+> som har kanaler, skal have egenskaben <quote
+>tuner</quote
+> indstillet til <quote
+>1</quote
+>. </para>
+<para
+><acronym
+>Xvideo</acronym
+> bruger kun egenskaberne <quote
+>xvport</quote
+> og <quote
+>xvenc</quote
+> og kan kun indstilles ved at redigere filen manuelt. Egenskabernes værdier kan hentes ved at køre <quote
+>kxvplayer</quote
+> i et terminalvindue såsom <quote
+>konsole</quote
+>. For hver port skriver <quote
+>kxvplayer</quote
+> linjer ud som vises nedenfor, og værdierne kan indstilles for de nævnte egenskaber. <programlisting>
+ xvport 240
+ ....
+ encoding: 0 PAL-television
+ encoding: 1 NTSC-television
+ encoding: 2 SECAM-television
+ ....
+</programlisting
+> Desuden ignoreres egenskaberne bredde og højde af <acronym
+>Xvideo</acronym
+>-afspilleren. Afspilleren henter størrelserna fra X-serveren. En af de gode ting ved <acronym
+>Xvideo</acronym
+> er at skalering gøres i hardware af videokortet, hvilket giver understøttelse for fuldskærmsvisning uden processorbrug og uden at ændre billedskærmens opløsning. Desuden opstår der ikke noget irriterende flimmer når et andet vindue overlapper videovinduet. </para>
+<para
+>Se afsnittet VDR for mere information om at bruge <acronym
+>Xvideo</acronym
+>. </para>
+</section>
+<section id="vdrsource">
+ <title
+>VDR</title>
+<para
+>For at indstille VDR-indstillinger i Kmplayer, bruges indstillingsfeltet Kilde -> VDR -> Xvideo port. Der skal være detekterede porte, hvorfra du skal vælge en. Du skal regne ud hvilken kodning du skal bruge (i vesteuropa er det f.eks. PAL) og formodentlig har den rigtige et navn som indeholder <quote
+>dvb</quote
+>. </para>
+<para
+>Jeg har for eksempel et tv-kort, et DVB-S kort og en web-kamera sluttet til i mit system. Med disse har mine indstillinger tre porte. Den første har en lang liste med NTSC(-JP)/PAL(-M)/SECAM-indgange som alle indeholder noget med television/composite/svideo (mit tv-kort). Den anden har NTSC-dvb/PAL-dvb/SECAM-dvb (mit DVB-S kort). Den tredje har endelig kun ntsc/pal (formodentlig mit web-kamera). Derfor skal jeg indstille (blot ved at markere den) den anden port og den anden indgang (PAL-dvb). </para>
+<para
+>Eftersom VDR-understøttelse i Kmplayer kun kan bruge <acronym
+>Xvideo</acronym
+>, burde <acronym
+>Xvideo</acronym
+> naturligvis virke (og jeg tror at denne måde at kigge på videoenheder kun virker med Linux). Dette virker også kun på den første skærm (:0.0). Sørg altså for at udvidelsen <quote
+>videoforlinux</quote
+> virker med X-serveren. For XFree86-serveren, skal følgende være i indstillingsfilen (<filename
+>/etc/X11/XF86Config</filename
+>): <programlisting
+>Section "Module"
+ ....
+ Load "v4l"
+EndSection
+</programlisting>
+</para>
+<para
+>Desværre skal du indstille dette igen ligeså snart du opdaterer din videodriver. </para>
+</section>
+<section id="kmplayer_url">
+ <title
+>Kommandolinje</title>
+<para
+>Internt bruger Kmplayer distinkte navne for kilder. På det tidspunkt hvor dette skrives er de "dvdnavsource", "dvdsource", "exitsource", "hrefsource", "introsource", "pipesource", "tvscanner", "tvsource", "urlsource", "vcdsource" og "vdrsource". Når de aktiveres begynder de som regel at spille listen med spilbare punkter. </para>
+<para
+>Du kan aktivere en bestemt kilde med URL <filename
+>kmplayer://</filename
+>. Angiv blot værtsdelen som kildens navn og den valgfrie del som ekstra argument, hvilket vil kunne se ud som <filename
+>kmplayer://vdrsource/22 MTV 2</filename
+> for en kanal fra "vdrsource". For eksempel starter følgende script Kmplayer med "dvdnavsource" og bruger <acronym
+>DCOP</acronym
+> til at afspille i fuldskærmstilstand. <programlisting>
+/bin/bash
+kmplayer kmplayer://dvdnavsource/ &amp;
+PID=$!
+sleep 2
+dcop kmplayer-$PID KMediaPlayer toggleFullScreen
+ </programlisting
+> Dette udfører ikke meget for visse kilder, eftersom de ikke er beregnede til normal afspilning. Det er deaktiveret for "pipesource", eftersom det naturligvis ville være et alvorligt sikkerhedshul. </para>
+</section>
+</chapter>
+<chapter id="questionsanswersandtips">
+ <title
+>Spørgsmål, svar og tips</title>
+
+ <qandaset id="faq">
+ <title
+>Ofte stillede spørgsmål</title>
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para
+>Xine starter langsomt, hvorfor skal den måle min processorydelse hele tiden?</para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para
+>Bemærk at svaret nedenfor er forældet. <application
+>kxineplayer</application
+> gemmer den automatisk til den seneste værdi, så xine udfører kun processortesten første gangen. </para>
+ <para
+>Grænsefladen for <application
+>Xine</application
+> i &kmplayer;, <application
+>kxineplayer</application
+>, bruger <filename
+>~/.kde/share/apps/kmplayer/xine_config</filename
+> til sine indstillinger. Indstillingerne for <application
+>Xine</application
+> er i indstillingsdialogen <quote
+>General Options</quote
+>|<quote
+>Xine</quote
+>. (Hvis du ændrer et punkt der og gemmer det, indeholder <filename
+>~/.kde/share/apps/kmplayer/xine_config</filename
+> også en del forklaringer). Målingen af processorydelse forårsages af at punktet <computeroutput
+>misc.memcpy_method</computeroutput
+> er indstillet til <computeroutput
+>probe</computeroutput
+>. For at finde ud af hvilken version af hukommelseskopiering som er hurtigst for dig, aktiveres <quote
+>Vis terminaludskrift</quote
+> i menuen <quote
+>Vis</quote
+> og kig på resultatet af målingen når du spiller noget med Xine. Indstil <computeroutput
+>misc.memcpy_method</computeroutput
+> til metoden med kortest tid.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para
+>Nogle tip til at gøre cdrom-enheden mere stille når den bruges til afspilning (ikke VCD://)?</para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para
+>Selvfølgelig, prøv <command
+>hdparm -E 8 /dev/cdrom</command
+> som systemadministrator, efter at have monteret enheden. Men sørg for at du dobbelttjekker at <filename
+>/dev/cdrom</filename
+> peger på cdrom-enheden. </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+ </qandaset>
+
+ </chapter>
+<chapter id="credits-and-licenses">
+<title
+>Medvirkende og licens</title>
+
+<para
+>&kmplayer; ophavsret 2002, 2003 Koos Vriezen</para>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+&documentation.index;
+</book>
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+-->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/doc/de/Makefile.am b/doc/de/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..b55ecf5
--- /dev/null
+++ b/doc/de/Makefile.am
@@ -0,0 +1,5 @@
+EXTRA_DIST = index.docbook
+
+
+KDE_LANG = de
+KDE_DOCS = kmplayer
diff --git a/doc/de/index.docbook b/doc/de/index.docbook
new file mode 100644
index 0000000..50a76c7
--- /dev/null
+++ b/doc/de/index.docbook
@@ -0,0 +1,400 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kmplayer '<application
+>Kmplayer</application
+>'>
+ <!ENTITY kappname "&kmplayer;"
+><!-- replace kmplayer here -->
+ <!ENTITY package "kdeextragear-2">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % German "INCLUDE"
+><!-- change language only here -->
+
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+
+<bookinfo>
+<title
+>Das Handbuch zu &kmplayer;</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Koos</firstname
+> <surname
+>Vriezen</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+>koos dot vriezen at xs4all dot nl</email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+</authorgroup>
+
+<othercredit role="translator"
+> <firstname
+>René</firstname
+> <surname
+>Landert</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>rene.landert@bluewin.ch</email
+> </address
+> </affiliation
+> <contrib
+>Deutsche Übersetzung </contrib
+> </othercredit
+>
+
+<copyright>
+<year
+>2002</year>
+<year
+>2003</year>
+<holder
+>Koos Vriezen</holder>
+</copyright>
+<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
+<!-- Put here the FDL notice. Read the explanation in fdl-notice.docbook
+ and in the FDL itself on how to use it. -->
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+
+<date
+>2003-12-24</date>
+<releaseinfo
+>0.05.00</releaseinfo>
+
+<!-- Abstract about this handbook -->
+
+<abstract>
+<para
+>&kmplayer; ist die Benutzeroberfläche des Programmes <application
+>MPlayer</application
+> für das &kde;. </para>
+</abstract>
+
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>kdemultimedia</keyword>
+<keyword
+>MPlayer</keyword>
+<keyword
+>Konqueror</keyword>
+<keyword
+>Video</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Einleitung</title>
+<para
+>&kmplayer; ist eine einfache Benutzeroberfläche für <application
+>MPlayer</application
+>, <application
+>Xine</application
+> und <application
+>FFMpeg</application
+>. Das Programm wird gebraucht zum Abspielen von Videodateien der von <application
+>MPlayer</application
+>/<application
+>Xine</application
+> unterstützten Formate, sowie zur Wiedergabe von <acronym
+>DVD</acronym
+>s, <acronym
+>VCD</acronym
+>s oder <acronym
+>TV</acronym
+>/<acronym
+>Kamera</acronym
+>. </para>
+<para
+>Die Dokumentation für &kappname; war noch nicht beendet als &kde; auf diesem Rechner installiert wurde.</para
+> <para
+>Für Hilfe bitte die Seite <ulink url="http://www.kde.org"
+> The KDE Website</ulink
+> auf neue Versionen überprüfen, oder die Frage an <ulink url="mailto:kde-user@kde.org"
+>The &kde; User Mailing list</ulink
+> schicken.</para>
+<para
+><emphasis
+>Das &kde;-Team</emphasis
+></para>
+
+</chapter>
+<chapter id="settings">
+<title
+>Einstellungen</title>
+<section>
+ <title
+>Animation beim Starten / Beenden</title>
+ <para
+>Die Animation beim Starten und Beenden kann deaktiviert werden durch das Editieren von <filename
+>~/.kde/share/config/kmplayerrc</filename
+> und Ändern von <programlisting>
+[General Options]
+ No Intro=0
+ </programlisting
+> obiger Option auf '1'. Falls die Option nicht vorhanden ist, kann sie einfach eingefügt werden. </para>
+<para
+>Es ist auch möglich eine andere Animation zu aktivieren. KMPlayer wird die Dateien <filename
+>~/.kde/share/apps/kmplayer/intro.xml</filename
+> und <filename
+>~/.kde/share/apps/kmplayer/exit.xml</filename
+> beachten. Das Format muss eine unterstützte <acronym
+>XML</acronym
+> Datei sein. </para>
+<para
+>Die Animation beim Starten braucht nicht kurz zu sein, sie wird automatisch beendet durch das Öffnen einer anderen Quelle. Dies wäre bei der Ende-Animation allerdings störend, der Benutzer kann daher die Applikation ein zweites Mal beenden. </para>
+<para
+>Ein einfaches Beispiel einer Start-Animation kann das Anzeigen eines Lieblingsfotos sein: <programlisting>
+&lt;smil&gt;
+ &lt;body&gt;
+ &lt;img dur="indefinite" src="file:///home/koos/mum.gif" fit="meet"/&gt;
+ &lt;/body&gt;
+&lt;/smil&gt;
+ </programlisting
+> Im Quellpaket von KMPlayer sind im Verzeichnis <filename
+>tests/</filename
+> einige Beispiele von <acronym
+>SMIL</acronym
+> die von KMPlayer unterstützt werden. </para>
+</section>
+</chapter>
+<chapter id="sources">
+<title
+>Die abspielbaren Quellen</title>
+<para
+>&kmplayer; kann von verschiedenen Quellen abspielen. Diese Quellen sind im Menü Quellen aufgeführt. </para>
+<section id="tvsource">
+ <title
+>TV</title>
+ <para
+>&kmplayer; kann von TV Karten abspielen, entweder mittels <application
+>MPlayer</application
+> oder <acronym
+>XVideo</acronym
+> (dies braucht <application
+>kxvplayer</application
+>). Bevor TV geschaut werden kann, müssen das zu gebrauchende Gerät und die TV Kanäle konfiguriert werden. Dazu kann der Scanner aus dem Konfigurationsdialog benutzt werden oder die Konfigurationsdatei kann manuell editiert werden. </para>
+<para
+>Die Konfigurationsdatei für die TV Einstellungen ist eine <acronym
+>XML</acronym
+>-Datei mit dem Namen <filename
+>~/.kde/share/apps/kmplayer/tv.xml</filename
+>. Das <acronym
+>XML</acronym
+> Format ist wie im folgenden Beispiel: <programlisting>
+&lt;tvdevices&gt;
+ &lt;device path="/dev/video0" width="320" height="240" name="BT878 video (Hauppauge (bt878))" audio=""
+ minwidth="48" minheight="32" maxwidth="924" maxheight="576" playback="0" xvport="240"&gt;
+ &lt;input name="Television" id="0" tuner="1" norm="PAL" xvenc="0"&gt;
+ &lt;channel name="Ned1" frequency="21600"/&gt;
+ &lt;channel name="VCR" frequency="59490"/&gt;
+ &lt;/input&gt;
+ &lt;input name="Composite1" id="1" xvenc="7"/&gt;
+ &lt;input name="S-Video" id="2" xvenc="14"/&gt;
+ &lt;input name="Composite3" id="3"/&gt;
+ &lt;/device&gt;
+ &lt;device path="/dev/video1" width="640" height="480" name="Philips 740 webcam" audio=""
+ minwidth="160" minheight="120" maxwidth="640" maxheight="480" playback="1"&gt;
+ &lt;input name="Webcam" id="0"/&gt;
+ &lt;/device&gt;
+&lt;/tvdevices&gt;
+</programlisting
+> Es ist darauf zu achten, dass <quote
+>input</quote
+> Elemente mit <quote
+>channels</quote
+> das <quote
+>tuner</quote
+> Attribut auf <quote
+>1</quote
+> gesetzt haben sollten. </para>
+<para
+><acronym
+>XVideo</acronym
+> braucht nur die <quote
+>xvport</quote
+> und <quote
+>xvenc</quote
+> Attribute; diese können nur durch manuelles Editieren der Datei gesetzt werden. Die Werte dieser beiden Attribute können ausgelesen werden, indem <quote
+>kxvplayer</quote
+> in einer Terminal Anwendung wie z.B. <quote
+>konsole</quote
+> gestartet wird. Für jeden Port wird <quote
+>kxvplayer</quote
+> eine Zeile wie unten aufgeführt ausgeben. Die Werte können daraufhin für die erwähnten Attribute gesetzt werden. <programlisting>
+ xvport 240
+ ....
+ encoding: 0 PAL-television
+ encoding: 1 NTSC-television
+ encoding: 2 SECAM-television
+ ....
+</programlisting
+> Die Attribute für die Breite und die Höhe werden vom <acronym
+>XVideo</acronym
+>-Spieler nicht beachtet. Dieses Programm erhält seine Bildgröße vom X Server. Einer der Vorteile von <acronym
+>XVideo</acronym
+> ist die Eigenschaft, dass die Skalierung durch die Hardware erledigt wird, d.h. durch die Video Karte, und somit auch im Vollbildmodus ohne CPU Belastung und ohne Wechsel der Bildschirmauflösung. Ebensowenig gibt es ein Flickern wenn ein anderes Fenster das Videobild überlagert. </para>
+<para
+>Im Kapitel VDR sind mehr Informationen enthalten über den Gebrauch von <acronym
+>XVideo</acronym
+>. </para>
+</section>
+<section id="vdrsource">
+ <title
+>VDR</title>
+<para
+>Zum Konfigurieren der VDR (Video Daten Rekorder) Einstellungen im kmplayer ist der Dialog in den Einstellungen unter ->Quelle->VDR->XVideo Port zu benutzen. Dort sollten Ports erkannt werden, von denen einer ausgewählt wird. Die zu verwendende Codierung muss herausgefunden werden (z.B. ist es PAL für West Europa), der korrekte Name hat wahrscheinlich ein<quote
+>dvb</quote
+> darin enthalten. </para>
+<para
+>Als Beispiel sei im PC eine TV Karte, eine DVB-S Karte und eine Webkamera eingebaut. In diesem Fall enthält die Konfiguration drei Ports. Der erste Port enthält eine lange Liste mit Einträgen für NTSC(-JP)/PAL(-M)/SECAM , die alle etwas über Television/Composite/Svideo (die TV Karte) aussagen. Der zweite Port enthält NTSC-dvb/PAL-dvb/SECAM-dvb (die DVB-S Karte). Und schliesslich der dritte Port, der nur ntsc/pal enthält (vermutlich die Webkamera). Daher ist in diesem Fall der zweite Port mit dem zweiten Eintrag (diesen einfach nur auswählen) zu konfigurieren (PAL-dvb). </para>
+<para
+>Da die VDR Unterstützung von kmplayer nur <acronym
+>XVideo</acronym
+> nutzen kann, sollte <acronym
+>XVideo</acronym
+> auch funktionieren (vermutlich ist diese Art des Abspielens von Video Geräten unter Linux die einzige die funktioniert). Dies wird zudem auch nur auf dem ersten Bildschirm (:0.0) untertstützt. Aus diesem Grund muss die <quote
+>videoforlinux</quote
+> Erweiterung für den X Server funktionstüchtig sein. Für den XFree86 Server muss daher in seiner Konfigurationsdatei (<filename
+>/etc/X11/XF86Config</filename
+>) folgendes enthalten sein <programlisting
+>Section "Module"
+ ....
+ Load "v4l"
+EndSection
+</programlisting>
+</para>
+<para
+>Unglücklicherweise muss man bei jedem Aktualisieren des Video Treibers diese Einstellung wieder konfigurieren. </para>
+</section>
+<section id="kmplayer_url">
+ <title
+>Kommandozeile</title>
+<para
+>Intern werden von KMPlayer für die Quellen verschiedene Namen benutzt. Zum Zeitpunkt der Entstehung dieser Dokumentation sind dies "dvdnavsource", "dvdsource", "exitsource", "hrefsource", "introsource", "pipesource", "tvscanner", "tvsource", "urlsource", "vcdsource" und "vdrsource". Wenn sie aktiviert werden, beginnen sie mit dem Abspielen der Wiedergabeliste. </para>
+<para
+>Eine bestimmte Quelle kann mit der <acronym
+>URL</acronym
+> der Form <filename
+>kmplayer://</filename
+> aktiviert werden. Für den Rechnernamen ist der Quellname zu setzen und optional der Pfad als Teil des zusätzlichen Arguments; für einen Kanal der Quelle "vdrsource" könnte dies wie folgt aussehen: <filename
+>kmplayer://vdrsource/22 MTV 2</filename
+>. Die nachfolgende Kommandodatei startet kmplayer mit der Quelle "dvdnavsource" unter Nutzung von <acronym
+>DCOP</acronym
+> um im Vollbildmodus wiederzugeben. <programlisting>
+/bin/bash
+kmplayer kmplayer://dvdnavsource/ &amp;
+PID=$!
