diff options
| author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2026-03-10 18:29:27 +0000 |
|---|---|---|
| committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2026-03-10 18:29:27 +0000 |
| commit | be020fbb15d8e2e8e7be428ff94b189082289e88 (patch) | |
| tree | f06c3896fe61869a5dec45bdb9a4281221939e2d /translations/messages/de.po | |
| parent | e7a2fae2f9880ea7761242974c10ace89bb1bfe0 (diff) | |
| download | knowit-master.tar.gz knowit-master.zip | |
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/knowit
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/knowit/
Diffstat (limited to 'translations/messages/de.po')
| -rw-r--r-- | translations/messages/de.po | 264 |
1 files changed, 132 insertions, 132 deletions
diff --git a/translations/messages/de.po b/translations/messages/de.po index 27accc8..31d677a 100644 --- a/translations/messages/de.po +++ b/translations/messages/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" -"POT-Creation-Date: 2026-03-06 18:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-10 18:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-22 18:13+0000\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -33,19 +33,19 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "mbuesch@freenet.de,lars@pandemonium.de, (Keine Email)" -#: knowit.cpp:54 +#: knowit.cpp:53 msgid "untitled" msgstr "Unbenannt" -#: knowit.cpp:60 +#: knowit.cpp:59 msgid "Ready" msgstr "Fertig" -#: knowit.cpp:75 +#: knowit.cpp:74 msgid "Move it to change tree/edit layout." msgstr "Verschieben um das Layout des Baums zu verändern." -#: knowit.cpp:86 +#: knowit.cpp:85 msgid "" "<h2>Note text</h2>Add text for selected note here.\n" "Text can be formatted, for example <b>bold</b> or <i>italic</i>." @@ -53,223 +53,223 @@ msgstr "" "<h2>Notiztext</h2>Hier fügen Sie den Text für die Notiz ein.\n" "Der Text kann z.B. <b>fett</b> oder <i>kursiv</i> formatiert werden." -#: knowit.cpp:112 +#: knowit.cpp:111 msgid "&Export to HTML..." msgstr "&Exportieren als HTML..." -#: knowit.cpp:115 +#: knowit.cpp:114 msgid "Document &information..." msgstr "Dokument &Information ..." -#: knowit.cpp:127 +#: knowit.cpp:126 msgid "Toggle &bold" msgstr "&Fett" -#: knowit.cpp:129 +#: knowit.cpp:128 msgid "Toggle &italic" msgstr "&Kursiv" -#: knowit.cpp:132 +#: knowit.cpp:131 msgid "Toggle &underline" msgstr "&Unterstrichen" -#: knowit.cpp:135 +#: knowit.cpp:134 msgid "&Text color..." msgstr "&Textfarbe ..." -#: knowit.cpp:137 +#: knowit.cpp:136 msgid "&Superscript" msgstr "&Hochstellen" -#: knowit.cpp:139 +#: knowit.cpp:138 msgid "&Subscript" msgstr "&Tiefstellen" -#: knowit.cpp:141 +#: knowit.cpp:140 msgid "&Normal text" msgstr "&Normaler Text" -#: knowit.cpp:143 +#: knowit.cpp:142 msgid "&Bullet list" msgstr "&Aufzählung" -#: knowit.cpp:145 +#: knowit.cpp:144 msgid "&Numbered list" msgstr "&Nummerierte Liste" -#: knowit.cpp:147 +#: knowit.cpp:146 msgid "&Uppercase list" msgstr "&Großbuchstabenliste" -#: knowit.cpp:149 +#: