summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-ca
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-ca')
-rw-r--r--koffice-i18n-ca/messages/koffice/kpresenter.po162
1 files changed, 81 insertions, 81 deletions
diff --git a/koffice-i18n-ca/messages/koffice/kpresenter.po b/koffice-i18n-ca/messages/koffice/kpresenter.po
index fbb48428..e43f06b5 100644
--- a/koffice-i18n-ca/messages/koffice/kpresenter.po
+++ b/koffice-i18n-ca/messages/koffice/kpresenter.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpresenter\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-06 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-29 19:00+0200\n"
"Last-Translator: Rafael Carreras <rcarreras@caliu.cat>\n"
"Language-Team: <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "Tipus"
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: KPrConfig.cpp:946 KPrConfig.cpp:973 KPrConfig.cpp:995 KPrConfig.cpp:1020
+#: KPrConfig.cpp:946 KPrConfig.cpp:973 KPrConfig.cpp:995 KPrConfig.cpp:1016
msgid "Picture Path"
msgstr "Ruta de les imatges"
@@ -985,45 +985,45 @@ msgstr ""
"defecte no està marcat, podeu introduir un camí o escollir-ne un usant el "
"diàleg estàndard de fitxers del KDE."
-#: KPrConfig.cpp:1046
+#: KPrConfig.cpp:1038
msgid "Speak widget under &mouse pointer"
msgstr "Estri de parla sota el punter del &ratolí"
-#: KPrConfig.cpp:1047
+#: KPrConfig.cpp:1039
msgid "Speak widget with &focus"
msgstr "Estri de parla amb &focus"
-#: KPrConfig.cpp:1054
+#: KPrConfig.cpp:1046
msgid "Speak &tool tips"
msgstr "Pistes d'ei&nes de parla"
-#: KPrConfig.cpp:1055
+#: KPrConfig.cpp:1047
msgid "Speak &What's This?"
msgstr "Xerra &Què és això?"
-#: KPrConfig.cpp:1057
+#: KPrConfig.cpp:1049
msgid ""
"_: Verbal indication if widget is disabled (grayed)\n"
"&Say whether disabled"
msgstr "&Xerra si està deshabilitat"
-#: KPrConfig.cpp:1058
+#: KPrConfig.cpp:1050
msgid "Spea&k accelerators"
msgstr "Acceleradors de parla"
-#: KPrConfig.cpp:1063
+#: KPrConfig.cpp:1055
msgid ""
"_: A word spoken before another word\n"
"Pr&efaced by the word:"
msgstr "Pr&ecedit de la paraula:"
-#: KPrConfig.cpp:1065 KPrConfig.cpp:1085 KPrConfig.cpp:1102
+#: KPrConfig.cpp:1057 KPrConfig.cpp:1077 KPrConfig.cpp:1094
msgid ""
"_: Keyboard accelerator, such as Alt+F\n"
"Accelerator"
msgstr "Accelerador"
-#: KPrConfig.cpp:1070
+#: KPrConfig.cpp:1062
msgid "&Polling interval:"
msgstr "Interval de votació"
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "El fitxer no és un fitxer KPresenter!"
msgid "Line"
msgstr "Línia"
-#: KPrMSPresentationSetup.cpp:273 KPrWebPresentation.cpp:589
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:273 KPrWebPresentation.cpp:585
msgid "Slideshow"
msgstr "Pas de diapositives"
@@ -1450,11 +1450,11 @@ msgstr ""
"dispositiu de memòria. Si us plau, introduïu també un títol per a la "
"presentació."
-#: KPrMSPresentationSetup.cpp:305 KPrWebPresentation.cpp:699
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:305 KPrWebPresentation.cpp:695
msgid "Path:"
msgstr "Camí: "
-#: KPrMSPresentationSetup.cpp:321 KPrWebPresentation.cpp:686
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:321 KPrWebPresentation.cpp:682
msgid "Title:"
msgstr "Títol:"
@@ -1476,11 +1476,11 @@ msgstr ""
"preliminars; no afecta la presentació de cap manera i és normal deixar el "
"valor per defecte."