+sleep 2
+dcop kmplayer-$PID KMediaPlayer toggleFullScreen
+ </programlisting
+> Für einige Quellen wird dies nicht viel ergeben, weil diese nicht für das übliche Abspielen vorgesehen sind. Für "pipesource" ist dies abgeschaltet, weil dies natürlich eine grosse Sicherheitslücke wäre. </para>
+</section>
+</chapter>
+<chapter id="questionsanswersandtips">
+ <title
+>Fragen, Antworten, und Tips</title>
+
+ <qandaset id="faq">
+ <title
+>Häufig gestellte Fragen</title>
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para
+>Xine startet nur langsam auf, wieso muss jedes Mal meine CPU auf ihre Leistung geprüft werden?</para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para
+>Anmerkung: die Antwort ist überholt. <application
+>kxineplayer</application
+> braucht automatisch den letzten gespeicherten Wert, nur das erste Mal wird xine die CPU prüfen. </para>
+ <para
+>Die <application
+>Xine</application
+> Oberfläche für &kmplayer;, <application
+>kxineplayer</application
+>, braucht <filename
+>~/.kde/share/apps/kmplayer/xine_config</filename
+> für ihre Konfiguration. Die Einstellungen für <application
+>Xine</application
+> befinden sich im Konfigurationsdialog <quote
+>Generelle Optionen</quote
+>|<quote
+>Xine</quote
+>. (Wird hier eine Option geändert und gesichert, so enthält <filename
+>~/.kde/share/apps/kmplayer/xine_config</filename
+> ebenfalls einige Erklärungen). Die Leistungsmessung der CPU wird durch das Setzen der Option <computeroutput
+>misc.memcpy_method</computeroutput
+> auf den Wert <computeroutput
+>probe</computeroutput
+>aktiviert. Um festzustellen welche memcpy Version am schnellsten arbeitet, muss <quote
+>Konsole</quote
+> aus dem Menü <quote
+>Ansicht</quote
+> gewählt werden. Die Resultate der Leistungsmessung werden beim Abspielen mit Xine angezeigt. <computeroutput
+>misc.memcpy_method</computeroutput
+> ist mit der Methode mit der kleinsten gemessenen Zeit zu konfigurieren.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para
+>Gibt es Hinweise wie ich mein CDROM Laufwerk leiser machen kann, wenn ich von ihm abspiele (nicht von der VCD://)?</para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para
+>Ja, der Befehl <command
+>hdparm -E 8 /dev/cdrom</command
+> ist als Benutzer "root" nach dem Einbinden des Geräts auszuführen. Dabei ist unbedingt sicher zu stellen, dass <filename
+>/dev/cdrom</filename
+> auf das CDROM Laufwerk zeigt. </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+ </qandaset>
+
+ </chapter>
+<chapter id="credits-and-licenses">
+<title
+>Mitwirkende und Lizenzen</title>
+
+<para
+>&kmplayer; Copyright 2002,2003 Koos Vriezen</para>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+&documentation.index;
+</book>
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+-->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/doc/en/Makefile.am b/doc/en/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..135460c
--- /dev/null
+++ b/doc/en/Makefile.am
@@ -0,0 +1,5 @@
+EXTRA_DIST = index.docbook
+
+
+KDE_LANG = en
+KDE_DOCS = kmplayer
diff --git a/doc/en/index.docbook b/doc/en/index.docbook
new file mode 100644
index 0000000..6aa9e58
--- /dev/null
+++ b/doc/en/index.docbook
@@ -0,0 +1,513 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kmplayer '<application>KMPlayer</application>'>
+ <!ENTITY kappname "&kmplayer;"><!-- replace kmplayer here -->
+ <!ENTITY package "kdeextragear-2">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % English "INCLUDE"><!-- change language only here -->
+
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+
+<bookinfo>
+<title>The &kmplayer; Handbook</title>
+
+<authorgroup>
+<author>
+<firstname>Koos</firstname>
+<surname>Vriezen</surname>
+<affiliation>
+<address><email>koos dot vriezen at gmail dot com</email></address>
+</affiliation>
+</author>
+</authorgroup>
+
+<!-- TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS -->
+
+<copyright>
+<year>2002</year>
+<year>2006</year>
+<year>2007</year>
+<holder>Koos Vriezen</holder>
+</copyright>
+<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
+<!-- Put here the FDL notice. Read the explanation in fdl-notice.docbook
+ and in the FDL itself on how to use it. -->
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+
+<date>2007-07-28</date>
+<releaseinfo>0.06.00</releaseinfo>
+
+<!-- Abstract about this handbook -->
+
+<abstract>
+<para>
+ &kmplayer; is an application that is a &kde; frontend to <application>MPlayer</application>, <application>Xine</application> and <application>GStreamer</application>.
+</para>
+</abstract>
+
+
+<keywordset>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>kdemultimedia</keyword>
+<keyword>MPlayer</keyword>
+<keyword>konqueror</keyword>
+<keyword>video</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title>Introduction</title>
+<para>
+&kmplayer; is a simple frontend to <application>MPlayer</application>,
+<application>Xine</application>, <application>GStreamer</application> and
+<application>FFMpeg</application>. You can use it for watching all the movie
+file formats that <application>MPlayer</application>,
+<application>Xine</application> or <application>GStreamer</application>
+supports as well as watching from <acronym>DVD</acronym>,
+<acronym>VCD</acronym> or <acronym>TV</acronym> and <acronym>camera</acronym>.
+</para>
+<para>
+The documentation for &kappname; was not finished when &kde; was
+installed on this computer.</para> <para>If you need more help, please
+check <ulink url="http://www.kde.org">The KDE Website</ulink> for
+updates, or by submitting your question to
+<ulink url="mailto:kde-user@kde.org">The &kde; User Mailing list</ulink>.
+</para>
+<para><emphasis>The &kde; Team</emphasis></para>
+
+</chapter>
+<chapter id="gui">
+<title>The user interface</title>
+<para>
+The application window is made of so called dockable windows. There is always
+the central view window. Optional there is the playlist window. And finally
+there is an info window, that just shows itself when some information is there
+to been shown.
+</para>
+<section id="playlistwindow">
+<title>Playlist window</title>
+<para>
+The playlist window has as of this writing five categories, current item(s),
+<guilabel>Optical Disks</guilabel>, <guilabel>Television</guilabel>,
+<guilabel>Persistent Playlists</guilabel> and <guilabel>Most Recent</guilabel>.
+When clicked on a category's text, it will show the contents below this line.
+Of course there has to be contents, eg. see
+<link linkend="tvsource"><acronym>TV</acronym> settings</link> for adding
+content for the <guilabel>Television</guilabel> category. The
+<guilabel>Most Recent</guilabel> category will fill itself when playing
+locale media files or network <acronym>Url</acronym>s. This category can
+hold 60 items of which the last 50 are under the <guilabel>More ..</guilabel>
+branch.
+</para>
+<section>
+<title>Persisent Playlists category</title>
+<para>
+It's possible to store your favorite links in the <guilabel>Bookmark</guilabel>
+menu, but those are single items. If you want to create a list of items that
+play after each other, than you should use the
+<guilabel>Persistent Playlists</guilabel> category.
+</para>
+<para>
+The easiest way to add an item in this list is to drag it from
+<guilabel>Most Recent</guilabel> and drop it on
+<guilabel>Persistent Playlists</guilabel>. As you will see, when dropped, a
+pop-up menu appears where you can choose to add to this list or create a
+new group. Top level items behave like a bookmark item, but items in groups
+will play the whole group wherein they reside. Items in this category can
+easily be moved, copied, added to a new group or deleted just by dragging this
+item to another place in this category. Additionally there are
+<guimenu>Delete item</guimenu>, <guimenu>Move up</guimenu> and
+<guimenu>Move down</guimenu> items in the context menu (when clicking with
+the right mouse button on an item).
+</para>
+<para>
+Of course you can add groups to groups to get a deeper hierarchy. When clicked
+on an item, its group and all its child groups will be copied to the current
+category and playings starts at the clicked item position.
+</para>
+<section>
+<title>Storage format</title>
+<para>
+The data is stored in
+<filename>~/.kde/share/apps/kmplayer/playlist.xml</filename>, and its format
+is like this example. See <link linkend="XML-editing">here</link> for
+manipulating this data directly.
+<programlisting>
+&lt;playlist&gt;
+ &lt;group title="feeds"&gt;
+ &lt;item url="http://www.lugradio.org/episodes.rss"/&gt;
+ &lt;item url="http://science.nasa.gov/podcast.xml"/&gt;
+ &lt;item url="http://www.theworld.org/rss/tech.xml"/&gt;
+ &lt;/group&gt;
+ &lt;group title="iradio"&gt;
+ &lt;group title="sunny"&gt;
+ &lt;item mplayeropts="-cache 256" url="http://www.swissgroove.ch/listen.m3u"/&gt;
+ &lt;item url="http://www.boombasticradio.com/shoutcast/64.pls"/&gt;
+ &lt;/group&gt;
+ &lt;group title="rainy"&gt;
+ &lt;item url="http://www.radioparadise.com/musiclinks/rp_64.m3u"/&gt;
+ &lt;item url="http://www.woxy.com/stream/wma64.asx"/&gt;
+ &lt;item url="http://radionigel.com/winmedia.asx"/&gt;
+ &lt;item url="rtsp://livestreams.omroep.nl/live/vpro/vpro3voor12radioalt.rm"/&gt;
+ &lt;/group&gt;
+ &lt;/group&gt;
+&lt;/playlist&gt;
+</programlisting>
+Also note that for <application>MPlayer</application> custom options can be
+set using the <computeroutput>mplayeropts</computeroutput> argument. &kmplayer;
+searches for this option upwards in the tree, so you can set it for a whole
+group and override it for a child group or item.
+</para>
+</section>
+</section>
+</section>
+<section id="XML-editing">
+<title>Direct XML editing</title>
+<para>
+The current, <guilabel>Television</guilabel> and
+<guilabel>Persistent Playlists</guilabel> categories can also be manipulated
+by editing their <acronym>XML</acronym> storage. Of course one can do that
+when &kmplayer; is not running and editing the various files in
+<filename>~/.kde/share/apps/kmplayer/</filename>, but also in the application
+itself. Simply click on a catergory label, then choose <guimenu>View</guimenu>
+and next <guimenu>Edit mode</guimenu>. You can also click on a child branch
+and will then see only the <acronym>XML</acronym> contents of the branch.
+</para>
+<para>
+After you have edited some <acronym>XML</acronym>, click on the
+<guilabel>Sync with playlist</guilabel> and either deselect the
+<guimenu>Edit mode</guimenu> item or click on another catergory.
+<caution><para>
+ All changes are lost when leaving edit mode or selecting another branch without syncing with playlist.
+</para></caution>
+</para>
+<para>
+Because of the lazyness of &kmplayer;'s author(s), some features can only be
+enabled by editing the XML.
+</para>
+</section>
+</chapter>
+<chapter id="settings">
+<title>Settings</title>
+<section>
+ <title>Intro/exit animation</title>
+ <para>
+ Disabling the starting/ending animation can be configured by editing <filename>~/.kde/share/config/kmplayerrc</filename> and modify
+ <programlisting>
+[General Options]
+ No Intro=0
+ </programlisting>
+ the above option to '1'. Just add this option if it's not there yet.
+</para>
+<para>
+ It's also possible to set an alternative animation. &kmplayer; will look at resp. <filename>~/.kde/share/apps/kmplayer/intro.xml</filename> and <filename>~/.kde/share/apps/kmplayer/exit.xml</filename>. The format has to be a supported <acronym>XML</acronym> file.
+</para>
+<para>
+ The intro animation doesn't have to be a short one, because it will automatically end when another source is opened. Of course for the exit animation this would be a bit annoying, however the user can always end the application twice.
+</para>
+<para>
+ A simple example of an intro, showing your favorite photo can be
+ <programlisting>
+&lt;smil&gt;
+ &lt;body&gt;
+ &lt;img dur="indefinite" src="file:///home/koos/mum.gif" fit="meet"/&gt;
+ &lt;/body&gt;
+&lt;/smil&gt;
+ </programlisting>
+ In &kmplayer;'s source package, in the <filename>tests/</filename> are some examples of <acronym>SMIL</acronym> that &kmplayer; supports.
+</para>
+</section>
+</chapter>
+<chapter id="backends">
+<title>The backend players</title>
+<para>
+&kmplayer; uses external programs to do the actual playing.
+</para>
+<section id="mplayer">
+<title>MPlayer</title>
+<para>
+There is a configuration tab for MPlayer in &kmplayer;'s config dialog. Here
+you can set MPlayer's path and it cache size for network stream, among other
+things.
+</para>
+<para>
+This player configuration name is <parameter>mplayer</parameter>.
+</para>
+<section id="mplayer-debug">
+<title>Trouble shooting</title>
+<para>
+The best way to debug this backend is to start &kmplayer; from a console
+application like konsole. Then start a movie with kmplayer and see the exact
+commandline that is used to start mplayer in the console application.
+Now copy/paste that to another console, remove the '-wid 12344' options, and
+make it play. Probably it's just choosing the right -ao/-vo params. Also make
+sure mplayer doesn't start default with a <acronym>GUI</acronym>.
+</para>
+<para>
+Another debugging tool is the 'console' button in kmplayer's toolbar. Here you
+can see the output from mplayer.
+</para>
+</section>
+</section>
+<section id="xine">
+<title>Xine</title>
+<para>
+When configured &kmplayer; with Xine support, there will be configuration tab
+for Xine in &kmplayer;'s config dialog. Here you can set various options.
+These options are dynamic retrieved from the Xine library. Use context help to
+get information on what these options do (ie. click on the question mark
+button from the dialog title bar and then click on an option).
+</para>
+<para>
+This player configuration name is <parameter>xine</parameter>.
+</para>
+<para>
+The options are saved in
+<filename>.kde/share/apps/kmplayer/xine_config</filename> as a text document.
+</para>
+<section id="xine-debug">
+<title>Trouble shooting</title>
+<para>
+Basically the same way as trouble shooting
+<link linkend="mplayer-debug">MPlayer</link>, with the application name of
+<filename>kxineplayer</filename>.
+</para>
+</section>
+</section>
+<section id="gstreamer">
+<title>GStreamer</title>
+<para>
+There is no configuration tab for GStreamer in &kmplayer;'s config dialog. The
+common options for eg. <acronym>DVD</acronym> device are used when appropriate.
+</para>
+<para>
+This player configuration name is <parameter>gstreamer</parameter>.
+</para>
+<section id="gstremaer-debug">
+<title>Trouble shooting</title>
+<para>
+Basically the same way as trouble shooting
+<link linkend="mplayer-debug">MPlayer</link>, with the application name of
+<filename>kgstplayer</filename>.
+</para>
+</section>
+</section>
+<section id="npp">
+<title>Browser plugin</title>
+<para>
+There is no configuration tab for this player in &kmplayer;'s config dialog.
+Everything must be configured by manually editing the
+<filename>~/.kde/share/config/kmplayerrc</filename> like with configuring the
+<link linkend="backend-mimetype">backend per mimetype</link>. This is an
+example how to let flash be played with the swfdec-mozilla plugin:
+<programlisting>
+[application/x-shockwave-flash]
+player=npp
+plugin=/usr/lib/mozilla/plugins/libswfdecmozilla.so
+</programlisting>
+</para>
+<para>
+You can play flash inside &kmplayer;, actually you can even paste the special
+<parameter>embed</parameter> field for
+<ulink url="http://www.youtube.com">YouTube</ulink> in the
+<link linkend="XML-editing">playlist <acronym>XML</acronym></link>.
+</para>
+<para>
+In order to let &kmplayer; play flash in HTML pages, you should make the
+&kmplayer; plugin the service provider for the
+<parameter>application/x-shockwave-flash</parameter> mimetype in KDE's
+<guilabel>File Associations</guilabel> configuration dialog.
+</para>
+<para>
+As in the above example, this player configuration name is
+<parameter>npp</parameter>.
+</para>
+<section id="npp-debug">
+<title>Trouble shooting</title>
+<para>
+Start Konqueror or &kmplayer; in a console application and look for errors
+about loading the browser plugin library. The process started is called
+<filename>knpplayer</filename>. If that doesn't give any errors, check
+the backend output capturing inside &kmplayer; (<guimenu>View</guimenu>,
+<guimenuitem>Console</guimenuitem>, or <guimenuitem>Console</guimenuitem>
+from the popup menu).
+</para>
+</section>
+</section>
+<section id="backend-mimetype">
+<title>Force backend player for a mimetype</title>
+<para>
+To configure to always use a given backend for a particular mimetype
+(if detected of course) can be done by manually editing the
+<filename>~/.kde/share/config/kmplayerrc</filename>. For example, let xine play
+all ogg files:
+<programlisting>
+[audio/ogg]
+player=xine
+</programlisting>
+</para>
+</section>
+</chapter>
+<chapter id="sources">
+<title>The playable sources</title>
+<para>
+ &kmplayer; can play from various sources. These sources are listed in the Source menu.
+</para>
+<section id="tvsource">
+ <title>TV</title>
+ <para>
+ &kmplayer; can play from TV cards using <application>MPlayer</application> or <acronym>XVideo</acronym> (using <application>kxvplayer</application>). Before you can watch TV, you have to configure which device to use and the TV channels. You can use the scanner from the configure dialog for this or edit the config file manually.
+</para>
+<para>
+The config file for TV settings is a <acronym>XML</acronym> file, located
+<filename>~/.kde/share/apps/kmplayer/tv.xml</filename>. See
+<link linkend="XML-editing">here</link> for manipulating this data directly.