knowit.cpp:148 msgid "&Lowercase list" msgstr "&Kleinbuchstabenliste" -#: knowit.cpp:151 +#: knowit.cpp:150 msgid "N&o list" msgstr "&Keine Liste" -#: knowit.cpp:155 +#: knowit.cpp:154 msgid "&Go to ¬e..." msgstr "Gehe &zu Notiz..." -#: knowit.cpp:157 +#: knowit.cpp:156 msgid "Align &left" msgstr "&Links anordnen" -#: knowit.cpp:159 +#: knowit.cpp:158 msgid "Align &right" msgstr "&Rechts anordnen" -#: knowit.cpp:161 +#: knowit.cpp:160 msgid "&Justify" msgstr "&Justieren" -#: knowit.cpp:163 +#: knowit.cpp:162 msgid "&Center" msgstr "&Zentrieren" -#: knowit.cpp:165 +#: knowit.cpp:164 msgid "Insert &date" msgstr "&Datum einfügen" -#: knowit.cpp:167 +#: knowit.cpp:166 msgid "Insert &file..." msgstr "D&atei einfügen..." -#: knowit.cpp:169 +#: knowit.cpp:168 msgid "&Raw Text Mode" msgstr "&Quelltext" -#: knowit.cpp:182 +#: knowit.cpp:181 msgid "&Add" msgstr "&Hinzufügen" -#: knowit.cpp:184 +#: knowit.cpp:183 msgid "Add &subnote" msgstr "Un&ternotiz hinzufügen" -#: knowit.cpp:188 +#: knowit.cpp:187 msgid "&Rename" msgstr "U&mbenennen" -#: knowit.cpp:190 +#: knowit.cpp:189 msgid "E&xpand all" msgstr "Alle a&ufklappen" -#: knowit.cpp:192 +#: knowit.cpp:191 msgid "&Expand current" msgstr "&Ausgewählte aufklappen" -#: knowit.cpp:194 +#: knowit.cpp:193 msgid "Co&llapse all" msgstr "Alle zusammenf&ühren" -#: knowit.cpp:196 +#: knowit.cpp:195 msgid "&Collapse current" msgstr "Ausgewählte zusammenführen" -#: knowit.cpp:198 +#: knowit.cpp:197 msgid "Move up" msgstr "Nach oben schieben" -#: knowit.cpp:200 +#: knowit.cpp:199 msgid "Move down" msgstr "Nach unten schieben" -#: knowit.cpp:202 +#: knowit.cpp:201 msgid "Move level up" msgstr "Eine Ebene hinauf" -#: knowit.cpp:204 +#: knowit.cpp:203 msgid "Move level down" msgstr "Eine Ebene hinab" -#: knowit.cpp:206 +#: knowit.cpp:205 msgid "Move at the beginning" msgstr "An Anfang verschieben" -#: knowit.cpp:208 +#: knowit.cpp:207 msgid "Move at the end" msgstr "Ans Ende verschieben" -#: knowit.cpp:210 +#: knowit.cpp:209 msgid "Sort" msgstr "Sortieren" -#: knowit.cpp:214 +#: knowit.cpp:213 msgid "&Add link..." msgstr "Link &hinzufügen ..." -#: knowit.cpp:216 +#: knowit.cpp:215 msgid "&Remove link" msgstr "Link &entfernen" -#: knowit.cpp:218 +#: knowit.cpp:217 msgid "Open link" msgstr "Link öffnen" -#: knowit.cpp:220 +#: knowit.cpp:219 msgid "Open link with..." msgstr "Öffne Datei..." -#: knowit.cpp:222 +#: knowit.cpp:221 msgid "&Modify link..." msgstr "&Link bearbeiten..." -#: knowit.cpp:224 +#: knowit.cpp:223 msgid "&Copy link location" msgstr "&Linkspeicherort kopieren" -#: knowit.cpp:233 +#: knowit.cpp:232 msgid "&Tip of the day" msgstr "&Tipp des Tages" -#: knowit.cpp:237 +#: knowit.cpp:236 msgid "Minimize" msgstr "Minimieren" -#: knowit.cpp:239 +#: knowit.cpp:238 msgid "Switch area" msgstr "Gebiet wechseln" -#: knowit.cpp:241 +#: knowit.cpp:240 msgid "Overwrite Mode" msgstr "Überschreib-Modus" -#: knowit.cpp:243 +#: knowit.cpp:242 msgid "Go to previous note" msgstr "Gehe zu vorheriger