summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2026-03-10 18:29:27 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2026-03-10 18:29:27 +0000
commitbe020fbb15d8e2e8e7be428ff94b189082289e88 (patch)
treef06c3896fe61869a5dec45bdb9a4281221939e2d /translations/messages/de.po
parente7a2fae2f9880ea7761242974c10ace89bb1bfe0 (diff)
downloadknowit-master.tar.gz
knowit-master.zip
Update translation filesHEADmaster
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/knowit Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/knowit/
Diffstat (limited to 'translations/messages/de.po')
-rw-r--r--translations/messages/de.po264
1 files changed, 132 insertions, 132 deletions
diff --git a/translations/messages/de.po b/translations/messages/de.po
index 27accc8..31d677a 100644
--- a/translations/messages/de.po
+++ b/translations/messages/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-06 18:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-10 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 18:13+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -33,19 +33,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "mbuesch@freenet.de,lars@pandemonium.de, (Keine Email)"
-#: knowit.cpp:54
+#: knowit.cpp:53
msgid "untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: knowit.cpp:60
+#: knowit.cpp:59
msgid "Ready"
msgstr "Fertig"
-#: knowit.cpp:75
+#: knowit.cpp:74
msgid "Move it to change tree/edit layout."
msgstr "Verschieben um das Layout des Baums zu verändern."
-#: knowit.cpp:86
+#: knowit.cpp:85
msgid ""
"<h2>Note text</h2>Add text for selected note here.\n"
"Text can be formatted, for example <b>bold</b> or <i>italic</i>."
@@ -53,223 +53,223 @@ msgstr ""
"<h2>Notiztext</h2>Hier fügen Sie den Text für die Notiz ein.\n"
"Der Text kann z.B. <b>fett</b> oder <i>kursiv</i> formatiert werden."
-#: knowit.cpp:112
+#: knowit.cpp:111
msgid "&Export to HTML..."
msgstr "&Exportieren als HTML..."
-#: knowit.cpp:115
+#: knowit.cpp:114
msgid "Document &information..."
msgstr "Dokument &Information ..."
-#: knowit.cpp:127
+#: knowit.cpp:126
msgid "Toggle &bold"
msgstr "&Fett"
-#: knowit.cpp:129
+#: knowit.cpp:128
msgid "Toggle &italic"
msgstr "&Kursiv"
-#: knowit.cpp:132
+#: knowit.cpp:131
msgid "Toggle &underline"
msgstr "&Unterstrichen"
-#: knowit.cpp:135
+#: knowit.cpp:134
msgid "&Text color..."
msgstr "&Textfarbe ..."
-#: knowit.cpp:137
+#: knowit.cpp:136
msgid "&Superscript"
msgstr "&Hochstellen"
-#: knowit.cpp:139
+#: knowit.cpp:138
msgid "&Subscript"
msgstr "&Tiefstellen"
-#: knowit.cpp:141
+#: knowit.cpp:140
msgid "&Normal text"
msgstr "&Normaler Text"
-#: knowit.cpp:143
+#: knowit.cpp:142
msgid "&Bullet list"
msgstr "&Aufzählung"
-#: knowit.cpp:145
+#: knowit.cpp:144
msgid "&Numbered list"
msgstr "&Nummerierte Liste"
-#: knowit.cpp:147
+#: knowit.cpp:146
msgid "&Uppercase list"
msgstr "&Großbuchstabenliste"
-#: knowit.cpp:149
+#: knowit.cpp:148
msgid "&Lowercase list"
msgstr "&Kleinbuchstabenliste"
-#: knowit.cpp:151
+#: knowit.cpp:150
msgid "N&o list"
msgstr "&Keine Liste"
-#: knowit.cpp:155
+#: knowit.cpp:154
msgid "&Go to &note..."
msgstr "Gehe &zu Notiz..."