+The <acronym>XML</acronym> format is like this example:
+<programlisting>
+&lt;tvdevices&gt;
+ &lt;device path="/dev/video0" width="320" height="240" name="BT878 video (Hauppauge (bt878))" audio=""
+ minwidth="48" minheight="32" maxwidth="924" maxheight="576" playback="0" xvport="240"&gt;
+ &lt;input name="Television" id="0" tuner="1" norm="PAL" xvenc="0"&gt;
+ &lt;channel name="Ned1" frequency="216"/&gt;
+ &lt;channel name="VCR" frequency="594.90"/&gt;
+ &lt;/input&gt;
+ &lt;input name="Composite1" id="1" xvenc="7"/&gt;
+ &lt;input name="S-Video" id="2" xvenc="14"/&gt;
+ &lt;input name="Composite3" id="3"/&gt;
+ &lt;/device&gt;
+ &lt;device path="/dev/video1" width="640" height="480" name="Philips 740 webcam" audio=""
+ minwidth="160" minheight="120" maxwidth="640" maxheight="480" playback="1"&gt;
+ &lt;input name="Webcam" id="0"/&gt;
+ &lt;/device&gt;
+&lt;/tvdevices&gt;
+</programlisting>
+Note that <quote>input</quote> elements having channels, should have the <quote>tuner</quote> attribute set to <quote>1</quote>.
+</para>
+<para>
+<acronym>XVideo</acronym> only uses the <quote>xvport</quote> and <quote>xvenc</quote> attributes and they can only be set by manually editing this file. The values of these two attributes can be retrieved by running <quote>kxvplayer</quote> in a terminal application like <quote>konsole</quote>. For every port, <quote>kxvplayer</quote> will output lines like below and the numbers can be set for the attributes mentioned.
+<programlisting>
+ xvport 240
+ ....
+ encoding: 0 PAL-television
+ encoding: 1 NTSC-television
+ encoding: 2 SECAM-television
+ ....
+</programlisting>
+Also width and height attributes are ignored by the <acronym>XVideo</acronym> player. This player gets the sizes from the X server. One of the nice things of <acronym>XVideo</acronym> is that scaling is done in hardware, by the video card, so fullscreen support without CPU usage and without resolution change of your monitor. Also no annoying flicker when another window overlaps this video window.
+</para>
+<para>
+See the VDR section for more information about using <acronym>XVideo</acronym>.
+</para>
+</section>
+<section id="vdrsource">
+ <title>VDR</title>
+<para>
+To configure your VDR settings in kmplayer, see the Configure panel->Source->VDR->XVideo port panel. There should be ports detected, from which you should select one. You have to figure out what encoding you should use (eg. for western europe, that is PAL) and likely the correct one has a name with <quote>dvb</quote> in it.
+</para>
+<para>
+ For instance, I have a TV card, a DVB-S card and a webcam pluged into my system. With these, my settings are that there are three Ports. The first one has a long list of NTSC(-JP)/PAL(-M)/SECAM entries all saying something about television/composite/svideo (my TV card). The second one has NTSC-dvb/PAL-dvb/SECAM-dvb (my DVB-S card). And finally the third has only ntsc/pal (probably my webcam). I should therefore configure (just select it) the second port and second entry (PAL-dvb).
+</para>
+<para>
+ Because VDR support from kmplayer can only use <acronym>XVideo</acronym>, of course <acronym>XVideo</acronym> should work (and I believe for video devices, this way of viewing only works on linux). Also this only works on your first display (:0.0). So make sure <quote>videoforlinux</quote> extension works with the X server. For the XFree86 server, therefor in its configuration (<filename>/etc/X11/XF86Config</filename>) it should have
+<programlisting>
+Section "Module"
+ ....
+ Load "v4l"
+EndSection
+</programlisting>
+</para>
+<para>
+ Unfortunately, when ever you update your video driver, you have to reconfigure this setting.
+</para>
+</section>
+<section id="kmplayer_url">
+ <title>Commandline</title>
+<para>
+ Internally for the sources, &kmplayer; uses distinct names. At the time of
+ this writing these are "dvdnavsource", "dvdsource", "exitsource",
+ "hrefsource", "introsource", "pipesource", "tvscanner", "tvsource",
+ "urlsource", "vcdsource" and "vdrsource". When activated, they mostly
+ starts playing the list of playable items.
+</para>
+<para>
+ You can activate a particular source with a <filename>kmplayer://</filename> type <acronym>URL</acronym>. Just set the host part as the source name and optional path part as extra arguments, so for a channel for the "vdrsource" this could look like <filename>kmplayer://vdrsource/22 MTV 2</filename>. Eg. this script starts kmplayer using "dvdnavsource" and using <acronym>DCOP</acronym> to play fullscreen.
+ <programlisting>
+/bin/bash
+kmplayer kmplayer://dvdnavsource/ &amp;
+PID=$!
+sleep 2
+dcop kmplayer-$PID KMediaPlayer toggleFullScreen
+ </programlisting>
+ For some sources this will not do much because they are not meant to be
+ for normal playing. For "pipesource" this is disabled because that
+ would be a bad security hole of course.
+</para>
+</section>
+</chapter>
+<chapter id="questionsanswersandtips">
+ <title>Questions, Answers, and Tips</title>
+
+ <qandaset id="faq">
+ <title>Frequently asked questions</title>
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para>Xine starts up slow, why does it have to benchmark my CPU all the time?</para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>
+ Note the answer below is outdated. <application>kxineplayer</application> saves it automatically to last value, so only the first time xine will do the CPU test.
+ </para>
+ <para>The <application>Xine</application> frontend for &kmplayer;, <application>kxineplayer</application>, uses <filename>~/.kde/share/apps/kmplayer/xine_config</filename> for its configuration. Settings for <application>Xine</application> are found in the configuration dialog <quote>General Options</quote>|<quote>Xine</quote>. (If you change an option here and save it, <filename>~/.kde/share/apps/kmplayer/xine_config</filename> will contain some explainations too). The CPU benchmarking is caused by the option <computeroutput>misc.memcpy_method</computeroutput> set to <computeroutput>probe</computeroutput>. To see which memcpy version works the fastest for you, enable <quote>Show Console Output</quote> from the <quote>View</quote> menu and look at the results from this benchmarking when you play something with Xine. Configure <computeroutput>misc.memcpy_method</computeroutput> with the method with the lowest time.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para>Any hints to make my CDROM less noisy when playing from it (not VCD://)?</para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>Sure, try <command>hdparm -E 8 /dev/cdrom</command> as root after mounting the device. But be sure to double check <filename>/dev/cdrom</filename> pointing to your CDROM drive.
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+ </qandaset>
+
+ </chapter>
+<chapter id="credits-and-licenses">
+<title>Credits and Licenses</title>
+
+<para>&kmplayer; copyright 2002,2003 Koos Vriezen</para>
+
+&underFDL;
+&underGPL;
+
+</chapter>
+
+&documentation.index;
+</book>
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+-->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/doc/es/Makefile.am b/doc/es/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..4be9769
--- /dev/null
+++ b/doc/es/Makefile.am
@@ -0,0 +1,5 @@
+EXTRA_DIST = index.docbook
+
+
+KDE_LANG = es
+KDE_DOCS = kmplayer
diff --git a/doc/es/index.docbook b/doc/es/index.docbook
new file mode 100644
index 0000000..2ee031c
--- /dev/null
+++ b/doc/es/index.docbook
@@ -0,0 +1,225 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kmplayer '<application
+>Kmplayer</application
+>'>
+ <!ENTITY kappname "&kmplayer;"
+><!-- replace kmplayer here -->
+ <!ENTITY package "kdeextragear-2">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Spanish "INCLUDE"
+><!-- change language only here -->
+
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+
+<bookinfo>
+<title
+>El manual de &kmplayer;</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Koos</firstname
+> <surname
+>Vriezen</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+>koos dot vriezen at xs4all dot nl</email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+</authorgroup>
+
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+></firstname
+><surname
+></surname
+><affiliation
+><address
+><email
+>pablo.pita@pitagoral.com</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+></contrib
+></othercredit
+>
+
+<copyright>
+<year
+>2002</year>
+<year
+>2003</year>
+<holder
+>Koos Vriezen</holder>
+</copyright>
+<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
+<!-- Put here the FDL notice. Read the explanation in fdl-notice.docbook
+ and in the FDL itself on how to use it. -->
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+
+<date
+>2003-12-24</date>
+<releaseinfo
+>0.05.00</releaseinfo>
+
+<!-- Abstract about this handbook -->
+
+<abstract>
+<para
+>&kmplayer; es una aplicación de &kde; y es una interfaz gráfica sobre <application
+>MPlayer</application
+>. </para>
+</abstract>
+
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>kdemultimedia</keyword>
+<keyword
+>MPlayer</keyword>
+<keyword
+>konqueror</keyword>
+<keyword
+>vídeo</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Introducción</title>
+
+
+<para
+>&kmplayer; es una interfaz gráfica simple a <application
+>MPlayer</application
+>, <application
+>Xine</application
+> y <application
+>FFMpeg</application
+>. Puede usarla para ver los distintos formatos de películas que soportan <application
+>MPlayer</application
+>/<application
+>Xine</application
+> así como ver <acronym
+>DVD</acronym
+>s, <acronym
+>VCD</acronym
+> o <acronym
+>TV</acronym
+>/<acronym
+>cámaras</acronym
+>. </para>
+
+<para
+>La documentación de &kappname; no se terminó cuando &kde; se instaló en este ordenador.</para
+> <para
+>Si necesita ayuda, por favor vaya al <ulink url="http://www.kde.org"
+>sitio web de KDE</ulink
+> para actualizaciones, o para enviar su pregunta, a <ulink url="mail to:kde-user@kde.org"
+>la lista de correo de los usuarios de &kde;</ulink
+>.</para>
+<para
+><emphasis
+>El equipo de &kde;</emphasis
+></para>
+
+</chapter>
+<chapter id="questionsanswersandtips">
+ <title
+>Preguntas, respuestas y consejos</title>
+
+ <qandaset id="faq">
+ <title
+>Preguntas habituales</title>
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para
+>Xine comienza lentamente, porqué tiene que hacer siempre la prueba de mi CPU ?</para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para
+>La interfaz gráfica de &kmplayer; para <application
+>Xine</application
+>, <application
+>kxineplayer</application
+>, usa como archivo de configuración <application
+>~/.xine/config2</application
+>. Las preferencias para <filename
+>Xine</filename
+> se encuentran en el diálogo de configuración <application
+>Opciones generales</application
+>|<quote
+>Xine</quote
+>. (Si cambia una opción aquí y la guarda, el archivo <filename
+>~/.xine/config2</filename
+> contendrá algunas explicaciones también). La prueba de la CPU la causa el valor de la opción <computeroutput
+>misc.memcpy_method</computeroutput
+> dado como <computeroutput
+>probe</computeroutput
+>. Para ver que versión de memcpy funciona de manera más rápida para usted, habilite <quote
+>Mostrar salida de consola</quote
+> desde la <quote
+>Vista</quote
+></para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para
+>Alguna idea de como hacer más silencioso mi CDROM cuando se usa (no VCD://) ?</para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para
+>Por supuesto, pruebe como usuario root el comando <command
+>hdparm -E 8 /dev/cdrom</command
+> despues de montar el dispositivo. Pero asegúrese de que <filename
+>/dev/cdrom</filename
+> se refiere a su dispositivo CDROM. </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+ </qandaset>
+
+ </chapter>
+<chapter id="credits-and-licenses">
+<title
+>Créditos y licencias</title>
+
+<para
+>&kmplayer; copyright 2002,2003 Koos Vriezen</para>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+&documentation.index;
+</book>
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+-->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/doc/et/Makefile.am b/doc/et/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..f458944
--- /dev/null
+++ b/doc/et/Makefile.am
@@ -0,0 +1,5 @@
+EXTRA_DIST = index.docbook
+
+
+KDE_LANG = et
+KDE_DOCS = kmplayer
diff --git a/doc/et/index.docbook b/doc/et/index.docbook
new file mode 100644
index 0000000..cc589a3
--- /dev/null
+++ b/doc/et/index.docbook
@@ -0,0 +1,227 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kmplayer '<application
+>Kmplayer</application
+>'>
+ <!ENTITY kappname "&kmplayer;"
+><!-- replace kmplayer here -->
+ <!ENTITY package "kdeextragear-2">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Estonian "INCLUDE"
+><!-- change language only here -->
+
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+
+<bookinfo>
+<title
+>&kmplayer;i käsiraamat</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Koos</firstname
+> <surname
+>Vriezen</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+>koos dot vriezen at xs4all dot nl</email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+</authorgroup>
+
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Marek</firstname
+><surname
+>Laane</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+>bald@online.ee</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Tõlge eesti keelde</contrib
+></othercredit
+>
+
+<copyright>
+<year
+>2002</year>
+<year
+>2003</year>
+<holder
+>Koos Vriezen</holder>
+</copyright>
+<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
+<!-- Put here the FDL notice. Read the explanation in fdl-notice.docbook
+ and in the FDL itself on how to use it. -->
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+
+<date
+>2003-12-24</date>
+<releaseinfo
+>0.05.00</releaseinfo>
+
+<!-- Abstract about this handbook -->
+
+<abstract>
+<para
+>&kmplayer; on meediamängija <application
+>MPlayer</application
+> kasutajaliides &kde; keskkonnale. </para>
+</abstract>
+
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>kdemultimedia</keyword>
+<keyword
+>MPlayer</keyword>
+<keyword
+>konqueror</keyword>
+<keyword
+>video</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Sissejuhatus</title>
+
+
+<para
+>&kmplayer; on meediamängija <application
+>MPlayer</application
+>, <application
+>Xine</application
+> ja <application
+>FFMpeg</application
+> lihtne kasutajaliides. Sellega saab vaadata nii filme kõigis vormingutes, mida <application
+>MPlayer</application
+>/<application
+>Xine</application
+> toetab, kui ka <acronym
+>DVD</acronym
+>-sid, <acronym
+>VCD</acronym
+>-sid või <acronym
+>TV</acronym
+>/<acronym
+>kaamera</acronym
+> võtteid. </para>
+
+<para
+>Vabandust, aga &kappname; dokumentatsioon ei olnud lõpetatud ajaks, kui &kde; sellele arvutile paigaldati.</para
+> <para
+>Kui vajad abi või uuemat infot, külasta <ulink url="http://www.kde.org"
+>KDE veebilehekülge</ulink
+> või postita oma küsimus <ulink url="mailto:kde-user@kde.org"
+>&kde; meililisti</ulink
+>.</para>
+<para
+><emphasis
+>&kde; meeskond</emphasis
+></para>
+
+</chapter>
+<chapter id="questionsanswersandtips">
+ <title
+>Küsimused, vastused ja nõuanded</title>
+
+ <qandaset id="faq">
+ <title
+>Korduma kippuvad küsimused</title>
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para
+>Xine käivitub aeglaselt, miks see kogu aeg minu protsessori jõudlust uurib?</para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para
+>&kmplayer;i <application
+>Xine</application
+> kasutajaliides <application
+>kxineplayer</application
+> võtab seadistuse aluseks faili <filename
+>~/.xine/config2</filename
+>. <application
+>Xine</application
+> seadistusi näeb seadistustedialoogis <quote
+>Üldised valikud</quote
+>|<quote
+>Xine</quote
+>. (Kui muudad seal midagi ja salvestad, sisaldab <filename
+>~/.xine/config2</filename
+> selle kohta ka mõningaid selgitusi). Protsessori jõudluse uurimist tingib see, et võtme <computeroutput
+>misc.memcpy_method</computeroutput
+> väärtuseks on <computeroutput
+>probe</computeroutput
+>. Kui soovid näha, milline memcpy versioon sinu jaoks kõige kiiremini toimib, lülita sisse käsk <quote
+>Näita konsooli väljundit</quote
+>, mille leiad menüüst <quote
+>Vaade</quote
+> ning jälgi seda millegi taasesitamisel Xines. Määra <computeroutput
+>misc.memcpy_method</computeroutput
+> väärtuseks väikseima ajaga meetod.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para
+>Kuidas vähendada CD-ROM-i müra, kui mängitakse sellelt (mitte VCD://)?</para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para
+>Proovi pärast seadme ühendamist administraatorina anda käsk <command
+>hdparm -E 8 /dev/cdrom</command
+>. Aga kontrolli kindlasti hoolikalt, et <filename
+>/dev/cdrom</filename
+> ikka viitaks sinu CD-ROM seadmele. </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+ </qandaset>
+
+ </chapter>
+<chapter id="credits-and-licenses">
+<title
+>Autorid ja litsents</title>
+
+<para
+>&kmplayer;i autoriõigus 2002, 2003: Koos Vriezen</para>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+&documentation.index;
+</book>
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+-->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/doc/fr/Makefile.am b/doc/fr/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..2b04350
--- /dev/null
+++ b/doc/fr/Makefile.am
@@ -0,0 +1,5 @@
+EXTRA_DIST = index.docbook
+
+
+KDE_LANG = fr
+KDE_DOCS = kmplayer
diff --git a/doc/fr/index.docbook b/doc/fr/index.docbook
new file mode 100644
index 0000000..ae2137e
--- /dev/null
+++ b/doc/fr/index.docbook
@@ -0,0 +1,213 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kmplayer '<application
+>Kmplayer</application
+>'>
+ <!ENTITY kappname "&kmplayer;"
+><!-- replace kmplayer here -->
+ <!ENTITY package "kdeextragear-2">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % French "INCLUDE"
+><!-- change language only here -->
+
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+
+<bookinfo>
+<title
+>Le guide de &kmplayer;</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Koos</firstname
+> <surname
+>Vriezen</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+>koos POINT vriezen CHEZ xs4all POINT nl</email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+</authorgroup>
+
+&traducteurSimonDepiets;
+
+<copyright>
+<year
+>2002</year>
+<year
+>2003</year>
+<holder
+>Koos Vriezen</holder>
+</copyright>
+<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
+<!-- Put here the FDL notice. Read the explanation in fdl-notice.docbook
+ and in the FDL itself on how to use it. -->
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+
+<date
+>2003-12-24</date>
+<releaseinfo
+>0.05.00</releaseinfo>
+
+<!-- Abstract about this handbook -->
+
+<abstract>
+<para
+>&kmplayer; est une interface graphique pour &kde; de <application