Notiz" -#: knowit.cpp:245 +#: knowit.cpp:244 msgid "Go to next note" msgstr "Gehe zu nächster Notiz" -#: knowit.cpp:247 +#: knowit.cpp:246 msgid "Go to first note" msgstr "Gehe zu erster Notiz" -#: knowit.cpp:249 +#: knowit.cpp:248 msgid "Go to last note" msgstr "Gehe zu letzter Notiz" -#: knowit.cpp:251 +#: knowit.cpp:250 msgid "Go to first subnote" msgstr "Gehe zu erster Unternotiz" -#: knowit.cpp:253 +#: knowit.cpp:252 msgid "Go to parent note" msgstr "Gehe zu übergeordneter Notiz" -#: knowit.cpp:265 knowit.cpp:432 +#: knowit.cpp:262 knowit.cpp:429 msgid "Not saved" msgstr "" -#: knowit.cpp:269 knowit.cpp:1252 +#: knowit.cpp:266 knowit.cpp:1247 msgid "INS" msgstr "EINFG" -#: knowit.cpp:313 +#: knowit.cpp:310 msgid "" "<qt><p>Cannot open resource file <b>knowitui.rc</b>. Some of the menus and " "toolbars will be missing.</p><p>Probably Knowit was not installed properly. " @@ -282,23 +282,23 @@ msgstr "" "rufen Sie bitte <i>make install</i> auf. Wenn Sie ein vorkompiliertes Paket " "verwenden, wenden Sie sich bitte an den Paketersteller.</p></qt>" -#: knowit.cpp:330 knowit.cpp:1155 +#: knowit.cpp:327 knowit.cpp:1150 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Konnte Datei <br><b>%1</b><br> nicht öffnen.</qt>" -#: knowit.cpp:381 +#: knowit.cpp:378 msgid "File %1 opened." msgstr "Datei %1 geöffnet." -#: knowit.cpp:399 +#: knowit.cpp:396 msgid "<qt>Cannot save file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Konnte Datei<br><b>%1</b><br>nicht speichern.</qt>" -#: knowit.cpp:415 +#: knowit.cpp:412 msgid "File %1 saved." msgstr "Datei %1 gespeichert." -#: knowit.cpp:453 +#: knowit.cpp:450 msgid "" "<qt>File <b>%1</b><br>\n" "cannot be saved. Quit anyway?</qt>" @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "" "<qt>Datei <b>%1</b><br>\n" "kann nicht gespeichert werden. Trotzdem beenden?</qt>" -#: knowit.cpp:458 +#: knowit.cpp:455 msgid "" "<qt>File <b>%1</b><br>\n" "was modified. Do you want to save it?</qt>" @@ -314,32 +314,32 @@ msgstr "" "<qt>Datei <b>%1</b><br>\n" "wurde verändert. Wollen Sie die Datei speichern?</qt>" -#: knowit.cpp:475 +#: knowit.cpp:472 msgid "untitled.kno" msgstr "unbenannt.kno" -#: knowit.cpp:501 +#: knowit.cpp:498 msgid "<qt>Sought text:<br><b>%1</b><br>not found.</qt>" msgstr "<qt>Gesuchter Text:<br><b>%1</b><br>nicht gefunden.</qt>" -#: knowit.cpp:639 +#: knowit.cpp:634 msgid "Add note" msgstr "Notiz hinzufügen" -#: knowit.cpp:640 knowit.cpp:664 +#: knowit.cpp:635 knowit.cpp:659 msgid "Note title:" msgstr "Notiz-Titel:" -#: knowit.cpp:659 +#: knowit.cpp:654 msgid "You have to choose note before adding subnote." msgstr "" "Sie müssen eine Notiz auswählen, bevor Sie eine Unternotiz hinzufügen können." -#: knowit.cpp:663 +#: knowit.cpp:658 msgid "Add subnote" msgstr "Unternotiz hinzufügen" -#: knowit.cpp:684 +#: knowit.cpp:679 msgid "" "<qt>Are you sure you want to delete note<br><b>%1</b><br> and its subnotes?