-#: knowit.cpp:157
+#: knowit.cpp:156
msgid "Align &left"
msgstr "&Links anordnen"
-#: knowit.cpp:159
+#: knowit.cpp:158
msgid "Align &right"
msgstr "&Rechts anordnen"
-#: knowit.cpp:161
+#: knowit.cpp:160
msgid "&Justify"
msgstr "&Justieren"
-#: knowit.cpp:163
+#: knowit.cpp:162
msgid "&Center"
msgstr "&Zentrieren"
-#: knowit.cpp:165
+#: knowit.cpp:164
msgid "Insert &date"
msgstr "&Datum einfügen"
-#: knowit.cpp:167
+#: knowit.cpp:166
msgid "Insert &file..."
msgstr "D&atei einfügen..."
-#: knowit.cpp:169
+#: knowit.cpp:168
msgid "&Raw Text Mode"
msgstr "&Quelltext"
-#: knowit.cpp:182
+#: knowit.cpp:181
msgid "&Add"
msgstr "&Hinzufügen"
-#: knowit.cpp:184
+#: knowit.cpp:183
msgid "Add &subnote"
msgstr "Un&ternotiz hinzufügen"
-#: knowit.cpp:188
+#: knowit.cpp:187
msgid "&Rename"
msgstr "U&mbenennen"
-#: knowit.cpp:190
+#: knowit.cpp:189
msgid "E&xpand all"
msgstr "Alle a&ufklappen"
-#: knowit.cpp:192
+#: knowit.cpp:191
msgid "&Expand current"
msgstr "&Ausgewählte aufklappen"
-#: knowit.cpp:194
+#: knowit.cpp:193
msgid "Co&llapse all"
msgstr "Alle zusammenf&ühren"
-#: knowit.cpp:196
+#: knowit.cpp:195
msgid "&Collapse current"
msgstr "Ausgewählte zusammenführen"
-#: knowit.cpp:198
+#: knowit.cpp:197
msgid "Move up"
msgstr "Nach oben schieben"
-#: knowit.cpp:200
+#: knowit.cpp:199
msgid "Move down"
msgstr "Nach unten schieben"
-#: knowit.cpp:202
+#: knowit.cpp:201
msgid "Move level up"
msgstr "Eine Ebene hinauf"
-#: knowit.cpp:204
+#: knowit.cpp:203
msgid "Move level down"
msgstr "Eine Ebene hinab"
-#: knowit.cpp:206
+#: knowit.cpp:205
msgid "Move at the beginning"
msgstr "An Anfang verschieben"
-#: knowit.cpp:208
+#: knowit.cpp:207
msgid "Move at the end"
msgstr "Ans Ende verschieben"
-#: knowit.cpp:210
+#: knowit.cpp:209
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"
-#: knowit.cpp:214
+#: knowit.cpp:213
msgid "&Add link..."
msgstr "Link &hinzufügen ..."
-#: knowit.cpp:216
+#: knowit.cpp:215
msgid "&Remove link"
msgstr "Link &entfernen"
-#: knowit.cpp:218
+#: knowit.cpp:217
msgid "Open link"
msgstr "Link öffnen"
-#: knowit.cpp:220
+#: knowit.cpp:219
msgid "Open link with..."
msgstr "Öffne Datei..."
-#: knowit.cpp:222
+#: knowit.cpp:221
msgid "&Modify link..."
msgstr "&Link bearbeiten..."