+>MPlayer</application
+>. </para>
+</abstract>
+
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>kdemultimedia</keyword>
+<keyword
+>MPlayer</keyword>
+<keyword
+>konqueror</keyword>
+<keyword
+>vidéo</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Introduction</title>
+
+
+<para
+>&kmplayer; est une interface graphique simple de <application
+>MPlayer</application
+>, <application
+>Xine</application
+> et <application
+>FFMpeg</application
+>. Vous pouvez l'utiliser pour regarder tous les formats vidéo que <application
+>MPlayer</application
+>/<application
+>Xine</application
+> supporte ainsi que regarder des<acronym
+>DVD</acronym
+>s, <acronym
+>VCD</acronym
+> ou <acronym
+>TV</acronym
+>/<acronym
+>caméra</acronym
+>. </para>
+
+<para
+>La documentation de &kappname; n'était pas finie quand &kde; fut installé sur cet ordinateur.</para
+> <para
+>Si vous avez besoin, veuillez regarder sur le <ulink url="http://www.kde.org"
+>Site Web de KDE</ulink
+> pour les mises à jour, ou pour soumettre vos questions à la <ulink url="mail to:kde-user@kde.org"
+>Liste de diffusion &kde;</ulink
+>.</para>
+<para
+><emphasis
+>L'équipe de &kde;</emphasis
+></para>
+
+</chapter>
+<chapter id="questionsanswersandtips">
+ <title
+>Questions, Réponses, et Astuces</title>
+
+ <qandaset id="faq">
+ <title
+>Foire aux questions</title>
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para
+>Wine se lance lentement, pourquoi doit-il tester mon processeur en permanence.</para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para
+>L'interface graphique <application
+>Xine</application
+> pour &kmplayer;, <application
+>kxineplayer</application
+>, utilise <filename
+>~/.xine/config2</filename
+> pour sa configuration. La configuration de<application
+>Xine</application
+> et configurable dans la boîte de dialogue <quote
+>Options Générales</quote
+>|<quote
+>Xine</quote
+>. (Si vous changez une option ici et l'enregistrez, <filename
+>~/.xine/config2</filename
+> contiendra aussi quelques explications). Le test processus est lancé par l'option <computeroutput
+>misc.memcpy_method</computeroutput
+> au réglage <computeroutput
+>probe</computeroutput
+>. Pour voir quelle version de memcpy fonctionne le plus rapidement chez vous, activez <quote
+>Montrer la Sortie Console</quote
+> depuis le menu <quote
+>Afficher</quote
+> et regardez les résultats du test quand vous jouez quelque chose avec Xine. Configurez <computeroutput
+>misc.memcpy_method</computeroutput
+> avec la méthode prenant le moins de temps.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para
+>Avez-vous une astuce pour rendre mon CDROM moins bruyant quand je joue depuis celui-ci (non VCD ://) ?</para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para
+>Bien sûr, essayez la commande <command
+>hdparm -E 8 /dev/cdrom</command
+> en tant que route après avoir monté le périphérique. Mais assurez-vous que le lien <filename
+>/dev/cdrom</filename
+> pointe vers votre lecteur CDROM. </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+ </qandaset>
+
+ </chapter>
+<chapter id="credits-and-licenses">
+<title
+>Remerciements et licence</title>
+
+<para
+>&kmplayer; copyright 2002,2003 Koos Vriezen</para>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+&documentation.index;
+</book>
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+-->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/doc/it/Makefile.am b/doc/it/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..1707be6
--- /dev/null
+++ b/doc/it/Makefile.am
@@ -0,0 +1,5 @@
+EXTRA_DIST = index.docbook
+
+
+KDE_LANG = it
+KDE_DOCS = kmplayer
diff --git a/doc/it/index.docbook b/doc/it/index.docbook
new file mode 100644
index 0000000..8d28856
--- /dev/null
+++ b/doc/it/index.docbook
@@ -0,0 +1,593 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kmplayer '<application
+>Kmplayer</application
+>'>
+ <!ENTITY kappname "&kmplayer;"
+><!-- replace kmplayer here -->
+ <!ENTITY package "kdeextragear-2">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Italian "INCLUDE"
+><!-- change language only here -->
+
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+
+<bookinfo>
+<title
+>Manuale di &kmplayer;</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Koos</firstname
+> <surname
+>Vriezen</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+>koos dot vriezen at gmail dot com</email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+</authorgroup>
+
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Federico</firstname
+><surname
+>Zenith</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+>zenith@chemeng.ntnu.no</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Quando ci sarà la documentazione, ah, allora la tradurrò...</contrib
+></othercredit
+>
+
+<copyright>
+<year
+>2002</year>
+<year
+>2006</year>
+<holder
+>Koos Vriezen</holder>
+</copyright>
+<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
+<!-- Put here the FDL notice. Read the explanation in fdl-notice.docbook
+ and in the FDL itself on how to use it. -->
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+
+<date
+>2003-12-24</date>
+<releaseinfo
+>0.05.00</releaseinfo>
+
+<!-- Abstract about this handbook -->
+
+<abstract>
+<para
+>&kmplayer; è un'applicazione di interfaccia tra &kde; e<application
+>MPlayer</application
+>, <application
+>Xine</application
+> e <application
+>GStreamer</application
+>. </para>
+</abstract>
+
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>kdemultimedia</keyword>
+<keyword
+>MPlayer</keyword>
+<keyword
+>konqueror</keyword>
+<keyword
+>video</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Introduzione</title>
+<para
+>&kmplayer; è una semplice interfaccia per <application
+>MPlayer</application
+>, <application
+>Xine</application
+> and <application
+>GStreamer</application
+> e <application
+>FFMpeg</application
+>. Puoi usarlo per vedere tutti i formati video filmati che <application
+>MPlayer</application
+>, <application
+>Xine</application
+> o <application
+>GStreamer</application
+> supportano, e anche vedere <acronym
+>DVD</acronym
+>, <acronym
+>VCD</acronym
+>, <acronym
+>TV</acronym
+> o <acronym
+>telecamere</acronym
+>. </para>
+<para
+>La documentazione di &kappname; non era pronta quando &kde; è stato installato su questo computer.</para
+> <para
+>Se hai bisogno di aiuto, per piacere visita <ulink url="http://www.kde.org"
+>il sito web di KDE</ulink
+> per aggiornamenti, o manda la tua domanda alla <ulink url="mail to:kde-user@kde.org"
+>Mailing list utenti &kde;</ulink
+>. </para>
+<para
+><emphasis
+>Il gruppo di &kde;</emphasis
+></para>
+
+</chapter>
+<chapter id="gui">
+<title
+>L'interfaccia utente</title>
+<para
+>La finestra dell'applicazione è composta da finestre cosiddette agganciabili. C'è sempre la finestra di vista centrale. Opzionalmente c'è anche la finestra della scaletta. Infine c'è una finestra di informazioni, che si fa vedere quando ci sono informazioni da comunicare. </para>
+<section id="playlistwindow">
+<title
+>Finestra della scaletta</title>
+<para
+>La finestra della scaletta ha, al momento della stesura di questo documento, cinque categorie: gli elementi attuali, <guilabel
+>Dischi ottici</guilabel
+>, <guilabel
+>Televisione</guilabel
+> <guilabel
+>Scalette persistenti</guilabel
+> e <guilabel
+>Più recenti</guilabel
+>. Quando si fa clic sul testo di una categoria, ne saranno mostrati i contenuti. Ovviamente questi dovrebbero innanzi tutto esserci, per esempio vedi <link linkend="tvsource"
+>le impostazioni della <acronym
+>TV</acronym
+></link
+> per aggiungere la categoria <guilabel
+>Televisione</guilabel
+>. La categoria <guilabel
+>Più recenti</guilabel
+> si riempirà quando si riproducono file multimediali sul tuo computer o da un <acronym
+>URL</acronym
+> in rete. Questa categoria può contenere fino a 60 elementi, di cui gli ultimi 50 sono raggruppati sotto <guilabel
+>Altri...</guilabel
+>. </para>
+<section>
+<title
+>Categoria delle scalette persistenti</title>
+<para
+>È possibile salvare le i tuoi collegamenti preferiti nel menu dei <guilabel
+>Segnalibri</guilabel
+>, ma sarebbero elementi singoli. Se vuoi creare un elenco di elementi da riprodurre in sequenza, dovresti usare la categoria delle <guilabel
+>Scalette persistenti</guilabel
+>. </para>
+<para
+>Il modo più semplice di aggiungere un elemento in questo elenco è trascinarlo da <guilabel
+>Più recenti</guilabel
+> in <guilabel
+>Scalette persistenti</guilabel
+>. Come vedrai, quando lo metti lì, appare un menu a comparsa dove puoi scegliere di aggiungerlo alla scaletta o creare un nuovo gruppo. Gli elementi di massimo livello si comportano come dei segnalibri, ma gli elementi nei gruppi leggeranno tutto il gruppo in cui si trovano. Gli elementi di questa categoria si possono facilmente spostare, copiare, aggiungere a un nuovo gruppo o eliminare solo trascinandoli in un altro posto. Inoltre ci sono i comandi <guimenu
+>Elimina elemento</guimenu
+>, <guimenu
+>Sposta in alto</guimenu
+>, <guimenu
+>Sposta in basso</guimenu
+> nel menu contestuale (che si ottiene facendo clic destro su un elemento). </para>
+<para
+>Ovviamente puoi aggiungere gruppi ad altri gruppi per avere una gerarchia ramificata. Quando fai clic su un elemento, il suo gruppo e tutti i suoi gruppi figli saranno copiati nella categoria attuale, e la lettura comincerà dalla posizione dell'elemento su cui si è fatto clic. </para>
+<section>
+<title
+>Formato di memorizzazione</title>
+<para
+>I dati sono memorizzati in <filename
+>~/.kde/share/apps/kmplayer/playlist.xml</filename
+>, e il suo formato è come un questo esempio. Vedi <link linkend="XML-editing"
+>qui</link
+> per sapere come manipolare i dati direttamente. <programlisting>
+&lt;playlist&gt;
+ &lt;group title="feeds"&gt;
+ &lt;item url="http://www.lugradio.org/episodes.rss"/&gt;
+ &lt;item url="http://science.nasa.gov/podcast.xml"/&gt;
+ &lt;item url="http://www.theworld.org/rss/tech.xml"/&gt;
+ &lt;/group&gt;
+ &lt;group title="iradio"&gt;
+ &lt;group title="sunny"&gt;
+ &lt;item mplayeropts="-cache 256" url="http://www.swissgroove.ch/listen.m3u"/&gt;
+ &lt;item url="http://www.boombasticradio.com/shoutcast/64.pls"/&gt;
+ &lt;/group&gt;
+ &lt;group title="rainy"&gt;
+ &lt;item url="http://www.radioparadise.com/musiclinks/rp_64.m3u"/&gt;
+ &lt;item url="http://www.woxy.com/stream/wma64.asx"/&gt;
+ &lt;item url="http://radionigel.com/winmedia.asx"/&gt;
+ &lt;item url="rtsp://livestreams.omroep.nl/live/vpro/vpro3voor12radioalt.rm"/&gt;
+ &lt;/group&gt;
+ &lt;/group&gt;
+&lt;/playlist&gt;
+</programlisting
+> Nota anche che per <application
+>MPlayer</application
+> si possono impostare delle opzioni personalizzane usando l'argomento <computeroutput
+>mplayeropts</computeroutput
+>. &kmplayer; cerca questa opzione andando in alto nell'albero, quindi puoi impostarla per un intero gruppo sostituendo le impostazioni di un gruppo o elemento figlio. </para>
+</section>
+</section>
+</section>
+<section id="XML-editing">
+<title
+>Modifica diretta dei file XML</title>
+<para
+>Le categorie attuali, <guilabel
+>Televisione</guilabel
+> e <guilabel
+>Scalette persistenti</guilabel
+> possono essere manipolate anche modificando il loro file <acronym
+>XML</acronym
+> associato. Ovviamente lo si può fare quando &kmplayer; non è in esecuzione e non sta modificando i vari file in <filename
+>~/.kde/share/apps/kmplayer/</filename
+>, ma anche dall'applicazione. Basta fare clic sull'etichetta di una categoria, scegliere <guimenu
+>Visualizza</guimenu
+> e poi <guimenu
+>Modalità di modifica</guimenu
+>. Puoi anche fare clic su un ramo figlio, e allora vedrai solo i contenuti <acronym
+>XML</acronym
+> del ramo. </para>
+<para
+>Dopo che hai modificato l'<acronym
+>XML</acronym
+>, fai clic su <guilabel
+>Sincronizza con scaletta</guilabel
+> e deseleziona la <guimenu
+>Modalità di modifica</guimenu
+> o fai clic su un'altra categoria. <caution
+><para
+>Tutte le modifiche vengono perse se lasci la modalità di modifica o selezioni un'altro ramo senza sincronizzare con la scaletta. </para
+></caution>
+</para>
+<para
+>A causa della pigrizia dell'autore di &kmplayer;, alcune funzionalità si possono abilitare solo attraverso modifiche del codice <acronym
+>XML</acronym
+>. </para>
+</section>
+</chapter>
+<chapter id="settings">
+<title
+>Impostazioni</title>
+<section>
+ <title
+>Animazione introduttiva e di uscita</title>
+ <para
+>È possibile disattivare l'animazione di avvio e di uscita modificando <filename
+>~/.kde/share/config/kmplayerrc</filename
+> e cambiando <programlisting>
+[General Options]
+ No Intro=0
+ </programlisting
+> questa opzione a '1'. Se l'opzione non c'è, basta aggiungerla. </para>
+<para
+>È anche possibile impostare un'animazione alternativa. KMPlayer cercherà rispettivamente <filename
+>~/.kde/share/apps/kmplayer/intro.xml</filename
+> e <filename
+>~/.kde/share/apps/kmplayer/exit.xml</filename
+>. Il formato deve essere un file <acronym
+>XML</acronym
+> supportato. </para>
+<para
+>L'animazione di avvio non deve essere breve, perché terminerà automaticamente quando viene aperta un'altra sorgente. Ovviamente ciò sarebbe un po' fastidioso per l'animazione di uscita, ma l'utente può sempre terminare l'applicazione due volte. </para>
+<para
+>Un semplice esempio di introduzione, che mostra le tue foto preferite, potrebbe essere: <programlisting>
+&lt;smil&gt;
+ &lt;body&gt;
+ &lt;img dur="indefinite" src="file:///home/pippo/mamma.png" fit="meet"/&gt;
+ &lt;/body&gt;
+&lt;/smil&gt;
+ </programlisting
+>Nel pacchetto sorgente di KMPlayer, nella cartella <filename
+>tests/</filename
+>, ci sono degli esempi di <acronym
+>SMIL</acronym
+> supportati da KMPlayer. </para>
+</section>
+</chapter>
+<chapter id="backends">
+<title
+>I lettori</title>
+<para
+>&kmplayer; usa dei programmi esterni per la lettura dei file. </para>
+<section id="mplayer">
+<title
+>MPlayer</title>
+<para
+>C'è una scheda di configurazione per MPlayer nella finestra di configurazione di &kmplayer;. Qui puoi impostare il percorso di MPlayer e le dimensioni della sua cache per i flussi di rete, tra le altre cose. </para>
+<section id="mplayer-debug">
+<title
+>Risoluzione dei problemi</title>
+<para
+>Il modo migliore di risolvere i problemi legati a questo lettore è avviare &kmplayer; da una console. Avvia un filmato con &kmplayer; e guarda la riga di comando esatta che viene usata per avviare MPlayer nella console. Ora copia e incolla in un'altra console, rimuovi le o opzioni '-wid 12344', e fallo partire. Probabilmente si tratta solo di scegliere i parametri giusti per -ao/-vo. Assicurati anche che MPlayer non parta con un'interfaccia grafica. </para>
+<para
+>Un altro strumento per risolvere i problemi è il pulsante <guilabel
+>Console</guilabel
+> nella barra degli strumenti di &kmplayer;. Qui puoi vedere l'output di MPlayer. </para>
+</section>
+</section>
+<section id="xine">
+<title
+>Xine</title>
+<para
+>Quando &kmplayer; è configurato per supportare Xine, ci sarà una scheda relativa per la configurazione di Xine nella finestra di configurazione di &kmplayer;. Qui puoi impostare varie opzioni. Queste sono recuperate dinamicamente dalla libreria di Xine. Usa l'aiuto contestuale per avere informazioni su cosa fanno le opzioni (cioè fai clic sul punto interrogativo sulla barra del titolo della finestra e fai clic su un'opzione). </para>
+<para
+>Le opzioni vengono salvate in <filename
+>.kde/share/apps/kmplayer/xine_config</filename
+> come file di testo. </para>
+<section id="xine-debug">
+<title
+>Risoluzione dei problemi</title>
+<para
+>Fondamentalmente la risoluzione dei problemi funziona come per <link linkend="mplayer-debug"
+>MPlayer</link
+>, con il nome di applicazione <filename
+>kxineplayer</filename
+>. </para>
+</section>
+</section>
+<section id="gstreamer">
+<title
+>GStreamer</title>
+<para
+>Non c'è nessuna scheda di configurazione per GStreamer nella finestra di configurazione di &kmplayer;. Le opzioni comuni per i dispositivi come i <acronym
+>DVD</acronym
+> vengono usate secondo opportunità. </para>
+<section id="gstremaer-debug">
+<title
+>Risoluzione dei problemi</title>
+<para
+>Fondamentalmente la risoluzione dei problemi funziona come per <link linkend="mplayer-debug"
+>MPlayer</link
+>, con il nome di applicazione <filename
+>kgstplayer</filename
+>. </para>
+</section>
+</section>
+</chapter>
+<chapter id="sources">
+<title
+>Le sorgenti riproducibili</title>
+<para
+>&kmplayer; può riprodurre diverse sorgenti. Queste sono elencate nel menu Sorgente. </para>
+<section id="tvsource">
+ <title
+>TV</title>
+ <para
+>&kmplayer; può usare le schede TV usando <application
+>MPlayer</application
+> o <acronym
+>XVideo</acronym
+> (usando <application
+>kxvplayer</application
+>). Prima di poter vedere la TV, devi configurare quale dispositivo usare e i canali televisivi. Puoi usare il programma di scansione dalla finestra di configurazione, oppure puoi configurare il file manualmente. </para>
+<para
+>Il file di configurazione per le impostazioni della TV è un file <acronym
+>XML</acronym
+>, posizionato a <filename
+>~/.kde/share/apps/kmplayer/tv.xml</filename
+>. Vedi <link linkend="XML-editing"
+>qui</link
+> per la manipolazione diretta di questi dati. Il formato <acronym
+>XML</acronym
+> è come in questo esempio: <programlisting>
+&lt;tvdevices&gt;
+ &lt;device path="/dev/video0" width="320" height="240" name="BT878 video (Hauppauge (bt878))" audio=""
+ minwidth="48" minheight="32" maxwidth="924" maxheight="576" playback="0" xvport="240"&gt;
+ &lt;input name="Television" id="0" tuner="1" norm="PAL" xvenc="0"&gt;
+ &lt;channel name="Ned1" frequency="21600"/&gt;
+ &lt;channel name="VCR" frequency="59490"/&gt;
+ &lt;/input&gt;
+ &lt;input name="Composite1" id="1" xvenc="7"/&gt;
+ &lt;input name="S-Video" id="2" xvenc="14"/&gt;
+ &lt;input name="Composite3" id="3"/&gt;
+ &lt;/device&gt;
+ &lt;device path="/dev/video1" width="640" height="480" name="Philips 740 webcam" audio=""
+ minwidth="160" minheight="120" maxwidth="640" maxheight="480" playback="1"&gt;
+ &lt;input name="Webcam" id="0"/&gt;
+ &lt;/device&gt;
+&lt;/tvdevices&gt;
+</programlisting
+> Nota che gli elementi <quote
+>input</quote
+> con dei canali dovrebbero avere l'attributo <quote
+>tuner</quote
+> impostato a <quote
+>1</quote
+>. </para>
+<para
+><acronym
+>XVideo</acronym
+> usa solo gli attributi <quote
+>xvport</quote
+> e <quote
+>xvenc</quote
+>, e possono essere impostati manualmente solo modificando questo file. I valori di questi attributi possono essere recuperati usando <quote
+>kxvplayer</quote
+> in un'applicazione di terminale come &konsole;. Per ogni porta, <quote
+>kxvplayer</quote
+> scriverà delle righe come le seguenti, e si possono impostare i numeri per gli attributi di cui si è parlato. <programlisting>
+ xvport 240
+ ....