</" "qt>" @@ -347,12 +347,12 @@ msgstr "" "<qt>Sind Sie sicher, dass Sie die Notiz<br><b>%1</b><br> und alle " "Unternotizen löschen wollen?</qt>" -#: knowit.cpp:686 +#: knowit.cpp:681 msgid "<qt>Are you sure you want to delete note<br><b>%1</b>?</qt>" msgstr "" "<qt>Sind Sie sicher, dass Sie die Notiz<br><b>%1</b> löschen wollen?</qt>" -#: knowit.cpp:856 knowit.cpp:893 +#: knowit.cpp:851 knowit.cpp:888 msgid "" "*.kno|KnowIt files (*.kno)\n" "*|All files" @@ -360,11 +360,11 @@ msgstr "" "*.kno|KnowIt-Dateien (*.kno)\n" "*|Alle Dateien" -#: knowit.cpp:856 +#: knowit.cpp:851 msgid "Open File..." msgstr "Öffne Datei..." -#: knowit.cpp:875 +#: knowit.cpp:870 msgid "" "<qt><p>File couldn not be saved automatically.<p>Autosaving disabled - save " "file manually to turn autosaving on.</p></qt>" @@ -373,19 +373,19 @@ msgstr "" "Speicherung deaktiviert - Speichern Sie die Datei manuell, um die " "automatische Speicherung zu aktivieren.</p></qt>" -#: knowit.cpp:893 +#: knowit.cpp:888 msgid "Save as..." msgstr "Speichern unter..." -#: knowit.cpp:899 knowit.cpp:997 +#: knowit.cpp:894 knowit.cpp:992 msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>" msgstr "<qt>Datei<br><b>%1</b><br>existiert bereits. Überschreiben?</qt>" -#: knowit.cpp:915 +#: knowit.cpp:910 msgid "<qt><h1>%1</h1>Document path: %2<br>Number of notes: %3</qt>" msgstr "<qt><h1>%1</h1>Dokument Pfad: %2<br>Anzahl Notizen: %3</qt>" -#: knowit.cpp:991 +#: knowit.cpp:986 msgid "" "*.html|HTML files (*.html)\n" "*|All files" @@ -393,31 +393,31 @@ msgstr "" "*.html|HTML-Dateien (*.html)\n" "*|Alle Dateien" -#: knowit.cpp:991 +#: knowit.cpp:986 msgid "Export to HTML" msgstr "Exportiere als HTML" -#: knowit.cpp:1116 +#: knowit.cpp:1111 msgid "Go to" msgstr "Gehe zu" -#: knowit.cpp:1117 +#: knowit.cpp:1112 msgid "Go to page with given title" msgstr "Gehe zur Seite mit dem Titel" -#: knowit.cpp:1150 knowitlink.cpp:90 +#: knowit.cpp:1145 knowitlink.cpp:90 msgid "*|All files" msgstr "*|Alle Dateien" -#: knowit.cpp:1150 +#: knowit.cpp:1145 msgid "Insert file..." msgstr "Datei einfügen..." -#: knowit.cpp:1251 +#: knowit.cpp:1246 msgid "OVR" msgstr "ÜBER" -#: knowit.cpp:1287 +#: knowit.cpp:1282 msgid "" "You have just added your first link. Please remember that only links are " "stored in Knowit document, not linked files. If you move your document to " @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "" "wird. Wenn Sie Ihre Dokumente auf andere Rechnern kopieren, werden Links zu " "lokalen Dateien wohlmöglich nicht mehr funktionieren." -#: knowit.cpp:1297 +#: knowit.cpp:1292 msgid "<qt>Are you sure you want to remove link:<br><b>%1</b>?</qt>" msgstr "" "<qt>Sind Sie sicher, dass sie die Notiz<br><b>%1</b> löschen wollen?