-#: knowit.cpp:224
+#: knowit.cpp:223
msgid "&Copy link location"
msgstr "&Linkspeicherort kopieren"
-#: knowit.cpp:233
+#: knowit.cpp:232
msgid "&Tip of the day"
msgstr "&Tipp des Tages"
-#: knowit.cpp:237
+#: knowit.cpp:236
msgid "Minimize"
msgstr "Minimieren"
-#: knowit.cpp:239
+#: knowit.cpp:238
msgid "Switch area"
msgstr "Gebiet wechseln"
-#: knowit.cpp:241
+#: knowit.cpp:240
msgid "Overwrite Mode"
msgstr "Überschreib-Modus"
-#: knowit.cpp:243
+#: knowit.cpp:242
msgid "Go to previous note"
msgstr "Gehe zu vorheriger Notiz"
-#: knowit.cpp:245
+#: knowit.cpp:244
msgid "Go to next note"
msgstr "Gehe zu nächster Notiz"
-#: knowit.cpp:247
+#: knowit.cpp:246
msgid "Go to first note"
msgstr "Gehe zu erster Notiz"
-#: knowit.cpp:249
+#: knowit.cpp:248
msgid "Go to last note"
msgstr "Gehe zu letzter Notiz"
-#: knowit.cpp:251
+#: knowit.cpp:250
msgid "Go to first subnote"
msgstr "Gehe zu erster Unternotiz"
-#: knowit.cpp:253
+#: knowit.cpp:252
msgid "Go to parent note"
msgstr "Gehe zu übergeordneter Notiz"
-#: knowit.cpp:265 knowit.cpp:432
+#: knowit.cpp:262 knowit.cpp:429
msgid "Not saved"
msgstr ""
-#: knowit.cpp:269 knowit.cpp:1252
+#: knowit.cpp:266 knowit.cpp:1247
msgid "INS"
msgstr "EINFG"
-#: knowit.cpp:313
+#: knowit.cpp:310
msgid ""
"<qt><p>Cannot open resource file <b>knowitui.rc</b>. Some of the menus and "
"toolbars will be missing.</p><p>Probably Knowit was not installed properly. "
@@ -282,23 +282,23 @@ msgstr ""
"rufen Sie bitte <i>make install</i> auf. Wenn Sie ein vorkompiliertes Paket "
"verwenden, wenden Sie sich bitte an den Paketersteller.</p></qt>"
-#: knowit.cpp:330 knowit.cpp:1155
+#: knowit.cpp:327 knowit.cpp:1150
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Konnte Datei <br><b>%1</b><br> nicht öffnen.</qt>"
-#: knowit.cpp:381
+#: knowit.cpp:378
msgid "File %1 opened."
msgstr "Datei %1 geöffnet."
-#: knowit.cpp:399
+#: knowit.cpp:396
msgid "<qt>Cannot save file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Konnte Datei<br><b>%1</b><br>nicht speichern.</qt>"
-#: knowit.cpp:415
+#: knowit.cpp:412
msgid "File %1 saved."
msgstr "Datei %1 gespeichert."
-#: knowit.cpp:453
+#: knowit.cpp:450
msgid ""
"<qt>File <b>%1</b><br>\n"
"cannot be saved. Quit anyway?</qt>"
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr ""
"<qt>Datei <b>%1</b><br>\n"
"kann nicht gespeichert werden. Trotzdem beenden?</qt>"
-#: knowit.cpp:458
+#: knowit.cpp:455
msgid ""
"<qt>File <b>%1</b><br>\n"
"was modified. Do you want to save it?</qt>"
@@ -314,32 +314,32 @@ msgstr ""
"<qt>Datei <b>%1</b><br>\n"
"wurde verändert. Wollen Sie die Datei speichern?</qt>"
-#: knowit.cpp:475
+#: knowit.cpp:472
msgid "untitled.kno"
msgstr "unbenannt.kno"
-#: knowit.cpp:501
+#: knowit.cpp:498
msgid "<qt>Sought text:<br><b>%1</b><br>not found.</qt>"
msgstr "<qt>Gesuchter Text:<br><b>%1</b><br>nicht gefunden.</qt>"
-#: knowit.cpp:639
+#: knowit.cpp:634
msgid "Add note"
msgstr "Notiz hinzufügen"
-#: knowit.cpp:640 knowit.cpp:664
+#: knowit.cpp:635 knowit.cpp:659
msgid "Note title:"
msgstr "Notiz-Titel:"
-#: knowit.cpp:659
+#: knowit.cpp:654
msgid "You have to choose note before adding subnote."
msgstr ""
"Sie müssen eine Notiz auswählen, bevor Sie eine Unternotiz hinzufügen können."