+ encoding: 0 PAL-television
+ encoding: 1 NTSC-television
+ encoding: 2 SECAM-television
+ ....
+</programlisting
+> Anche gli attributi di altezza e larghezza sono ignorati dal lettore <acronym
+>XVideo</acronym
+>. Questo lettore ottiene le dimensioni dal server X. Una delle cose carine di <acronym
+>XVideo</acronym
+> è che la scala è fatta dall'hardware, dalla scheda video, quindi è possibile avere il supporto a schermo intero senza uso di CPU e senza cambio di risoluzione del tuo monitor. Inoltre, non ci sarà un noioso sfarfallio quando un'altra finestra si sovrapporrà a questa finestra video. </para>
+<para
+>Vedi la sezione VDR per maggiori informazioni sull'uso di <acronym
+>XVideo</acronym
+>. </para>
+</section>
+<section id="vdrsource">
+ <title
+>VDR</title>
+<para
+>Per configurare le tue impostazioni VDR in kmplayer, vedi il pannello Configura pannello->Sorgente->VDR->Porta XVideo. Ci dovrebbero essere le porte rilevate, tra cui dovresti sceglierne una. Devi decidere quale codifica usare (per esempio PAL per l'europa occidentale), e probabilmente quella giusta ha un nome contenente <quote
+>dvb</quote
+>. </para>
+<para
+>Per esempio, io ho una scheda TV, una scheda DVB-S e una webcam nel mio sistema. Con questi, ho tre porte nelle mie impostazioni. La prima è un lungo elenco di voci NTSC(-JP)/PAL(-M)/SECAM, tutte riguardo a un television/composite/svideo (la mia scheda TV). La seconda contiene NTSC-dvb/PAL-dvb/SECAM-dvb (la mia scheda DVB-S). Infine, la terza contiene solo ntsc/pal (probabilmente la mia webcam). Quindi dovrei configurare la seconda porta (basta selezionarla) e la seconda voce (PAL-dvb). </para>
+<para
+>Siccome il supporto VDR di &kmplayer; può usare solo <acronym
+>XVideo</acronym
+>, <acronym
+>XVideo</acronym
+> deve ovviamente funzionare (credo che per i dispositivi video, questo modo di visualizzazione funzioni solo in Linux). Ciò funziona solo sul tuo primo schermo (:0.0). Perciò assicurati che l'estensione <quote
+>videoforlinux</quote
+> funzioni nel server X. Per il server XFree86, nel suo file di configurazione (<filename
+>/etc/X11/XF86Config</filename
+>), dovrebbe esserci <programlisting
+>Section "Module"
+ ....
+ Load "v4l"
+EndSection
+</programlisting>
+</para>
+<para
+>Sfortunatamente, quando aggiorni il tuo driver video, devi riconfigurare questa impostazione. </para>
+</section>
+<section id="kmplayer_url">
+ <title
+>Riga di comando</title>
+<para
+>Internamente, KMPlayer usa diversi nomi per le sorgenti. Al momento della scrittura questi erano "dvdnavsource", "dvdsource", "exitsource", "hrefsource", "introsource", "pipesource", "tvscanner", "tvsource", "urlsource", "vcdsource" e "vdrsource". Quando attivi, cominciano a riprodurre l'elenco di elementi riproducibili. </para>
+<para
+>Puoi attivare una sorgente particolare con un <acronym
+>URL</acronym
+> di tipo <filename
+>kmplayer://</filename
+>. Basta impostare la parte host come il nome della sorgente e la parte del percorso opzionale come argomenti aggiuntivi; quindi per un canale per "vdrsource" potrebbe essere: <filename
+>kmplayer://vdrsource/22 MTV 2</filename
+>. Per esempio, questo script avvia KMPlayer usando "dvdnavsource" e usando <acronym
+>DCOP</acronym
+> per riprodurre a schermo intero.<programlisting>
+/bin/bash
+kmplayer kmplayer://dvdnavsource/ &amp;
+PID=$!
+sleep 2
+dcop kmplayer-$PID KMediaPlayer toggleFullScreen
+</programlisting
+>Per alcune sorgenti ciò non farà molto, perché non sono fatte per la riproduzione normale. Per "pipesource" questo è disattivato perché sarebbe una pericolosa falla nella sicurezza. </para>
+</section>
+</chapter>
+<chapter id="questionsanswersandtips">
+ <title
+>Domande, risposte e suggerimenti</title>
+
+ <qandaset id="faq">
+ <title
+>Domande frequenti</title>
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para
+>Xine si avvia lentamente, perché deve fare benchmark della mia CPU in continuazione?</para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para
+>Nota che la risposta sotto è obsoleta. <application
+>kxineplayer</application
+> salva automaticamente l'ultimo valore, quindi solo xine farà il test della CPU solo la prima volta. </para>
+ <para
+>L'interfaccia di &kmplayer; per <application
+>Xine</application
+>, <application
+>kxineplayer</application
+>, usa <filename
+>~/.kde/share/apps/kmplayer/xine_config</filename
+> per la sua configurazione. Le impostazioni di <application
+>Xine</application
+> si trovano nella finestra di configurazione <quote
+>Opzioni generali</quote
+>|<quote
+>Xine</quote
+> (Se cambi un'opzione qui e la salvi, anche <filename
+>~/.kde/share/apps/kmplayer/xine_config</filename
+> conterrà delle spiegazioni). Il benchmarking della CPU è causato dall'opzione <computeroutput
+>misc.memcpy_method</computeroutput
+> impostata a <computeroutput
+>probe</computeroutput
+>. Per vedere quale versione di memcpy funziona più velocemente per te, attiva <quote
+>Mostra output della console</quote
+> dal menu <quote
+>Visualizza</quote
+>, e guarda i risultati di questo benchmark quando riproduci qualcosa con Xine. Configura <computeroutput
+>misc.memcpy_method</computeroutput
+> con il metodo con il tempo più basso.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para
+>Ci sono trucchi per rendere il mio CDROM meno rumoroso quando sto riproducendo qualcosa (non VCD://)?</para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para
+>Certo, prova <command
+>hdparm -E 8 /dev/cdrom</command
+> come root dopo aver montato il dispositivo. Assicurati di controllare bene che <filename
+>/dev/cdrom</filename
+> punti al tuo dispositivo CDROM. </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+ </qandaset>
+
+ </chapter>
+<chapter id="credits-and-licenses">
+<title
+>Riconoscimenti e licenza</title>
+
+<para
+>&kmplayer; copyright 2002,2003 Koos Vriezen</para>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+&documentation.index;
+</book>
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+-->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/doc/nl/Makefile.am b/doc/nl/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..a09519d
--- /dev/null
+++ b/doc/nl/Makefile.am
@@ -0,0 +1,5 @@
+EXTRA_DIST = index.docbook
+
+
+KDE_LANG = nl
+KDE_DOCS = kmplayer
diff --git a/doc/nl/index.docbook b/doc/nl/index.docbook
new file mode 100644
index 0000000..a4a99f4
--- /dev/null
+++ b/doc/nl/index.docbook
@@ -0,0 +1,386 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kmplayer '<application
+>Kmplayer</application
+>'>
+ <!ENTITY kappname "&kmplayer;"
+><!-- replace kmplayer here -->
+ <!ENTITY package "kdeextragear-2">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Dutch "INCLUDE"
+><!-- change language only here -->
+
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+
+<bookinfo>
+<title
+>Het handboek van &kmplayer;</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Koos</firstname
+> <surname
+>Vriezen</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+>koos dot vriezen at xs4all dot nl</email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+</authorgroup>
+
+&Rinse.Devries;
+
+<copyright>
+<year
+>2002</year>
+<year
+>2003</year>
+<holder
+>Koos Vriezen</holder>
+</copyright>
+<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
+<!-- Put here the FDL notice. Read the explanation in fdl-notice.docbook
+ and in the FDL itself on how to use it. -->
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+
+<date
+>2003-12-24</date>
+<releaseinfo
+>0.05.00</releaseinfo>
+
+<!-- Abstract about this handbook -->
+
+<abstract>
+<para
+>&kmplayer; is een grafische schil voor <application
+>MPlayer</application
+>, geschreven voor &kde;. </para>
+</abstract>
+
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>kdemultimedia</keyword>
+<keyword
+>MPlayer</keyword>
+<keyword
+>konqueror</keyword>
+<keyword
+>video</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Inleiding</title>
+<para
+>&kmplayer; is een eenvoudige schil voor <application
+>Mplayer</application
+>, <application
+>Xine</application
+> en <application
+>FFMpeg</application
+>. U kunt het gebruiken voor het bekijken van alle videoformaten die <application
+>MPlayer</application
+> en <application
+>Xine</application
+> ondersteunen, waaronder <acronym
+>DVD</acronym
+>, <acronym
+>VCD</acronym
+> of <acronym
+>TV</acronym
+>/camera. </para>
+<para
+>De documentatie voor &kappname; was nog niet af toen &kde; op deze computer werd geïnstalleerd.</para
+> <para
+>Als u hulp nodig hebt, kijk dan op de <ulink url="http://www.kde.org"
+>website van KDE</ulink
+> voor nieuwe versies, of stel uw vraag op de <ulink url="mailto:kde-user@kde.org"
+>KDE-mailinglist</ulink
+>.</para>
+<para
+><emphasis
+>Het &kde;-team</emphasis
+></para>
+
+</chapter>
+<chapter id="settings">
+<title
+>Instellingen</title>
+<section>
+ <title
+>Intro/afsluit animatie</title>
+ <para
+>U kunt de animatie bij het opstarten/afsluiten an het programma instellen door het bestand <filename
+>~/.kde/share/config/kmplayerrc</filename
+> te bewerken. Wijzig onderstaande optie in '1' <programlisting>
+[General Options]
+ No Intro=0
+ </programlisting
+> Of voeg deze optie toe als hij er nog iet bij staat. </para>
+<para
+>Het is ook mogelijk om een alternatieve animatie op te geven. KMPlayer zoekt respectievelijk in <filename
+>~/.kde/share/apps/kmplayer/intro.xml</filename
+> en <filename
+>~/.kde/share/apps/kmplayer/exit.xml</filename
+>. Het bestand dient te zijn opgemaakt in ondersteunde <acronym
+>XML</acronym
+>. </para>
+<para
+>De intro-animatie hoeft niet kort te zijn omdat hij automatisch zal worden beëindigd als er een andere bron wordt geopend. Een lange afsluitanimatie is uiteraard hinderlijk, maar de gebruiker kan altijd het programma tweemaal afsluiten. </para>
+<para
+>Een eenvoudig voorbeeld van een intro die uw favoriete foto toont: <programlisting>
+&lt;smil&gt;
+ &lt;body&gt;
+ &lt;img dur="indefinite" src="file:///home/koos/mams.gif" fit="meet"/&gt;
+ &lt;/body&gt;
+&lt;/smil&gt;
+ </programlisting
+> In het broncodepakket van KMPlayer vindt u in de map <filename
+>tests/</filename
+> enkele voorbeelden van <acronym
+>SMIL</acronym
+> die KMPlayer ondersteunt. </para>
+</section>
+</chapter>
+<chapter id="sources">
+<title
+>De afspeelbare bronnen</title>
+<para
+>&kmplayer; kan vanuit vele bronnen afspelen. Deze bronnen staan in het Bron-menu. </para>
+<section id="tvsource">
+ <title
+>TV</title>
+ <para
+>&kmplayer; kan tv-programma's van de tv-kaar spelen met behulp van <application
+>MPlayer</application
+> of <acronym
+>XVideo</acronym
+> (met behulp van <application
+>kxvplayer</application
+>). Voordat u kunt tv kijken dient u eerst het te gebruiken apparaat in te stellen en de tv-kanalen. U kunt de scanner uit de instellingendialoog hiervoor gebruiken, of het configuratiebestand handmatig bewerken. </para>
+<para
+>Het configuratiebestand voor de tv-instellingen is opgemaakt in <acronym
+>XML</acronym
+> en bevindt zich op <filename
+>~/.kde/share/apps/kmplayer/tv.xml</filename
+>. Het <acronym
+>XML</acronym
+>-formaat is zoals in dit voorbeeld: <programlisting>
+&lt;tvdevices&gt;
+ &lt;device path="/dev/video0" width="320" height="240" name="BT878 video (Hauppauge (bt878))" audio=""
+ minwidth="48" minheight="32" maxwidth="924" maxheight="576" playback="0" xvport="240"&gt;
+ &lt;input name="Television" id="0" tuner="1" norm="PAL" xvenc="0"&gt;
+ &lt;channel name="Ned1" frequency="21600"/&gt;
+ &lt;channel name="VCR" frequency="59490"/&gt;
+ &lt;/input&gt;
+ &lt;input name="Composite1" id="1" xvenc="7"/&gt;
+ &lt;input name="S-Video" id="2" xvenc="14"/&gt;
+ &lt;input name="Composite3" id="3"/&gt;
+ &lt;/device&gt;
+ &lt;device path="/dev/video1" width="640" height="480" name="Philips 740 webcam" audio=""
+ minwidth="160" minheight="120" maxwidth="640" maxheight="480" playback="1"&gt;
+ &lt;input name="Webcam" id="0"/&gt;
+ &lt;/device&gt;
+&lt;/tvdevices&gt;
+</programlisting
+> Merk op dat bij de elementen <quote
+>input</quote
+> die kanalen bevatten het attribuut <quote
+>tuner</quote
+> op <quote
+>1</quote
+> gezet moeten zijn. </para>
+<para
+><acronym
+>XVideo</acronym
+> gebruikt alleen de attributen <quote
+>xvport</quote
+> en <quote
+>xvenx</quote
+>. Ze kunnen alleen handmatig in dit bestand worden gezet. De waarden van deze twee attributen kunnen worden verkregen door <quote
+>kxvplayer</quote
+> in een terminalprogramam als <quote
+>konsole</quote
+> te draaien. Voor elke poort zal <quote
+>kvplayer</quote
+> uitvoerregels zoals hieronder produceren en de getallen voor de attributen kunnen zoals eerder genoemd worden ingesteld. <programlisting>
+ xvport 240
+ ....
+ encoding: 0 PAL-television
+ encoding: 1 NTSC-television
+ encoding: 2 SECAM-television
+ ....
+</programlisting
+> De <acronym
+>XVideo</acronym
+>-speler negeert ook de attributen widht en height. Deze speler krijgt de afmetingen van de X-server. Een van de aardigheden vn <acronym
+>XVideo</acronym
+> is dat het schalen door de hardware, de videokaart, wordt gedaan, dus ondesteuning voor volledig-scherm-weergave zonder processorgebruik en zonder resolutiewijzing van uw monitor. Bovendien geen hinderlijk geflikker als een ander venster dit videovenster overlapt. </para>
+<para
+>Zie de VDR-sectie voor meer informatie over het gebruik van <acronym
+>XVideo</acronym
+>. </para>
+</section>
+<section id="vdrsource">
+ <title
+>VDR</title>
+<para
+>Voor het instellen van de VDR-instellingen van kmplayer gaat u naar <quote
+>Instellingen ->KMplayer instellen</quote
+>, sectie <quote
+>Bron</quote
+>, tabblad <quote
+>VDR</quote
+>. Als het goed is zijn er poorten gedetecteerd waaruit u een kunt kiezen. U dient uit te vogelen welke codering u moet gebruiken (voor West-Europa is dat PAL), de juiste heeft waarschijnlijk een naam met <quote
+>dvb</quote
+> erin. </para>
+<para
+>Bijvoorbeeld, ik heb een tv-kaart, een DVB-S-kaart en een webcam op mijn computer aangesloten. Met deze configuratie zitten er 3 poorten bij mijn instellingen. De eerste heeft een lange lijst met items als NTSC(-JP)/PAL(-M)/SECAM en zeggen allen iets over television/composite/svideo (mijn tv-kaart). De tweede heeft NTSC-dvb/PAL-dvb/SECAM-dvb (mijn DVB-S-kaart). En tot slot de laatste heeft alleen ntsc/pal (waarschijnlijk mijn webcam). Ik moet dus de tweede poort instellen (gewoon selecteren) en het tweede item (PAL-dvb) kiezen. </para>
+<para
+>Omdat VDR-ondersteuning van kmplayer alleen <acronym
+>XVideo</acronym
+> kan gebruiken dient <acronym
+>XVideo</acronym
+> uiteraard te werken (en ik geloof dat voor video-apparaten alleen deze manier van weergeven in Linux werkt). Dit werkt bovendien alleen voor de eerste display (:0.0). Zorg er dus voor dat de <quote
+>videoforlinux</quote
+>-extensie werkt met de X-server. Voor deXFree86-server moet daarom het volgende in het configuratiebestand (<filename
+>/etc/X11/XF86Config</filename
+>) staan: <programlisting
+>Section "Module"
+ ....
+ Load "v4l"
+EndSection
+</programlisting>
+</para>
+<para
+>Helaas dient u deze instelling opnieuw toe te voegen als u het stuurprogramma van uw videokaart opwaardeert. </para>
+</section>
+<section id="kmplayer_url">
+ <title
+>Commandoregel</title>
+<para
+>Intern gebruikt KMPlayer aparte namen voor de bronnen. Op het moment dat dit document is geschreven waren dat "dvdnavsource", "dvdsource", "exitsource", "hrefsource", "introsource", "pipesource", "tvscanner", "tvsource", "urlsource", "vcdsource" en "vdrsource". Wanneer geactiveerd beginnen ze in de meeste gevallen met het afspelen van de lijst met afspeelbare items. </para>
+<para
+>U kunt een specifieke bron activeren met een <filename
+>kmplayer://</filename
+> <acronym
+>URL</acronym
+>-adres. Zet het hostgedeelte als bronnaam en het optionele gedeelte als extra argumenten. Dus voor een kanaal voor de "vdrsource" ziet dit er uit als <filename
+>kmplayer://vdrsource/22 MTV 2</filename
+>. Bijv. dit script start kmplayer met "dvdnavsource" en gebruikt &DCOP; om op volledig scherm af te spelen:<programlisting>
+/bin/bash
+kmplayer kmplayer://dvdnavsource/ &amp;
+PID=$!