-#: KPrMSPresentationSetup.cpp:352 KPrWebPresentation.cpp:864
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:352 KPrWebPresentation.cpp:860
msgid "Text color:"
msgstr "Color de text:"
-#: KPrMSPresentationSetup.cpp:358 KPrWebPresentation.cpp:872
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:358 KPrWebPresentation.cpp:868
msgid "Background color:"
msgstr "Color de fons:"
@@ -1513,16 +1513,16 @@ msgstr ""
msgid "Create Memory Stick Slideshow"
msgstr "Crea presentació per a Memory Stick"
-#: KPrMSPresentationSetup.cpp:444 KPrWebPresentation.cpp:1081
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:444 KPrWebPresentation.cpp:1077
msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> does not exist.<br>Do you want create it?</qt>"
msgstr "<qt>El directori <b>%1</b> no existeix.<br>Voleu crear-lo?</qt>"
-#: KPrMSPresentationSetup.cpp:447 KPrWebPresentation.cpp:1084
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:447 KPrWebPresentation.cpp:1080
msgid "Directory Not Found"
msgstr "No s'ha trobat el directori"
-#: KPrMSPresentationSetup.cpp:456 KPrWebPresentation.cpp:1091
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:456 KPrWebPresentation.cpp:1087
msgid "Cannot create directory."
msgstr "No s'ha pogut crear el directori."
@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "Crea imatges de les diapositives"
msgid "Create index file"
msgstr "Crea fitxer índex"
-#: KPrMSPresentationSetup.cpp:604 KPrWebPresentation.cpp:1267
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:604 KPrWebPresentation.cpp:1263
msgid "Done"
msgstr "Fet"
@@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr "Posició X:"
msgid "Y position:"
msgstr "Posició Y:"
-#: KPrNoteBar.cpp:46 KPrWebPresentation.cpp:497
+#: KPrNoteBar.cpp:46 KPrWebPresentation.cpp:493
msgid "Note"
msgstr "Nota"
@@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "Canvia el mapa de píxels"
msgid "Insert Picture"
msgstr "Insereix imatge"
-#: KPrPage.cpp:1885 KPrWebPresentation.cpp:482
+#: KPrPage.cpp:1885 KPrWebPresentation.cpp:478
#, c-format
msgid "Slide %1"
msgstr "Diapositiva %1"
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "Polilínia"
msgid "Presentation duration: "
msgstr "Durada de la presentació: "
-#: KPrPresDurationDia.cpp:61 KPrWebPresentation.cpp:936
+#: KPrPresDurationDia.cpp:61 KPrWebPresentation.cpp:932
msgid "No."
msgstr "Núm."
@@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "Núm."
msgid "Display Duration"
msgstr "Mostra la durada"
-#: KPrPresDurationDia.cpp:63 KPrWebPresentation.cpp:937
+#: KPrPresDurationDia.cpp:63 KPrWebPresentation.cpp:933
msgid "Slide Title"
msgstr "Títol de diapositiva"
@@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "(%1)"
msgid "Rename Slide"
msgstr "Reanomena diapositiva"
-#: KPrSideBar.cpp:1087 KPrWebPresentation.cpp:925
+#: KPrSideBar.cpp:1087 KPrWebPresentation.cpp:921
msgid "Slide title:"
msgstr "Títol de la diapositiva:"
@@ -2251,11 +2251,11 @@ msgstr "Fondre"
msgid "Random Transition"
msgstr "Transició aleatòria"
-#: KPrTextObject.cpp:1504 KPrTextObject.cpp:2460
+#: KPrTextObject.cpp:1502 KPrTextObject.cpp:2458
msgid "Paste Text"
msgstr "Enganxa el text"
-#: KPrTextObject.cpp:2352
+#: KPrTextObject.cpp:2350
msgid "Insert Variable"
msgstr "Insereix variable"
@@ -3241,27 +3241,27 @@ msgstr "Voleu aplicar l'autoformat a la nova diapositiva?"