-#: knowit.cpp:663
+#: knowit.cpp:658
msgid "Add subnote"
msgstr "Unternotiz hinzufügen"
-#: knowit.cpp:684
+#: knowit.cpp:679
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete note<br><b>%1</b><br> and its subnotes?</"
"qt>"
@@ -347,12 +347,12 @@ msgstr ""
"<qt>Sind Sie sicher, dass Sie die Notiz<br><b>%1</b><br> und alle "
"Unternotizen löschen wollen?</qt>"
-#: knowit.cpp:686
+#: knowit.cpp:681
msgid "<qt>Are you sure you want to delete note<br><b>%1</b>?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Sind Sie sicher, dass Sie die Notiz<br><b>%1</b> löschen wollen?</qt>"
-#: knowit.cpp:856 knowit.cpp:893
+#: knowit.cpp:851 knowit.cpp:888
msgid ""
"*.kno|KnowIt files (*.kno)\n"
"*|All files"
@@ -360,11 +360,11 @@ msgstr ""
"*.kno|KnowIt-Dateien (*.kno)\n"
"*|Alle Dateien"
-#: knowit.cpp:856
+#: knowit.cpp:851
msgid "Open File..."
msgstr "Öffne Datei..."
-#: knowit.cpp:875
+#: knowit.cpp:870
msgid ""
"<qt><p>File couldn not be saved automatically.<p>Autosaving disabled - save "
"file manually to turn autosaving on.</p></qt>"
@@ -373,19 +373,19 @@ msgstr ""
"Speicherung deaktiviert - Speichern Sie die Datei manuell, um die "
"automatische Speicherung zu aktivieren.</p></qt>"
-#: knowit.cpp:893
+#: knowit.cpp:888
msgid "Save as..."
msgstr "Speichern unter..."
-#: knowit.cpp:899 knowit.cpp:997
+#: knowit.cpp:894 knowit.cpp:992
msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt>Datei<br><b>%1</b><br>existiert bereits. Überschreiben?</qt>"
-#: knowit.cpp:915
+#: knowit.cpp:910
msgid "<qt><h1>%1</h1>Document path: %2<br>Number of notes: %3</qt>"
msgstr "<qt><h1>%1</h1>Dokument Pfad: %2<br>Anzahl Notizen: %3</qt>"
-#: knowit.cpp:991
+#: knowit.cpp:986
msgid ""
"*.html|HTML files (*.html)\n"
"*|All files"
@@ -393,31 +393,31 @@ msgstr ""
"*.html|HTML-Dateien (*.html)\n"
"*|Alle Dateien"
-#: knowit.cpp:991
+#: knowit.cpp:986
msgid "Export to HTML"
msgstr "Exportiere als HTML"
-#: knowit.cpp:1116
+#: knowit.cpp:1111
msgid "Go to"
msgstr "Gehe zu"
-#: knowit.cpp:1117
+#: knowit.cpp:1112
msgid "Go to page with given title"
msgstr "Gehe zur Seite mit dem Titel"
-#: knowit.cpp:1150 knowitlink.cpp:90
+#: knowit.cpp:1145 knowitlink.cpp:90
msgid "*|All files"
msgstr "*|Alle Dateien"
-#: knowit.cpp:1150
+#: knowit.cpp:1145
msgid "Insert file..."
msgstr "Datei einfügen..."
-#: knowit.cpp:1251
+#: knowit.cpp:1246
msgid "OVR"
msgstr "ÜBER"
-#: knowit.cpp:1287
+#: knowit.cpp:1282
msgid ""
"You have just added your first link. Please remember that only links are "
"stored in Knowit document, not linked files. If you move your document to "
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr ""
"wird. Wenn Sie Ihre Dokumente auf andere Rechnern kopieren, werden Links zu "
"lokalen Dateien wohlmöglich nicht mehr funktionieren."
-#: knowit.cpp:1297
+#: knowit.cpp:1292
msgid "<qt>Are you sure you want to remove link:<br><b>%1</b>?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Sind Sie sicher, dass sie die Notiz<br><b>%1</b> löschen wollen?</qt>"
@@ -501,53 +501,53 @@ msgstr "Link-beschreibung:"
msgid "Choose link..."
msgstr "&Link bearbeiten..."