+sleep 2
+dcop kmplayer-$PID KMediaPlayer toggleFullScreen
+ </programlisting
+> Bij sommige bronnen doet dit niet veel omdat ze niet bedoeld zijn voor normaal afspelen. voor "pipesource" is dit uitgeschakeld omdat het anders een flink beveiligingsgat zou veroorzaken. </para>
+</section>
+</chapter>
+<chapter id="questionsanswersandtips">
+ <title
+>Vragen, antwoorden en tips</title>
+
+ <qandaset id="faq">
+ <title
+>Veel voorkomende vragen</title>
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para
+>Xine start traag op, waarom voert het telkens een CPU-benchmark uit?</para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para
+>Merk op dat onderstaand antwoord verouderd is. <application
+>kxineplayer</application
+> slaat de laatste waarde automatisch op, zodat de CPU-test alleen de eerste keer zal worden uitgevoerd. </para>
+ <para
+>De <application
+>Xine</application
+>-schil voor &kmplayer;, <application
+>kxineplayer</application
+>, gebruikt het bestand <filename
+>~/.kde/share/apps/kmplayer/xine_config</filename
+> voor diens configuratie. De instellingen voor <application
+>Xine</application
+> staan in de configuratiedialoog <quote
+>Algemene opties</quote
+>|<quote
+>Xine</quote
+>. (Als u daar een optie wijzigt en opslaat, dan zal het bestand <filename
+>~/.kde/share/apps/kmplayer/xine_config</filename
+> ook enige uitleg bevatten.) De CPU-benchmarking wordt veroorzaakt door de optie <computeroutput
+>misc.memcpy_method</computeroutput
+> die is gezet op <computeroutput
+>probe</computeroutput
+>. Om na te gaan welke memcpy-versie het snelst is voor u, activeer de optie <quote
+>Console-uitvoer tonen</quote
+> in het menu <quote
+>Beeld</quote
+> en bekijk de resultaten van deze benchmarking als u iets met Xine afspeelt. Stel de optie <computeroutput
+>misc.memcpy_method</computeroutput
+> in met de methode met de laagste tijd.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para
+>Enige tips om mijn CD-ROM stiller te maken als er een film wordt afgespeeld (niet VCD://)?</para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para
+>Zeker, probeer commando <command
+>hdparm -E 8 /dev/cdrom</command
+> als root nadat het station is aangekoppeld (mount), waarbij <filename
+>/dev/cdrom</filename
+> naar uw CD-ROM-staton verwijst. </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+ </qandaset>
+
+ </chapter>
+<chapter id="credits-and-licenses">
+<title
+>Dankbetuigingen en licenties</title>
+
+<para
+>&kmplayer; copyright 2002,2003 Koos Vriezen</para>
+&underFDL; &underGPL; &meld.fouten; &vertaling.rinse; </chapter>
+
+&documentation.index;
+</book>
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+-->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/doc/pt/Makefile.am b/doc/pt/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..374a987
--- /dev/null
+++ b/doc/pt/Makefile.am
@@ -0,0 +1,5 @@
+EXTRA_DIST = index.docbook
+
+
+KDE_LANG = pt
+KDE_DOCS = kmplayer
diff --git a/doc/pt/index.docbook b/doc/pt/index.docbook
new file mode 100644
index 0000000..3bf8382
--- /dev/null
+++ b/doc/pt/index.docbook
@@ -0,0 +1,593 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kmplayer '<application
+>Kmplayer</application
+>'>
+ <!ENTITY kappname "&kmplayer;"
+><!-- replace kmplayer here -->
+ <!ENTITY package "kdeextragear-2">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
+><!-- change language only here -->
+
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+
+<bookinfo>
+<title
+>O Manual do &kmplayer;</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Koos</firstname
+> <surname
+>Vriezen</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+>koos dot vriezen at gmail dot com</email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+</authorgroup>
+
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Pedro</firstname
+><surname
+>Morais</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+>morais@kde.org</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Tradução</contrib
+></othercredit
+>
+
+<copyright>
+<year
+>2002</year>
+<year
+>2006</year>
+<holder
+>Koos Vriezen</holder>
+</copyright>
+<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
+<!-- Put here the FDL notice. Read the explanation in fdl-notice.docbook
+ and in the FDL itself on how to use it. -->
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+
+<date
+>2003-12-24</date>
+<releaseinfo
+>0.05.00</releaseinfo>
+
+<!-- Abstract about this handbook -->
+
+<abstract>
+<para
+>O &kmplayer; é uma interface &kde; para o <application
+>MPlayer</application
+>, o <application
+>Xine</application
+> e o <application
+>GStreamer</application
+>. </para>
+</abstract>
+
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>kdemultimedia</keyword>
+<keyword
+>MPlayer</keyword>
+<keyword
+>konqueror</keyword>
+<keyword
+>vídeo</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Introdução</title>
+<para
+>O &kmplayer; é uma interface simples para o <application
+>MPlayer</application
+>, o <application
+>Xine</application
+>, o <application
+>GStreamer</application
+> e o <application
+>FFMpeg</application
+>. Você poderá usá-lo para ver todos os tipos de formatos de ficheiros que o <application
+>MPlayer</application
+>, o <application
+>Xine</application
+> ou o <application
+>GStreamer</application
+> suportam, assim como ver <acronym
+>DVD</acronym
+>s, <acronym
+>VCD</acronym
+> ou <acronym
+>TV</acronym
+>/<acronym
+>vídeo</acronym
+>. </para>
+<para
+>A documentação do &kappname; não estava terminada quando o &kde; foi instalado neste computador.</para
+> <para
+>Se necessitar de ajuda, procure na <ulink url="http://www.kde.org"
+>Página do KDE</ulink
+> actualizações, ou envie perguntas para <ulink url="mail to:kde-user@kde.org"
+>A Lista de E-mail dos Utilizadores do &kde;</ulink
+>. </para>
+<para
+><emphasis
+>A Equipa do &kde;</emphasis
+></para>
+
+</chapter>
+<chapter id="gui">
+<title
+>A interface do utilizador</title>
+<para
+>A janela da aplicação é composta por janelas acopláveis. Existe sempre a janela central. Uma janela opcional é a janela da lista de reprodução. Finalmente, existe uma janela de informação, que aparece simplesmente quando existe alguma informação para ser apresentada. </para>
+<section id="playlistwindow">
+<title
+>Janela da lista de reprodução</title>
+<para
+>A janela da lista de reprodução tem, na altura em que este documento foi escrito, cinco categorias, sendo os itens actuais, os <guilabel
+>Discos Ópticos</guilabel
+>, a <guilabel
+>Televisão</guilabel
+>, as <guilabel
+>Listas Persistentes</guilabel
+> e o <guilabel
+>Mais Recente</guilabel
+>. Quando carregar no texto de uma categoria, o mesmo irá mostrar os conteúdos por baixo desta linha. Obviamente, terão de existir conteúdos; p.ex., veja a <link linkend="tvsource"
+>configuração da <acronym
+>TV</acronym
+></link
+> para adicionar conteúdos à categoria <guilabel
+>Television</guilabel
+> (Televisão). A categoria <guilabel
+>Mais Recente</guilabel
+> preencher-se-á à medida que vão sendo tocados ficheiros multimédia locais ou <acronym
+>URL</acronym
+>s remotos. Esta categoria poderá conter 60 itens, dos quais os últimos 50 se encontram no ramo <guilabel
+>Mais ..</guilabel
+>. </para>
+<section>
+<title
+>Categoria das Listas Persistentes</title>
+<para
+>É possível gravar as suas referências favoritas no menu <guilabel
+>Favorito</guilabel
+>, mas estes são itens únicos. Se quiser criar uma lista de itens que sejam reproduzidos uns atrás dos outros, então deverá usar a categoria de <guilabel
+>Listas Persistentes</guilabel
+>. </para>
+<para
+>A forma mais simples de adicionar um item nesta lista é arrastá-la da categoria <guilabel
+>Mais Recente</guilabel
+> e largá-la nas <guilabel
+>Listas Persistentes</guilabel
+>. Como poderá ver, ao largar os itens, irá aparecer um menu onde poderá escolher entre adicionar a esta lista ou criar um grupo novo. Os itens do nível de topo comportam-se como um item de favorito, mas os itens nos grupos irão tocar o grupo inteiro onde residem. Os itens desta categoria poderão ser movidos, copiados, adicionados a um novo grupo ou removidos facilmente, bastando para tal arrastar este item para outro local nesta categoria. Para além disso, existem os itens <guimenu
+>Apagar o item</guimenu
+>, <guimenu
+>Subir</guimenu
+> e <guimenu
+>Descer</guimenu
+> no menu de contexto (ao carregar com o botão direito do rato num item). </para>
+<para
+>Como é óbvio, poderá adicionar grupos aos grupos, para obter uma hierarquia mais profunda. Quando carregar num item, o seu grupo e todos os grupos-filhos serão copiados para a categoria actual e a reprodução começa na posição do item seleccionado. </para>
+<section>
+<title
+>Formato de armazenamento</title>
+<para
+>Os dados são gravados em <filename
+>~/.kde/share/apps/kmplayer/playlist.xml</filename
+> e o seu formato é semelhante ao exemplo seguinte. Veja <link linkend="XML-editing"
+>aqui</link
+> como manipular estes dados directamente. <programlisting>
+&lt;playlist&gt;
+ &lt;group title="feeds"&gt;
+ &lt;item url="http://www.lugradio.org/episodes.rss"/&gt;
+ &lt;item url="http://science.nasa.gov/podcast.xml"/&gt;
+ &lt;item url="http://www.theworld.org/rss/tech.xml"/&gt;
+ &lt;/group&gt;
+ &lt;group title="iradio"&gt;
+ &lt;group title="sunny"&gt;
+ &lt;item mplayeropts="-cache 256" url="http://www.swissgroove.ch/listen.m3u"/&gt;
+ &lt;item url="http://www.boombasticradio.com/shoutcast/64.pls"/&gt;
+ &lt;/group&gt;
+ &lt;group title="rainy"&gt;
+ &lt;item url="http://www.radioparadise.com/musiclinks/rp_64.m3u"/&gt;
+ &lt;item url="http://www.woxy.com/stream/wma64.asx"/&gt;
+ &lt;item url="http://radionigel.com/winmedia.asx"/&gt;
+ &lt;item url="rtsp://livestreams.omroep.nl/live/vpro/vpro3voor12radioalt.rm"/&gt;
+ &lt;/group&gt;
+ &lt;/group&gt;
+&lt;/playlist&gt;
+</programlisting
+> Repare também que as opções personalizadas do <application
+>MPlayer</application
+> podem ser definidas com o argumento <computeroutput
+>mplayeropts</computeroutput
+>. O &kmplayer; procura por esta opção para cima na árvore, para que a possa definir para um grupo inteiro e substituí-la por um grupo ou item-filho. </para>
+</section>
+</section>
+</section>
+<section id="XML-editing">
+<title
+>Edição directa do XML</title>
+<para
+>A categoria actual, a <guilabel
+>Television</guilabel
+> e a das <guilabel
+>Listas Persistentes</guilabel
+> poderão ser também manipuladas, se editar o seu armazenamento em <acronym
+>XML</acronym
+>. Obviamente, uma pessoa podê-lo-á fazer quando o &kmplayer; não estiver a correr e editar os vários ficheiros em <filename
+>~/.kde/share/apps/kmplayer/</filename
+>, mas também na aplicação em si. Basta carregar no texto de uma categoria, escolher <guimenu
+>Ver</guimenu
+> e depois <guimenu
+>modo de Edição</guimenu
+>. Poderá também carregar num ramo-filho, vendo apenas o conteúdo em <acronym
+>XML</acronym
+> desse ramo. </para>
+<para
+>Depois de ter editado algum <acronym
+>XML</acronym
+>, carregue na opção <guilabel
+>Sincronizar com a lista</guilabel
+> e depois desligue o item <guimenu
+>modo de Edição</guimenu
+> ou carregue noutra categoria. <caution
+><para
+>Todas as alterações serão perdidas, quando sair do modo de edição, ou seleccionar outro ramo, sem sincronizar com a lista. </para
+></caution>
+</para>
+<para
+>Devido à preguiça dos autores do &kmplayer;, algumas funcionalidades só poderão ser activadas se editar o XML. </para>
+</section>
+</chapter>
+<chapter id="settings">
+<title
+>Configuração</title>
+<section>
+ <title
+>Animação no arranque/saída</title>
+ <para
+>A desactivação da animação inicial/final poderá ser configurada se editar o ficheiro <filename
+>~/.kde/share/config/kmplayerrc</filename
+> e modificar <programlisting>
+[General Options]
+ No Intro=0
+ </programlisting
+> a opção anterior para '1'. Basta adicionar a opção se não existir no ficheiro. </para>
+<para
+>Também é possível definir uma animação alternativa. O KMPlayer irá ver, respectivamente, em <filename
+>~/.kde/share/apps/kmplayer/intro.xml</filename
+> e <filename
+>~/.kde/share/apps/kmplayer/exit.xml</filename
+>. O formato terá de ser um ficheiro <acronym
+>XML</acronym
+> suportado. </para>
+<para
+>A animação inicial não terá de ser reduzida, dado que irá terminar imediatamente, quando for aberto outro ficheiro. Claro que, para a animação final, isso poder-se-á tornar incómodo; contudo, o utilizador poderá terminar a aplicação duas vezes. </para>
+<para
+>Um exemplo simples de uma introdução que mostre a sua fotografia favorito poderá ser<programlisting>
+&lt;smil&gt;
+ &lt;body&gt;
+ &lt;img dur="indefinite" src="file:///home/ze/namorada.gif" fit="meet"/&gt;
+ &lt;/body&gt;
+&lt;/smil&gt;
+ </programlisting
+> No pacote de código do KMPlayer, em <filename
+>tests/</filename
+> existem alguns exemplos de ficheiros <acronym
+>SMIL</acronym
+> que o KMPlayer suporta. </para>
+</section>
+</chapter>
+<chapter id="backends">
+<title
+>Os leitores das infra-estruturas</title>
+<para
+>O &kmplayer; usa programas externos para efectuar a reprodução em si. </para>
+<section id="mplayer">
+<title
+>MPlayer</title>
+<para
+>Existe uma página de configuração do MPlayer na janela de configuração do &kmplayer;. Aqui, poderá configurar a localização do MPlayer e o tamanho da sua 'cache, para as transmissões pela rede, entre outras coisas. </para>
+<section id="mplayer-debug">
+<title
+>Resolução de problemas</title>
+<para
+>A melhor forma de depurar esta infra-estrutura é iniciar o &kmplayer; a partir de uma aplicação da consola, como o 'konsole'. Depois, inicie um filme com o 'kmplayer' e veja a linha de comandos exacta que é usada para iniciar o 'mplayer' na aplicação da consola. De seguida, copie/cole essa informação para outra consola, remova as opções '-wid 12344' e ponha-o a tocar. Provavelmente, basta apenas escolher os parâmetros '-ao'/'-vo' correctos. Verifique também se o 'mplayer' não inicia por omissão com uma <acronym
+>GUI</acronym
+>. </para>
+<para
+>Outra ferramenta de depuração é o botão de 'consola' da barra de ferramentas do 'kmplayer'. Aí poderá ver o resultado do 'mplayer'. </para>
+</section>
+</section>
+<section id="xine">
+<title
+>Xine</title>
+<para
+>Quando configurar o &kmplayer; com o suporte para o Xine, irá existir uma página de configuração para o Xine na janela de configuração do &kmplayer;. Aqui poderá definir várias opções. Estas opções são obtidas, de forma dinâmica, da biblioteca do Xine. Use a ajuda de contexto para obter informações sobre o que estas opções fazem (ie., carregue no botão do ponto de interrogação, na barra de título da janela, e carregue depois numa opção). </para>
+<para
+>As opções são gravadas no ficheiro <filename
+>.kde/share/apps/kmplayer/xine_config</filename
+>, como um documento de texto. </para>
+<section id="xine-debug">
+<title
+>Resolução de problemas</title>
+<para
+>Basicamente, a mesma forma de resolver os problemas do <link linkend="mplayer-debug"
+>MPlayer</link
+>, com o nome da aplicação a ser <filename
+>kxineplayer</filename
+>. </para>
+</section>
+</section>
+<section id="gstreamer">
+<title
+>GStreamer</title>
+<para
+>Não existe nenhuma página de configuração do GStreamer na janela de configuração do &kmplayer;. As opções comuns são, p.ex., o dispositivo de <acronym
+>DVD</acronym
+> que é usado, na medida do possível. </para>
+<section id="gstremaer-debug">
+<title
+>Resolução de problemas</title>
+<para
+>Basicamente a mesma forma de resolver os problemas do <link linkend="mplayer-debug"
+>MPlayer</link
+>, sendo o nome da aplicação <filename
+>kgstplayer</filename
+>. </para>
+</section>
+</section>
+</chapter>
+<chapter id="sources">
+<title
+>Fontes que podem ser lidas</title>
+<para
+>O &kmplayer; pode ler a partir de várias fontes. Estas estão listadas no menu Fonte. </para>
+<section id="tvsource">
+ <title
+>TV</title>
+ <para
+>O &kmplayer; poderá ver o conteúdo das placas de TV com o <application
+>MPlayer</application
+> ou o <acronym
+>XVideo</acronym
+> (usando o <application
+>kxvplayer</application
+>). Antes de poder ver televisão, terá de configurar o dispositivo a usar e os canais de TV. Poderá usar o sintonizador da janela de configuração para tal ou editar o ficheiro de configuração manualmente. </para>
+<para
+>O ficheiro de configuração da TV é um ficheiro em <acronym
+>XML</acronym
+>, localizado em <filename
+>~/.kde/share/apps/kmplayer/tv.xml</filename
+>. Veja <link linkend="XML-editing"
+>aqui</link
+> como manipular directamente estes dados. O formato em <acronym
+>XML</acronym
+> é mais ou menos como neste exemplo: <programlisting>
+&lt;tvdevices&gt;
+ &lt;device path="/dev/video0" width="320" height="240" name="BT878 video (Hauppauge (bt878))" audio=""
+ minwidth="48" minheight="32" maxwidth="924" maxheight="576" playback="0" xvport="240"&gt;
+ &lt;input name="Television" id="0" tuner="1" norm="PAL" xvenc="0"&gt;
+ &lt;channel name="Ned1" frequency="216"/&gt;
+ &lt;channel name="VCR" frequency="594.90"/&gt;
+ &lt;/input&gt;
+ &lt;input name="Composite1" id="1" xvenc="7"/&gt;
+ &lt;input name="S-Video" id="2" xvenc="14"/&gt;
+ &lt;input name="Composite3" id="3"/&gt;
+ &lt;/device&gt;
+ &lt;device path="/dev/video1" width="640" height="480" name="Philips 740 webcam" audio=""
+ minwidth="160" minheight="120" maxwidth="640" maxheight="480" playback="1"&gt;
+ &lt;input name="Webcam" id="0"/&gt;
+ &lt;/device&gt;
+&lt;/tvdevices&gt;
+</programlisting
+> Repare que os elementos <quote
+>input</quote
+> que têm canais, deverão ter o atributo <quote
+>tuner</quote
+> igual a <quote
+>1</quote
+>. </para>
+<para
+>O <acronym
+>XVideo</acronym
+> só usa os atributos <quote
+>xvport</quote
+> e <quote
+>xvenc</quote
+>, e eles só poderão ser definidos se editar manualmente este ficheiro. Os valores destes dois atributos poderão ser obtidos se executar o <quote
+>kxvplayer</quote
+> numa aplicação de terminal, como o <quote
+>konsole</quote
+>. Para todos os portos, o <quote
+>kxvplayer</quote
+> irá mostrar linhas como as que aparecem abaixo e os números poderão definidos para os atributos mencionados.<programlisting>
+ xvport 240
+ ....