</qt>" @@ -501,53 +501,53 @@ msgstr "Link-beschreibung:" msgid "Choose link..." msgstr "&Link bearbeiten..." -#: knowitpref.cpp:98 +#: knowitpref.cpp:97 msgid "New note" msgstr "Neue Notiz" -#: knowitpref.cpp:134 +#: knowitpref.cpp:133 msgid "KnowIt Preferences" msgstr "KnowIt Einstellungen" -#: knowitpref.cpp:140 +#: knowitpref.cpp:139 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: knowitpref.cpp:140 +#: knowitpref.cpp:139 msgid "General options" msgstr "Allgemeine Optionen" -#: knowitpref.cpp:143 +#: knowitpref.cpp:142 msgid "&Dock in System tray" msgstr "&Symbol im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen" -#: knowitpref.cpp:144 +#: knowitpref.cpp:143 #, fuzzy #| msgid "&Dock in System tray" msgid "&Dock on start" msgstr "&Symbol im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen" -#: knowitpref.cpp:145 +#: knowitpref.cpp:144 msgid "Open &last file on startup" msgstr "Öffne &letzte Datei beim Start" -#: knowitpref.cpp:150 +#: knowitpref.cpp:149 msgid "Autosave:" msgstr "Automatisch sichern:" -#: knowitpref.cpp:152 +#: knowitpref.cpp:151 msgid "every " msgstr "alle " -#: knowitpref.cpp:153 +#: knowitpref.cpp:152 msgid " min." msgstr " Minuten." -#: knowitpref.cpp:154 +#: knowitpref.cpp:153 msgid "Never" msgstr "Nie" -#: knowitpref.cpp:155 +#: knowitpref.cpp:154 msgid "" "Current file will be automatically saved after the specified interval. Set " "to <i>never</i> to disable autosave." @@ -555,28 +555,28 @@ msgstr "" "Die aktuelle Datei wird automatisch nach dem angegebenen Intervallgesichert. " "Setzen Sie es auf <i>nie</i> um das automatische Sichern zu deaktivieren." -#: knowitpref.cpp:158 +#: knowitpref.cpp:157 msgid "Automatically save file on e&xit" msgstr "&Automatisches Sichern beim Verlassen" -#: knowitpref.cpp:160 +#: knowitpref.cpp:159 msgid "Current file will be automatically saved on exit without confirmation." msgstr "" "Die aktuelle Datei wird automatisch beim Beenden des Programms gespeichert." -#: knowitpref.cpp:162 +#: knowitpref.cpp:161 msgid "Create &backups" msgstr "&Sicherungskopie erstellen" -#: knowitpref.cpp:164 +#: knowitpref.cpp:163 msgid "Create backup of current document before it is saved." msgstr "Vor dem Speichern Sicherheitskopie des aktuellen Dokumentes erstellen." -#: knowitpref.cpp:165 +#: knowitpref.cpp:164 msgid "Allow &multiple instances of KnowIt" msgstr "&Mehrere Instanzen von KnowIt erlauben" -#: knowitpref.cpp:167 +#: knowitpref.cpp:166 msgid "" "If this option is disabled, only one instance of KnowIt will be allowed. If " "there is another instance already running, it will be automatically " @@ -586,19 +586,19 @@ msgstr "" "Wenn eine andere Instanz bereits läuft, wird sie automatisch aktiviert ohne " "dass eine neue Instanz gestartet wird." -#: knowitpref.cpp:174 +#: knowitpref.cpp:173 msgid "Interface" msgstr "Benutzerschnittstelle" -#: knowitpref.cpp:174 +#: knowitpref.cpp:173 msgid "Interface options" msgstr "Benutzerschnittstelle Optionen" -#: knowitpref.cpp:177 +#: knowitpref.cpp:176 msgid "Split window &horizontally" msgstr "Fenster &horizontal teilen" -#: knowitpref.cpp:178 +#: knowitpref.cpp:177 msgid "" "If this option is set, notes tree will be displayed on the left and the " "editor on the right (this is default).