-#: knowitpref.cpp:98
+#: knowitpref.cpp:97
msgid "New note"
msgstr "Neue Notiz"
-#: knowitpref.cpp:134
+#: knowitpref.cpp:133
msgid "KnowIt Preferences"
msgstr "KnowIt Einstellungen"
-#: knowitpref.cpp:140
+#: knowitpref.cpp:139
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: knowitpref.cpp:140
+#: knowitpref.cpp:139
msgid "General options"
msgstr "Allgemeine Optionen"
-#: knowitpref.cpp:143
+#: knowitpref.cpp:142
msgid "&Dock in System tray"
msgstr "&Symbol im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen"
-#: knowitpref.cpp:144
+#: knowitpref.cpp:143
#, fuzzy
#| msgid "&Dock in System tray"
msgid "&Dock on start"
msgstr "&Symbol im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen"
-#: knowitpref.cpp:145
+#: knowitpref.cpp:144
msgid "Open &last file on startup"
msgstr "Öffne &letzte Datei beim Start"
-#: knowitpref.cpp:150
+#: knowitpref.cpp:149
msgid "Autosave:"
msgstr "Automatisch sichern:"
-#: knowitpref.cpp:152
+#: knowitpref.cpp:151
msgid "every "
msgstr "alle "
-#: knowitpref.cpp:153
+#: knowitpref.cpp:152
msgid " min."
msgstr " Minuten."
-#: knowitpref.cpp:154
+#: knowitpref.cpp:153
msgid "Never"
msgstr "Nie"
-#: knowitpref.cpp:155
+#: knowitpref.cpp:154
msgid ""
"Current file will be automatically saved after the specified interval. Set "
"to <i>never</i> to disable autosave."
@@ -555,28 +555,28 @@ msgstr ""
"Die aktuelle Datei wird automatisch nach dem angegebenen Intervallgesichert. "
"Setzen Sie es auf <i>nie</i> um das automatische Sichern zu deaktivieren."
-#: knowitpref.cpp:158
+#: knowitpref.cpp:157
msgid "Automatically save file on e&xit"
msgstr "&Automatisches Sichern beim Verlassen"
-#: knowitpref.cpp:160
+#: knowitpref.cpp:159
msgid "Current file will be automatically saved on exit without confirmation."
msgstr ""
"Die aktuelle Datei wird automatisch beim Beenden des Programms gespeichert."
-#: knowitpref.cpp:162
+#: knowitpref.cpp:161
msgid "Create &backups"
msgstr "&Sicherungskopie erstellen"
-#: knowitpref.cpp:164
+#: knowitpref.cpp:163
msgid "Create backup of current document before it is saved."
msgstr "Vor dem Speichern Sicherheitskopie des aktuellen Dokumentes erstellen."
-#: knowitpref.cpp:165
+#: knowitpref.cpp:164
msgid "Allow &multiple instances of KnowIt"
msgstr "&Mehrere Instanzen von KnowIt erlauben"
-#: knowitpref.cpp:167
+#: knowitpref.cpp:166
msgid ""
"If this option is disabled, only one instance of KnowIt will be allowed. If "
"there is another instance already running, it will be automatically "
@@ -586,19 +586,19 @@ msgstr ""
"Wenn eine andere Instanz bereits läuft, wird sie automatisch aktiviert ohne "
"dass eine neue Instanz gestartet wird."
-#: knowitpref.cpp:174
+#: knowitpref.cpp:173
msgid "Interface"
msgstr "Benutzerschnittstelle"
-#: knowitpref.cpp:174
+#: knowitpref.cpp:173
msgid "Interface options"
msgstr "Benutzerschnittstelle Optionen"
-#: knowitpref.cpp:177
+#: knowitpref.cpp:176
msgid "Split window &horizontally"
msgstr "Fenster &horizontal teilen"
-#: knowitpref.cpp:178
+#: knowitpref.cpp:177
msgid ""
"If this option is set, notes tree will be displayed on the left and the "
"editor on the right (this is default).<br>Otherwise notes tree will be "
@@ -608,11 +608,11 @@ msgstr ""
"angezeigt (Standard).<br> Andernfalls werden die Notizen oben und der Editor "
"unten angezeigt."