+ encoding: 0 PAL-television
+ encoding: 1 NTSC-television
+ encoding: 2 SECAM-television
+ ....
+</programlisting
+> Também os atributos 'width' e 'height' são ignorados pelo leitor do <acronym
+>XVideo</acronym
+>. Este leitor obtém os tamanhos do servidor do X. Uma das coisas boas do <acronym
+>XVideo</acronym
+> é que o dimensionamento é feito por 'hardware', pela placa de vídeo, como tal o suporte de ecrã completo é feito sem utilizar o CPU e sem a mudança de resolução do seu monitor. Do mesmo modo, também não haverá nenhuma interferência incómoda quando outra janela se sobrepor a esta janela de vídeo. </para>
+<para
+>Veja a secção de VDR para mais informações sobre o uso do <acronym
+>XVideo</acronym
+>. </para>
+</section>
+<section id="vdrsource">
+ <title
+>VDR</title>
+<para
+>Para configurar as suas opções de VDR no 'kmplayer', veja o painel Configurar->Fonte->VDR->XVideo. Deverão existir portos detectados, nos quais deverá seleccionar um deles. Terá de descobrir a codificação que deverá usar (p.ex., para a Europa ocidental, este é o PAL) e, provavelmente, o correcto terá um nome com <quote
+>dvb</quote
+> incluído. </para>
+<para
+>Por exemplo, o autor tem uma placa de TV, uma placa de DVB-S e uma webcam ligada ao seu sistema. Graças a elas, a configuração acusa três portos. O primeiro tem uma lista extensa de itens NTSC(-JP)/PAL(-M)/SECAM que dizem algo sobre a televisão/composto/svideo (corresponde à placa de TV). O segundo tem opções referente a NTSC-dvb/PAL-dvb/SECAM-dvb (da placa DVB-S). Finalmente, o terceiro só tem ntsc/pal (talvez a webcam). Como tal, deverá ser configurado (bastando para tal seleccioná-lo) o segundo porto e o segundo item (PAL-dvb). </para>
+<para
+>Dado que o suporte de VDR do 'kmplayer' só poderá usar o <acronym
+>XVideo</acronym
+>, claro que o <acronym
+>XVideo</acronym
+> deverá funcionar (no caso dos dispositivos, segundo a opinião do autor, esta forma de visualização só funciona no Linux). Do mesmo modo, também só funciona no seu primeiro ecrã (:0.0). Como tal, deverá certificar-se que a extensão <quote
+>videoforlinux</quote
+> funciona para o servidor do X. Para o servidor XFree86, na sua configuração (em <filename
+>/etc/X11/XF86Config</filename
+>), deverá existir <programlisting
+>Section "Module"
+ ....
+ Load "v4l"
+EndSection
+</programlisting>
+</para>
+<para
+>Infelizmente, sempre que actualizar o seu controlador de vídeo, terá de configurar de novo esta opção. </para>
+</section>
+<section id="kmplayer_url">
+ <title
+>Linha de comandos</title>
+<para
+>Internamente, no que respeita às fontes, o KMPlayer usa nomes distintos. Na altura em que este documento foi escrito, são as seguintes: "dvdnavsource", "dvdsource", "exitsource", "hrefsource", "introsource", "pipesource", "tvscanner", "tvsource", "urlsource", "vcdsource" e "vdrsource". Quando estiver activado, o programa irá executar a lista de itens com possibilidade de reprodução. </para>
+<para
+>Poderá activar uma fonte em particular com um <acronym
+>URL</acronym
+> do tipo <filename
+>kmplayer://</filename
+>. Basta definir o nome da máquina como nome da fonte e uma localização opcional como argumento extra, como tal, para um canal da fonte "vdrsource", isto poderá ficar algo do género <filename
+>kmplayer://vdrsource/22 MTV 2</filename
+>. P.ex., este programa inicia o 'kmplayer' com o "dvdnavsource" e a usar o <acronym
+>DCOP</acronym
+> para mostrar em todo o ecrã.<programlisting>
+/bin/bash
+kmplayer kmplayer://dvdnavsource/ &amp;
+PID=$!
+sleep 2
+dcop kmplayer-$PID KMediaPlayer toggleFullScreen
+ </programlisting
+> Para algumas fontes, isto não fará muita coisa, porque não se pretende usá-las na reprodução normal. Na "pipesource", esta opção está desactivada, porque poderia ser um grave problema de segurança. </para>
+</section>
+</chapter>
+<chapter id="questionsanswersandtips">
+ <title
+>Perguntas, Respostas e Dicas</title>
+
+ <qandaset id="faq">
+ <title
+>Perguntas mais frequentes</title>
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para
+>O Xine demora muito a arrancar, porque é que tem que verificar a velocidade do meu processador todas as vezes?</para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para
+>Repare que a resposta abaixo está desactualizada. O <application
+>kxineplayer</application
+> grava-a automaticamente com o último valor, como tal, da primeira vez, o 'xine' irá fazer o teste do CPU. </para>
+ <para
+>A interface do <application
+>Xine</application
+> para o &kmplayer;, o <application
+>kxineplayer</application
+>, usa o <filename
+>~/.kde/share/apps/kmplayer/xine_config</filename
+> para a sua configuração. As opções do <application
+>Xine</application
+> estão na janela de configuração <quote
+>Opções Gerais</quote
+>|<quote
+>Xine</quote
+>. (Se você mudar aqui uma opção e gravá-la, o <filename
+>~/.kde/share/apps/kmplayer/xine_config</filename
+> irá conter também algumas explicações). A medida de performance do CPU e devida à opção <computeroutput
+>misc.memcpy_method</computeroutput
+> configurada para <computeroutput
+>probe</computeroutput
+> (detectar). Para ver qual a versão do 'memcpy' que funciona mais rapidamente para si, active a opção <quote
+>Mostrar o Resultado da Consola</quote
+> do menu <quote
+>Ver</quote
+> e veja os resultados desta análise quando tocar algo com o Xine. Configure o <computeroutput
+>misc.memcpy_method</computeroutput
+> com o método com menor tempo.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para
+>Algumas dicas em como tornar o CDROM menos barulhento quando é utilizado (não com VCD://)?</para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para
+>Claro, tente o comando <command
+>hdparm -E 8 /dev/cdrom</command
+> como 'root' depois de montar o dispositivo. Mas certifique-se que tem o <filename
+>/dev/cdrom</filename
+> a apontar para a sua unidade de CDROM. </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+ </qandaset>
+
+ </chapter>
+<chapter id="credits-and-licenses">
+<title
+>Créditos e Licenças</title>
+
+<para
+>&kmplayer; copyright 2002,2003 Koos Vriezen</para>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+&documentation.index;
+</book>
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+-->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/doc/ru/Makefile.am b/doc/ru/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..6754a55
--- /dev/null
+++ b/doc/ru/Makefile.am
@@ -0,0 +1,5 @@
+EXTRA_DIST = index.docbook
+
+
+KDE_LANG = ru
+KDE_DOCS = kmplayer
diff --git a/doc/ru/index.docbook b/doc/ru/index.docbook
new file mode 100644
index 0000000..7be8db4
--- /dev/null
+++ b/doc/ru/index.docbook
@@ -0,0 +1,227 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kmplayer '<application
+>Kmplayer</application
+>'>
+ <!ENTITY kappname "&kmplayer;"
+><!-- replace kmplayer here -->
+ <!ENTITY package "kdeextragear-2">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Russian "INCLUDE"
+><!-- change language only here -->
+
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+
+<bookinfo>
+<title
+>Руководство &kmplayer;</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Koos</firstname
+> <surname
+>Vriezen</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+>koos dot vriezen at xs4all dot nl</email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+</authorgroup>
+
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Григорий</firstname
+><surname
+>Мохин</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+>mok@kde.ru</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Перевод на русский, 2005</contrib
+></othercredit
+>
+
+<copyright>
+<year
+>2002</year>
+<year
+>2003</year>
+<holder
+>Koos Vriezen</holder>
+</copyright>
+<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
+<!-- Put here the FDL notice. Read the explanation in fdl-notice.docbook
+ and in the FDL itself on how to use it. -->
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+
+<date
+>2003-12-24</date>
+<releaseinfo
+>0.05.00</releaseinfo>
+
+<!-- Abstract about this handbook -->
+
+<abstract>
+<para
+>&kmplayer; - это программа-облочка &kde; для <application
+>MPlayer</application
+>. </para>
+</abstract>
+
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>kdemultimedia</keyword>
+<keyword
+>MPlayer</keyword>
+<keyword
+>konqueror</keyword>
+<keyword
+>video</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Введение</title>
+
+
+<para
+>&kmplayer; - это простая оболочка для <application
+>MPlayer</application
+>, <application
+>Xine</application
+> и <application
+>FFMpeg</application
+>. С его помощью можно просматривать все форматы видео, поддерживаемые <application
+>MPlayer</application
+> или <application
+>Xine</application
+>, а также <acronym
+>DVD</acronym
+>, <acronym
+>VCD</acronym
+> и программы с <acronym
+>ТВ</acronym
+> или <acronym
+>видеокамеры</acronym
+>. </para>
+
+<para
+>Документация &kappname; находится в процессе написания.</para
+> <para
+>Обратитесь на <ulink url="http://www.kde.org"
+>Сайт KDE</ulink
+> за помощью или обновлениями или отправьте вопрос в <ulink url="mail to:kde-user@kde.org"
+>рассылку пользователей &kde;</ulink
+>.</para>
+<para
+><emphasis
+>Команда &kde;</emphasis
+></para>
+
+</chapter>
+<chapter id="questionsanswersandtips">
+ <title
+>Советы и подсказки</title>
+
+ <qandaset id="faq">
+ <title
+>Вопросы и ответы</title>
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para
+>Xine стартует медленно, почему всякий раз идёт проверка быстродействия процессора?</para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para
+>Облочка <application
+>Xine</application
+> в &kmplayer;, <application
+>kxineplayer</application
+> использует файл конфигурации <filename
+>~/.xine/config2</filename
+>. Параметры для <application
+>Xine</application
+> можно задать в диалоге <quote
+>Общие параметры</quote
+>|<quote
+>Xine</quote
+>. (Если сохранить опцию, в файле <filename
+>~/.xine/config2</filename
+> будет содержаться информация о ней). Тест процессора можно запустить, задав <computeroutput
+>misc.memcpy_method</computeroutput
+> равным <computeroutput
+>probe</computeroutput
+>. Чтобы просмотреть, какая версия memcpy работает быстрее всего, включите опцию <quote
+>Показать вывод консоли</quote
+> в меню <quote
+>Вид</quote
+> и посмотрите на результаты при воспроизведении чего-либо с помощью Xine. Укажите самый быстрый метод <computeroutput
+>misc.memcpy_method</computeroutput
+>.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para
+>Как уменьшить шум от CDROM при проигрывании с него (не VCD://)?</para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para
+>Выполните команду <command
+>hdparm -E 8 /dev/cdrom</command
+> от имени root после монтирования устройства. Но сначала убедитесь, что <filename
+>/dev/cdrom</filename
+> указывает на устройство CD-ROM. </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+ </qandaset>
+
+ </chapter>
+<chapter id="credits-and-licenses">
+<title
+>Благодарности и лицензия</title>
+
+<para
+>&kmplayer; copyright 2002,2003 Koos Vriezen</para>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+&documentation.index;
+</book>
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+-->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/doc/sv/Makefile.am b/doc/sv/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..84c6898
--- /dev/null
+++ b/doc/sv/Makefile.am
@@ -0,0 +1,5 @@
+EXTRA_DIST = index.docbook
+
+
+KDE_LANG = sv
+KDE_DOCS = kmplayer
diff --git a/doc/sv/index.docbook b/doc/sv/index.docbook
new file mode 100644
index 0000000..5c8fb22
--- /dev/null
+++ b/doc/sv/index.docbook
@@ -0,0 +1,660 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kmplayer '<application
+>KMPlayer</application
+>'>
+ <!ENTITY kappname "&kmplayer;"
+><!-- replace kmplayer here -->
+ <!ENTITY package "kdeextragear-2">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"
+><!-- change language only here -->
+
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+
+<bookinfo>
+<title
+>Handbok &kmplayer;</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Koos</firstname
+> <surname
+>Vriezen</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+>koos dot vriezen at gmail dot com</email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+</authorgroup>
+
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Stefan</firstname
+><surname
+>Asserhäll</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+>stefan.asserhall@comhem.se</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Översättare</contrib
+></othercredit
+>
+
+<copyright>
+<year
+>2002</year>
+<year
+>2006</year>
+<year
+>2007</year>
+<holder
+>Koos Vriezen</holder>
+</copyright>
+<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
+<!-- Put here the FDL notice. Read the explanation in fdl-notice.docbook
+ and in the FDL itself on how to use it. -->
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+
+<date
+>2007-07-28</date>
+<releaseinfo
+>0.06.00</releaseinfo>
+
+<!-- Abstract about this handbook -->
+
+<abstract>
+<para
+>&kmplayer; är ett program som är ett &kde;-gränssnitt till <application
+>Mplayer</application
+>, <application
+>Xine</application
+> och <application
+>Gstreamer</application
+>. </para>
+</abstract>
+
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>kdemultimedia</keyword>
+<keyword
+>Mplayer</keyword>
+<keyword
+>konqueror</keyword>
+<keyword
+>video</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Inledning</title>
+<para
+>&kmplayer; är ett enkelt gränssnitt till <application
+>Mplayer</application
+>, <application
+>Xine</application
+>, <application
+>Gstreamer</application
+> och <application
+>FFMpeg</application
+>. Du kan använda det för att titta på alla filmfilformat som <application
+>Mplayer</application
+>, <application
+>Xine</application
+> eller <application
+>Gstreamer</application
+> stöder, samt titta på en <acronym
+>dvd</acronym
+>, <acronym
+>vcd</acronym
+> eller <acronym
+>tv</acronym
+> och kamera. </para>
+<para
+>Dokumentationen för &kappname; var inte klar när &kde; installerades på den här datorn.</para
+> <para
+>Om du behöver mer hjälp, titta på <ulink url="http://www.kde.org"
+>KDE:s hemsida</ulink
+> för uppdateringar, eller skicka din fråga till <ulink url="mailto:kde-user@kde.org"
+>&kde;:s e-postlista för användare</ulink
+>. </para>
+<para
+><emphasis
+>&kde;-gruppen</emphasis
+></para>
+
+</chapter>
+<chapter id="gui">
+<title
+>Användargränssnittet</title>
+<para
+>Programfönstret består av så kallade dockningsbara fönster. Det centrala visningsfönstret finns alltid. Dessutom finns ett valfritt spellistefönster. Slutligen finns ett informationsfönster, som bara visas när det finns någon information att visa. </para>
+<section id="playlistwindow">
+<title
+>Spellistefönstret</title>
+<para
+>Spellistefönstret har fem kategorier när det här skrivs, aktuella objekt, <guilabel
+>Optiska skivor</guilabel
+>, <guilabel
+>Television</guilabel
+>, <guilabel
+>Bevarade spellistor</guilabel
+> och <guilabel
+>Senaste</guilabel
+>. Vid ett klick på en kategoris text visas dess innehåll under linjen. Det måste förstås finnas något innehåll, se till exempel <link linkend="tvsource"
+><acronym
+>TV</acronym
+>-inställningar</link
+> om hur man lägger till innehåll för kategorin <guilabel
+>Television</guilabel
+>. Kategorin <guilabel
+>Senaste</guilabel
+> fylls i när lokala mediafiler eller nätverkswebbadresser spelas upp. Kategorin kan innehålla 60 objekt, varav de sista 50 är under grenen <guilabel
+>Mer...</guilabel
+>. </para>
+<section>
+<title
+>Kategorin Bevarade spellistor</title>
+<para
+>Det är möjligt att lagra dina favoritlänkar i menyn <guilabel
+>Bokmärken</guilabel
+>, men de är enskilda objekt. Om du vill skapa en lista med objekt som spelas i tur och ordning, ska du använda kategorin <guilabel
+>Bevarade spellistor</guilabel
+>. </para>
+<para
+>Det enklaste sättet att lägga till ett objekt i listan är att dra det från <guilabel
+>Senaste</guilabel
+> och släppa det på <guilabel
+>Bevarade spellistor</guilabel
+>. Som du märker, visas en meny när du släpper det, där du kan välja att lägga till det i den här listan eller skapa en ny grupp. Objekt på översta nivån beter sig som bokmärkesobjekt, men objekt i grupper spelar upp hela gruppen som de ingår i. Objekt i kategorin kan enkelt flyttas, kopieras, läggas till i en ny grupp eller tas bort, bara genom att dra objektet till en annan plats i kategorin. Dessutom finns alternativen <guimenu
+>Ta bort objekt</guimenu
+>, <guimenu
+>Flytta upp</guimenu
+> och <guimenu
+>Flytta ner</guimenu
+> i den sammanhangsberoende menyn (vid klick med höger musknapp på ett objekt). </para>
+<para
+>Du kan förstås lägga till grupper i grupper för att få en djupare hierarki. Vid klick på ett objekt, kopieras dess grupp och alla undergrupper till den aktuella kategorin, och uppspelning börjar på det klickade objektets position. </para>
+<section>
+<title
+>Lagringsformat</title>
+<para
+>Data lagras i <filename
+>~/.kde/share/apps/kmplayer/playlist.xml</filename
+>, och dess format är som i exemplet. Titta <link linkend="XML-editing"
+>här</link
+> om hur man hanterar denna data direkt. <programlisting>