<br>Otherwise notes tree will be " @@ -608,11 +608,11 @@ msgstr "" "angezeigt (Standard).<br> Andernfalls werden die Notizen oben und der Editor " "unten angezeigt." -#: knowitpref.cpp:184 +#: knowitpref.cpp:183 msgid "Default note name:" msgstr "Standard Notizname:" -#: knowitpref.cpp:186 +#: knowitpref.cpp:185 msgid "" "Default name for new notes. It would be autoselected, so if you often copy " "text using mouse selection, you may consider setting default name to none." @@ -621,35 +621,35 @@ msgstr "" "Notizen. Wenn Sie. Also wenn Sie oft mit der Maus Text kopieren, ist es " "vielleicht besser dieses Feld leer zu lassen." -#: knowitpref.cpp:192 +#: knowitpref.cpp:191 msgid "Link format:" msgstr "Link-Format:" -#: knowitpref.cpp:194 +#: knowitpref.cpp:193 msgid "Description (link)" msgstr "Beschreibung (Link)" -#: knowitpref.cpp:195 +#: knowitpref.cpp:194 msgid "Link (description)" msgstr "Link (Beschreibung)" -#: knowitpref.cpp:196 +#: knowitpref.cpp:195 msgid "Link only" msgstr "Nur Link" -#: knowitpref.cpp:197 +#: knowitpref.cpp:196 msgid "Description only" msgstr "Nur Beschreibung" -#: knowitpref.cpp:201 +#: knowitpref.cpp:200 msgid "Alternate colors in tree" msgstr "Alternative Farbe in Liste" -#: knowitpref.cpp:204 +#: knowitpref.cpp:203 msgid "Automatically collapse other notes" msgstr "Automatisch andere Notizen zusammenführen" -#: knowitpref.cpp:205 +#: knowitpref.cpp:204 msgid "" "If this option is set, only current subtree will be visible, other notes " "will be automatically collapsed." @@ -657,43 +657,43 @@ msgstr "" "Mit dieser Option ist nur der derzeitige Ast sichtbar. Alle anderen Notiz-" "Äste werden automatisch zusammengeführt." -#: knowitpref.cpp:211 +#: knowitpref.cpp:210 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: knowitpref.cpp:211 +#: knowitpref.cpp:210 msgid "Editor options" msgstr "Editor Optionen" -#: knowitpref.cpp:214 +#: knowitpref.cpp:213 msgid "Use &word wrap" msgstr "Automatischer &Zeilenumbruch" -#: knowitpref.cpp:216 +#: knowitpref.cpp:215 msgid "'Enter' ends current line, not paragraph" msgstr "'Enter' beendet die aktuelle Zeile, nicht den Absatz" -#: knowitpref.cpp:218 +#: knowitpref.cpp:217 msgid "'Tab' in editor changes focus" msgstr "'Tab' wechselt im Editor den Fokus" -#: knowitpref.cpp:225 +#: knowitpref.cpp:222 msgid "Use &custom colors" msgstr "&Eigene Faben verwenden" -#: knowitpref.cpp:234 +#: knowitpref.cpp:231 msgid "Use custom font:" msgstr "Eigene Schriftart:" -#: knowitpref.cpp:246 +#: knowitpref.cpp:243 msgid "Templates" msgstr "Vorlagen" -#: knowitpref.cpp:246 +#: knowitpref.cpp:243 msgid "Templates configuration" msgstr "Einrichtung der Vorlagen" -#: knowitpref.cpp:249 +#: knowitpref.cpp:246 msgid "" "<html>\n" "<p>These expressions may be used: </p>\n" @@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "" "<tr><th>AP</th><td>benutze am/pm Anzeige</td></tr>\n" "</table></html>" -#: knowitpref.cpp:274 +#: knowitpref.cpp:271 msgid "Date Format: " msgstr "Datumsformat: " |