-#: knowitpref.cpp:184
+#: knowitpref.cpp:183
msgid "Default note name:"
msgstr "Standard Notizname:"
-#: knowitpref.cpp:186
+#: knowitpref.cpp:185
msgid ""
"Default name for new notes. It would be autoselected, so if you often copy "
"text using mouse selection, you may consider setting default name to none."
@@ -621,35 +621,35 @@ msgstr ""
"Notizen. Wenn Sie. Also wenn Sie oft mit der Maus Text kopieren, ist es "
"vielleicht besser dieses Feld leer zu lassen."
-#: knowitpref.cpp:192
+#: knowitpref.cpp:191
msgid "Link format:"
msgstr "Link-Format:"
-#: knowitpref.cpp:194
+#: knowitpref.cpp:193
msgid "Description (link)"
msgstr "Beschreibung (Link)"
-#: knowitpref.cpp:195
+#: knowitpref.cpp:194
msgid "Link (description)"
msgstr "Link (Beschreibung)"
-#: knowitpref.cpp:196
+#: knowitpref.cpp:195
msgid "Link only"
msgstr "Nur Link"
-#: knowitpref.cpp:197
+#: knowitpref.cpp:196
msgid "Description only"
msgstr "Nur Beschreibung"
-#: knowitpref.cpp:201
+#: knowitpref.cpp:200
msgid "Alternate colors in tree"
msgstr "Alternative Farbe in Liste"
-#: knowitpref.cpp:204
+#: knowitpref.cpp:203
msgid "Automatically collapse other notes"
msgstr "Automatisch andere Notizen zusammenführen"
-#: knowitpref.cpp:205
+#: knowitpref.cpp:204
msgid ""
"If this option is set, only current subtree will be visible, other notes "
"will be automatically collapsed."
@@ -657,43 +657,43 @@ msgstr ""
"Mit dieser Option ist nur der derzeitige Ast sichtbar. Alle anderen Notiz-"
"Äste werden automatisch zusammengeführt."
-#: knowitpref.cpp:211
+#: knowitpref.cpp:210
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: knowitpref.cpp:211
+#: knowitpref.cpp:210
msgid "Editor options"
msgstr "Editor Optionen"
-#: knowitpref.cpp:214
+#: knowitpref.cpp:213
msgid "Use &word wrap"
msgstr "Automatischer &Zeilenumbruch"
-#: knowitpref.cpp:216
+#: knowitpref.cpp:215
msgid "'Enter' ends current line, not paragraph"
msgstr "'Enter' beendet die aktuelle Zeile, nicht den Absatz"
-#: knowitpref.cpp:218
+#: knowitpref.cpp:217
msgid "'Tab' in editor changes focus"
msgstr "'Tab' wechselt im Editor den Fokus"
-#: knowitpref.cpp:225
+#: knowitpref.cpp:222
msgid "Use &custom colors"
msgstr "&Eigene Faben verwenden"
-#: knowitpref.cpp:234
+#: knowitpref.cpp:231
msgid "Use custom font:"
msgstr "Eigene Schriftart:"
-#: knowitpref.cpp:246
+#: knowitpref.cpp:243
msgid "Templates"
msgstr "Vorlagen"
-#: knowitpref.cpp:246
+#: knowitpref.cpp:243
msgid "Templates configuration"
msgstr "Einrichtung der Vorlagen"
-#: knowitpref.cpp:249
+#: knowitpref.cpp:246
msgid ""
"<html>\n"
"<p>These expressions may be used: </p>\n"
@@ -754,7 +754,7 @@ msgstr ""
"<tr><th>AP</th><td>benutze am/pm Anzeige</td></tr>\n"
"</table></html>"
-#: knowitpref.cpp:274
+#: knowitpref.cpp:271
msgid "Date Format: "
msgstr "Datumsformat: "