msgid "Replace Word"
msgstr "Substitueix la paraula"
-#: KPrWebPresentation.cpp:427 KPrWebPresentation.cpp:428
+#: KPrWebPresentation.cpp:423 KPrWebPresentation.cpp:424
msgid "First"
msgstr "Primera"
-#: KPrWebPresentation.cpp:436 KPrWebPresentation.cpp:437
+#: KPrWebPresentation.cpp:432 KPrWebPresentation.cpp:433
msgid "Previous"
msgstr "Prèvia"
-#: KPrWebPresentation.cpp:445 KPrWebPresentation.cpp:446
+#: KPrWebPresentation.cpp:441 KPrWebPresentation.cpp:442
msgid "Next"
msgstr "Següent"
-#: KPrWebPresentation.cpp:454 KPrWebPresentation.cpp:455
+#: KPrWebPresentation.cpp:450 KPrWebPresentation.cpp:451
msgid "Last"
msgstr "Última"
-#: KPrWebPresentation.cpp:462 KPrWebPresentation.cpp:463
+#: KPrWebPresentation.cpp:458 KPrWebPresentation.cpp:459
msgid "Home"
msgstr "Inici"
-#: KPrWebPresentation.cpp:512 KPrWebPresentation.cpp:563
+#: KPrWebPresentation.cpp:508 KPrWebPresentation.cpp:559
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
@@ -3273,19 +3273,19 @@ msgstr ""
"Creat el %1 per <i>%2</i> amb el <a href=\"http://www.koffice.org/kpresenter"
"\">KPresenter</a>"
-#: KPrWebPresentation.cpp:540 KPrWebPresentation.cpp:552
+#: KPrWebPresentation.cpp:536 KPrWebPresentation.cpp:548
msgid "Table of Contents"
msgstr "Taula de continguts"
-#: KPrWebPresentation.cpp:549
+#: KPrWebPresentation.cpp:545
msgid "Click here to start the Slideshow"
msgstr "Cliqueu aquí per començar el pas de diapositives"
-#: KPrWebPresentation.cpp:644
+#: KPrWebPresentation.cpp:640
msgid "Create HTML Slideshow Wizard"
msgstr "Ajudant de creació de diapositives HTML"
-#: KPrWebPresentation.cpp:651
+#: KPrWebPresentation.cpp:647
msgid ""
"This page allows you to specify some of the key values for how your "
"presentation will be shown in HTML. Select individual items for more help on "
@@ -3295,7 +3295,7 @@ msgstr ""
"la vostra presentació en HTML. Escolliu la resta d'ítems individualment per "
"més ajuda pel què fan."
-#: KPrWebPresentation.cpp:671
+#: KPrWebPresentation.cpp:667
msgid ""
"Enter your name, email address and the title of the web presentation. Also "
"enter the output directory where the web presentation should be saved. "
@@ -3304,11 +3304,11 @@ msgstr ""
"presentació web. Introduïu també la ruta on s'hauria de crear la presentació "
"web."
-#: KPrWebPresentation.cpp:679
+#: KPrWebPresentation.cpp:675
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: KPrWebPresentation.cpp:681 KPrWebPresentation.cpp:708
+#: KPrWebPresentation.cpp:677 KPrWebPresentation.cpp:704
msgid ""
"This is where you enter the name of the person or organization that should "
"be named as the author of the presentation."
@@ -3316,15 +3316,15 @@ msgstr ""
"Aquí és on s'ha d'introduir el nom de la persona o organització que és "
"l'autor de la presentació."
-#: KPrWebPresentation.cpp:688 KPrWebPresentation.cpp:714
+#: KPrWebPresentation.cpp:684 KPrWebPresentation.cpp:710
msgid "This is where you enter the title of the overall presentation."
msgstr "Aquí és on s'introdueix el títol de la presentació en general."
-#: KPrWebPresentation.cpp:692
+#: KPrWebPresentation.cpp:688
msgid "Email address:"
msgstr "Correu electrònic:"
-#: KPrWebPresentation.cpp:694 KPrWebPresentation.cpp:719
+#: KPrWebPresentation.cpp:690 KPrWebPresentation.cpp:715
msgid ""
"This is where you enter the email address of the person or organization that "
"is responsible for the presentation."
@@ -3332,7 +3332,7 @@ msgstr ""
"Aquí és on s'introdueix l'adreça de correu electrònic de la persona o "
"organització que és responsable de la presentació."