+&lt;playlist&gt;
+ &lt;group title="feeds"&gt;
+ &lt;item url="http://www.lugradio.org/episodes.rss"/&gt;
+ &lt;item url="http://science.nasa.gov/podcast.xml"/&gt;
+ &lt;item url="http://www.theworld.org/rss/tech.xml"/&gt;
+ &lt;/group&gt;
+ &lt;group title="iradio"&gt;
+ &lt;group title="sunny"&gt;
+ &lt;item mplayeropts="-cache 256" url="http://www.swissgroove.ch/listen.m3u"/&gt;
+ &lt;item url="http://www.boombasticradio.com/shoutcast/64.pls"/&gt;
+ &lt;/group&gt;
+ &lt;group title="rainy"&gt;
+ &lt;item url="http://www.radioparadise.com/musiclinks/rp_64.m3u"/&gt;
+ &lt;item url="http://www.woxy.com/stream/wma64.asx"/&gt;
+ &lt;item url="http://radionigel.com/winmedia.asx"/&gt;
+ &lt;item url="rtsp://livestreams.omroep.nl/live/vpro/vpro3voor12radioalt.rm"/&gt;
+ &lt;/group&gt;
+ &lt;/group&gt;
+&lt;/playlist&gt;
+</programlisting
+> Observera också att egna alternativ kan ställas in med väljaren <computeroutput
+>mplayeropts</computeroutput
+> för <application
+>Mplayer</application
+>. &kmplayer; söker uppåt i trädet efter väljaren, så du kan ställa in den för en hel grupp och överskrida den för en undergrupp eller för ett objekt. </para>
+</section>
+</section>
+</section>
+<section id="XML-editing">
+<title
+>Direkt XML-redigering</title>
+<para
+>Kategorierna Senaste, <guilabel
+>Television</guilabel
+> och <guilabel
+>Bevarade spellistor</guilabel
+> kan också hanteras genom att redigera deras <acronym
+>XML</acronym
+>-lagring. Man kan förstås göra det när &kmplayer; inte kör, och redigera de olika filerna i <filename
+>~/.kde/share/apps/kmplayer/</filename
+>, men också i själva programmet. Klicka helt enkelt på en kategorirubrik, välj därefter <guimenu
+>Visa</guimenu
+> och sedan <guimenu
+>Redigeringsläge</guimenu
+>. Du kan också klicka på en undergren och då ser du bara <acronym
+>XML</acronym
+>-innehållet för grenen. </para>
+<para
+>Efter du har redigerat en del <acronym
+>XML</acronym
+>, klicka på <guilabel
+>Synkronisera med spellista</guilabel
+> och avmarkera antingen alternativet <guimenu
+>Redigeringsläge</guimenu
+> eller klicka på en annan kategori. <caution
+><para
+>Alla ändringar går förlorade om du lämnar redigeringsläge eller väljer en annan gren utan att synkronisera med spellistan. </para
+></caution>
+</para>
+<para
+>På grund av lättja hos &kmplayer;s upphovsmän, kan vissa funktioner bara aktiveras genom att redigera XML. </para>
+</section>
+</chapter>
+<chapter id="settings">
+<title
+>Inställningar</title>
+<section>
+ <title
+>Animering vid start och avslutning</title>
+ <para
+>Att inaktivera start- och slutanimeringen kan utföras genom att redigera <filename
+>~/.kde/share/config/kmplayerrc</filename
+> och ändra <programlisting>
+[General Options]
+ No Intro=0
+ </programlisting
+> ovanstående alternativ till '1'. Lägg bara till alternativet om det inte redan finns där. </para>
+<para
+>Det är också möjligt att ange alternativa animeringar. &kmplayer; tittar på <filename
+>~/.kde/share/apps/kmplayer/intro.xml</filename
+> och <filename
+>~/.kde/share/apps/kmplayer/exit.xml</filename
+>. Formatet måste vara en <acronym
+>XML</acronym
+>-fil som stöds. </para>
+<para
+>Den inledande animeringen behöver inte vara kort, eftersom den automatiskt slutar när en annan källa öppnas. Det skulle förstås vara något irriterande för slutanimeringen, men användaren kan alltid avsluta programmet två gånger. </para>
+<para
+>Ett enkelt exempel på en inledning, som visar ditt favoritfoto skulle kunna vara <programlisting>
+&lt;smil&gt;
+ &lt;body&gt;
+ &lt;img dur="indefinite" src="///home/användare/mamma.gif" fit="meet"/&gt;
+ &lt;/body&gt;
+&lt;/smil&gt;
+ </programlisting
+> I &kmplayer;s källkodspaket, under <filename
+>tests/</filename
+> finns några exempel på <acronym
+>SMIL</acronym
+> som &kmplayer; stöder. </para>
+</section>
+</chapter>
+<chapter id="backends">
+<title
+>Uppspelningsgränssnitten</title>
+<para
+>&kmplayer; använder externa program för att utföra själva uppspelningen. </para>
+<section id="mplayer">
+<title
+>Mplayer</title>
+<para
+>Det finns en inställningsflik för Mplayer i &kmplayer;s inställnigsdialogruta. Där kan man bland annat ställa in sökvägen till Mplayer och dess cachestorlek för nätverksströmmar. </para>
+<para
+>Spelarens inställningsnamn är <parameter
+>mplayer</parameter
+>. </para>
+<section id="mplayer-debug">
+<title
+>Felsökning</title>
+<para
+>Det bästa sättet att felsöka i gränssnittet är att starta &kmplayer; från ett terminalprogram som konsole. Starta därefter en film med Kmplayer och se exakt den kommandorad som används för att starta Mplayer i terminalprogrammet. Kopiera och klistra nu in den i ett annat terminalprogram, ta bort väljaren '-wid 12344' och spela den. Troligen är det bara att välja rätt parametrar för -ao och -vo. Försäkra dig också om att Mplayer inte är förinställt att starta med ett grafiskt gränssnitt. </para>
+<para
+>Ett annat felsökningsverktyg är knappen 'Terminal' i Kmplayers verktygsrad. Där kan du se utmatningen från Mplayer. </para>
+</section>
+</section>
+<section id="xine">
+<title
+>Xine</title>
+<para
+>När &kmplayer; är konfigurerad med stöd för Xine, finns det inställningsflikar för Xine i &kmplayer;s inställningsdialogruta. Där kan du ställa in diverse alternativ. Alternativen hämtas dynamiskt från Xines bibliotek. Använd den sammanhangsberoende hjälpen för att få information om vad alternativen gör (dvs. klicka på frågetecknet i dialogrutans namnlist och klicka därefter på ett alternativ). </para>
+<para
+>Spelarens inställningsnamn är <parameter
+>xine</parameter
+>. </para>
+<para
+>Alternativen sparas i <filename
+>.kde/share/apps/kmplayer/xine_config</filename
+> som ett textdokument. </para>
+<section id="xine-debug">
+<title
+>Felsökning</title>
+<para
+>Huvudsakligen samma sätt att felsöka som för <link linkend="mplayer-debug"
+>Mplayer</link
+>, men med programnamnet <filename
+>kxineplayer</filename
+>. </para>
+</section>
+</section>
+<section id="gstreamer">
+<title
+>Gstreamer</title>
+<para
+>Det finns ingen inställningsflik för Gstreamer i &kmplayer;s inställningsdialogruta. De vanliga alternativen för t.ex. <acronym
+>dvd</acronym
+>-enheter används när det passar. </para>
+<para
+>Spelarens inställningsnamn är <parameter
+>gstreamer</parameter
+>. </para>
+<section id="gstremaer-debug">
+<title
+>Felsökning</title>
+<para
+>Huvudsakligen samma sätt att felsöka som för <link linkend="mplayer-debug"
+>Mplayer</link
+>, men med programnamnet <filename
+>kgstplayer</filename
+>. </para>
+</section>
+</section>
+<section id="npp">
+<title
+>Insticksprogram för bläddring</title>
+<para
+>Det finns ingen inställningsflik för spelaren i &kmplayer;s inställningsdialogruta. Allting måste ställas in genom att redigera <filename
+>~/.kde/share/config/kmplayerrc</filename
+> för hand, liksom vid inställning av <link linkend="backend-mimetype"
+>uppspelningsgränssnitt per Mime-typ</link
+>. Här är ett exempel på hur man kan få Flash att spelas upp med insticksprogrammet swfdec-mozilla: <programlisting
+>[application/x-shockwave-flash]
+player=npp
+plugin=/usr/lib/mozilla/plugins/libswfdecmozilla.so
+</programlisting>
+</para>
+<para
+>Du kan spela upp Flash inne i &kmplayer;. I själva verket kan du till och med klistra in det särskilda fältet <parameter
+>embed</parameter
+> för <ulink url="http://www.youtube.com"
+>YouTube</ulink
+> i <link linkend="XML-editing"
+>spellistans <acronym
+>XML</acronym
+></link
+>. </para>
+<para
+>För att låta &kmplayer; spela upp Flash på HTML-sidor, ska du ställa in &kmplayer;-insticksprogrammet att vara den tjänst som tillhandahåller Mime-typen <parameter
+>application/x-shockwave-flash</parameter
+> i KDE:s inställningsdialogruta <guilabel
+>Filbindningar</guilabel
+>. </para>
+<para
+>Som i föregående exempel, är spelarens inställningsnamn <parameter
+>npp</parameter
+>. </para>
+<section id="npp-debug">
+<title
+>Felsökning</title>
+<para
+>Starta Konqueror eller &kmplayer; i ett terminalprogram och titta efter fel när biblioteket för insticksprogrammet för bläddring laddas. Processen som startas kallas <filename
+>knpplayer</filename
+>. Om det inte finns några fel, kontrollera uppspelningsgränssnittets utmatning inne i &kmplayer; (<guimenu
+>Visa</guimenu
+> <guimenuitem
+>Terminal</guimenuitem
+>, eller <guimenuitem
+>Terminal</guimenuitem
+> i den sammanhangsberoende menyn). </para>
+</section>
+</section>
+<section id="backend-mimetype">
+<title
+>Tvinga uppspelningsgränssnitt för en viss Mime-typ</title>
+<para
+>Att ändra inställningen så att ett givet gränssnitt alltid används för en viss Mime-typ (naturligtvis enbart om den har detekterats) kan göras genom att redigera filen <filename
+>~/.kde/share/config/kmplayerrc</filename
+> för hand. För att till exempel låta Xine spela upp alla ogg-filer: <programlisting
+>[audio/ogg]
+player=xine
+</programlisting>
+</para>
+</section>
+</chapter>
+<chapter id="sources">
+<title
+>Källor som kan spelas upp</title>
+<para
+>&kmplayer; kan spela upp olika källor. Dessa källor listas i menyn Källa. </para>
+<section id="tvsource">
+ <title
+>Tv</title>
+ <para
+>&kmplayer; kan spela från tv-kort med <application
+>Mplayer</application
+> eller <acronym
+>Xvideo</acronym
+> (med användning av <application
+>kxvplayer</application
+>). Innan du kan titta på tv måste du ställa in vilken enhet som ska användas, och tv-kanalerna. Du kan använda sökfunktionen i inställningsdialogrutan för detta, eller redigera inställningsfilen för hand. </para>
+<para
+>Inställningsfilen för tv-inställningarna är en <acronym
+>XML</acronym
+>-fil, med namnet <filename
+>~/.kde/share/apps/kmplayer/tv.xml</filename
+>. Titta <link linkend="XML-editing"
+>här</link
+> om hur man hanterar denna data direkt. <acronym
+>XML</acronym
+>-formatet är som följande exempel: <programlisting>
+&lt;tvdevices&gt;
+ &lt;device path="/dev/video0" width="320" height="240" name="BT878 video (Hauppauge (bt878))" audio=""
+ minwidth="48" minheight="32" maxwidth="924" maxheight="576" playback="0" xvport="240"&gt;
+ &lt;input name="Television" id="0" tuner="1" norm="PAL" xvenc="0"&gt;
+ &lt;channel name="Ned1" frequency="21600"/&gt;
+ &lt;channel name="VCR" frequency="59490"/&gt;
+ &lt;/input&gt;
+ &lt;input name="Composite1" id="1" xvenc="7"/&gt;
+ &lt;input name="S-Video" id="2" xvenc="14"/&gt;
+ &lt;input name="Composite3" id="3"/&gt;
+ &lt;/device&gt;
+ &lt;device path="/dev/video1" width="640" height="480" name="Philips 740 webcam" audio=""
+ minwidth="160" minheight="120" maxwidth="640" maxheight="480" playback="1"&gt;
+ &lt;input name="Webcam" id="0"/&gt;
+ &lt;/device&gt;
+&lt;/tvdevices&gt;
+</programlisting
+> Observera att elementen <quote
+>input</quote
+> som har kanaler, ska ha egenskapen <quote
+>tuner</quote
+> inställd till <quote
+>1</quote
+>. </para>
+<para
+><acronym
+>Xvideo</acronym
+> använder bara egenskaperna <quote
+>xvport</quote
+> och <quote
+>xvenc</quote
+> och kan bara ställas in genom att redigera filen för hand. Värden för de två egenskaperna kan hämtas genom att köra <quote
+>kxvplayer</quote
+> i ett terminalfönster som <quote
+>konsole</quote
+>. För varje port skriver <quote
+>kxvplayer</quote
+> ut rader som visas nedan, och värdena kan ställas in för de nämnda egenskaperna. <programlisting>
+ xvport 240
+ ....
+ encoding: 0 PAL-television
+ encoding: 1 NTSC-television
+ encoding: 2 SECAM-television
+ ....
+</programlisting
+> Dessutom ignoreras egenskaperna bredd och höjd av <acronym
+>Xvideo</acronym
+>-spelaren. Spelaren hämtar storlekarna från X-servern. En av de trevliga sakerna med <acronym
+>Xvideo</acronym
+> är att skalning görs i hårdvara av videokortet, vilket ger stöd för fullskärmsvisning utan processoranvändning och utan att ändra bildskärmens upplösning. Dessutom uppstår inget irriterande flimmer när ett annat fönster överlappar videofönstret. </para>
+<para
+>Se avsnittet VDR för mer information om att använda <acronym
+>Xvideo</acronym
+>. </para>
+</section>
+<section id="vdrsource">
+ <title
+>VDR</title>
+<para
+>För att ställa in VDR-inställningar i Kmplayer, använd inställningsrutan Källa -> VDR -> Xvideo port. Det ska finnas detekterade portar, där du ska välja en. Du måste räkna ut vilken kodning du ska använda (i västeuropa är det t.ex. PAL) och troligen har den rätta ett namn som innehåller <quote
+>dvb</quote
+>. </para>
+<para
+>Jag har till exempel ett tv-kort, ett DVB-S kort och en webbkamera inkopplade i mitt system. Med dessa har mina inställningar tre portar. Den första har en lång lista med NTSC(-JP)/PAL(-M)/SECAM-poster som alla innehåller något med television/composite/svideo (mitt tv-kort). Den andra har NTSC-dvb/PAL-dvb/SECAM-dvb (mitt DVB-S kort). Den tredje har slutligen bara ntsc/pal (troligen min webbkamera). Därför ska jag ställa in (bara genom att markera den) den andra porten och andra posten (PAL-dvb). </para>
+<para
+>Eftersom VDR-stöd i Kmplayer bara kan använda <acronym
+>Xvideo</acronym
+>, måste förstås <acronym
+>Xvideo</acronym
+> fungera (och jag tror att detta sätt att titta på videoenheter bara fungerar med Linux). Detta fungerar också bara på den första skärmen (:0.0). Försäkra dig alltså om att utökningen <quote
+>videoforlinux</quote
+> fungerar med X-servern. För XFree86-servern, ska följande finnas i inställningsfilen (<filename
+>/etc/X11/XF86Config</filename
+>): <programlisting
+>Section "Module"
+ ....
+ Load "v4l"
+EndSection
+</programlisting>
+</para>
+<para
+>Tyvärr måste du ställa in det här alternativet igen så fort du uppdaterar din videodrivrutin. </para>
+</section>
+<section id="kmplayer_url">
+ <title
+>Kommandorad</title>
+<para
+>Internt använder &kmplayer; distinkta namn för källor. När det här skrivs är de "dvdnavsource", "dvdsource", "exitsource", "hrefsource", "introsource", "pipesource", "tvscanner", "tvsource", "urlsource", "vcdsource" och "vdrsource". När de aktiveras börjar de oftast spela listan med spelbara objekt. </para>
+<para
+>Du kan aktivera en viss källa med webbadressen <filename
+>kmplayer://</filename
+>. Ange bara värddatordelen som källans namn och den valfria delen som extra argument, vilket skulle kunna se ut som <filename
+>kmplayer://vdrsource/22 MTV 2</filename
+> för en kanal från "vdrsource". Till exempel startar följande skript Kmplayer med "dvdnavsource" och använder <acronym
+>DCOP</acronym
+> för att spela upp med fullskärmsläge. <programlisting>
+/bin/bash
+kmplayer kmplayer://dvdnavsource/ &amp;
+PID=$!
+sleep 2
+dcop kmplayer-$PID KMediaPlayer toggleFullScreen
+ </programlisting
+> Det gör inte mycket för vissa källor, eftersom de inte är avsedda för normal uppspelning. Det är inaktiverat för "pipesource", eftersom det naturligtvis skulle vara ett allvarligt säkerhetshål. </para>
+</section>
+</chapter>
+<chapter id="questionsanswersandtips">
+ <title
+>Frågor, svar och tips</title>
+
+ <qandaset id="faq">
+ <title
+>Vanliga frågor</title>
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para
+>Xine startar långsamt, varför måste det mäta min processorprestanda hela tiden?</para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para
+>Observera att svaret nedan är föråldrat. <application
+>kxineplayer</application
+> sparar den automatiskt i det senaste värdet, så xine gör bara processortesten första gången. </para>
+ <para
+>Gränssnittet till <application
+>Xine</application
+> i &kmplayer;, <application
+>kxineplayer</application
+>, använder <filename
+>~/.kde/share/apps/kmplayer/xine_config</filename
+> för sina inställningar. Inställningar för <application
+>Xine</application
+> finns i inställningsdialogrutan <quote
+>General Options</quote
+>|<quote
+>Xine</quote
+>. (Om du ändrar ett alternativ här och sparar det, innehåller <filename
+>~/.kde/share/apps/kmplayer/xine_config</filename
+> också en del förklaringar). Mätningen av processorprestanda orsakas av att alternativet <computeroutput
+>misc.memcpy_method</computeroutput
+> är inställt till <computeroutput
+>probe</computeroutput
+>. För att ta reda på vilken version av minneskopiering som är snabbast för dig, aktivera <quote
+>Visa terminalutmatning</quote
+> i menyn <quote
+>Visa</quote
+> och titta på resultatet av mätningen när du spelar någonting med Xine. Ställ in <computeroutput
+>misc.memcpy_method</computeroutput
+> till metoden med kortast tid.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para
+>Några tips för att göra cdrom-enheten tystare när den används för uppspelning (inte VCD://)?</para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para
+>Visst, prova <command
+>hdparm -E 8 /dev/cdrom</command
+> som systemadministratör, efter att ha monterat enheten. Men försäkra dig om att du dubbelkollar att <filename
+>/dev/cdrom</filename
+> pekar på cdrom-enheten. </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+ </qandaset>
+
+ </chapter>
+<chapter id="credits-and-licenses">
+<title
+>Tack till och licenser</title>
+
+<para
+>&kmplayer; copyright 2002, 2003 Koos Vriezen</para>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+&documentation.index;
+</book>
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+-->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+