-#: KPrWebPresentation.cpp:701 KPrWebPresentation.cpp:727
+#: KPrWebPresentation.cpp:697 KPrWebPresentation.cpp:723
msgid ""
"The value entered for the path is the directory where the presentation will "
"be saved. If it does not exist, you'll be asked if you want to create the "
@@ -3342,11 +3342,11 @@ msgstr ""
"cas que no existeixi, podreu decidir entre crear el directori o la creació "
"de la presentació."
-#: KPrWebPresentation.cpp:742
+#: KPrWebPresentation.cpp:738
msgid "Step 1: General Information"
msgstr "Pas 1: Informació general"
-#: KPrWebPresentation.cpp:750
+#: KPrWebPresentation.cpp:746
msgid ""
"This page allows you to specify how the HTML for your presentation will be "
"displayed. Select individual items for more help on what they do."
@@ -3355,35 +3355,35 @@ msgstr ""
"presentació. Escolliu la resta d'ítems individualment per més ajuda pel què "
"fan."
-#: KPrWebPresentation.cpp:769
+#: KPrWebPresentation.cpp:765
msgid "Here you can configure the style of the web pages."
msgstr "Aquí podeu configurar l'estil de les pàgines web."
-#: KPrWebPresentation.cpp:770
+#: KPrWebPresentation.cpp:766
msgid "You can also specify the zoom for the slides."
msgstr "També podeu especificar el zoom per a les diapositives."
-#: KPrWebPresentation.cpp:777
+#: KPrWebPresentation.cpp:773
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
-#: KPrWebPresentation.cpp:779 KPrWebPresentation.cpp:793
+#: KPrWebPresentation.cpp:775 KPrWebPresentation.cpp:789
msgid "This selection allows you to specify the size of the slide image."
msgstr "Aquí es pot especificar la mida de les imatges de les diapositives."
-#: KPrWebPresentation.cpp:783
+#: KPrWebPresentation.cpp:779
msgid "Encoding:"
msgstr "Codificació:"
-#: KPrWebPresentation.cpp:788
+#: KPrWebPresentation.cpp:784
msgid "Document type:"
msgstr "Tipus de document:"
-#: KPrWebPresentation.cpp:831
+#: KPrWebPresentation.cpp:827
msgid "Step 2: Configure HTML"
msgstr "Pas 2: Configurar HTML"
-#: KPrWebPresentation.cpp:839
+#: KPrWebPresentation.cpp:835
msgid ""
"This page allows you to specify the colors for your presentation display. "
"Select individual items for more help on what they do."
@@ -3391,19 +3391,19 @@ msgstr ""
"Aquesta pàgina us permet d'especificar els colors per a la presentació. "
"Seleccioneu els ítems individuals per a més ajuda sobre què fan."
-#: KPrWebPresentation.cpp:859
+#: KPrWebPresentation.cpp:855
msgid "Now you can customize the colors of the web pages."
msgstr "Ara pots configurar els colors de les pàgines web."
-#: KPrWebPresentation.cpp:868
+#: KPrWebPresentation.cpp:864
msgid "Title color:"
msgstr "Color del títol:"
-#: KPrWebPresentation.cpp:889
+#: KPrWebPresentation.cpp:885
msgid "Step 3: Customize Colors"
msgstr "Pas 3: Personalitzar colors"
-#: KPrWebPresentation.cpp:897
+#: KPrWebPresentation.cpp:893
msgid ""
"This page allows you to modify the titles of each slide, if required. You "
"normally do not need to do this, but it is available if required."
@@ -3411,7 +3411,7 @@ msgstr ""
"Aquesta pàgina us permet de modificar els títols de cada diapositiva, si "
"voleu. Normalment, no cal que ho feu, però està disponible per si ho voleu."
-#: KPrWebPresentation.cpp:916
+#: KPrWebPresentation.cpp:912
msgid ""
"Here you can specify titles for each slide. Click on a slide in the list and "
"then enter the title in the textbox below. If you click on a title, "
@@ -3422,11 +3422,11 @@ msgstr ""
"Si fas clic damunt un títol, la vista principal del KPresenter es desplaça a "
"la diapositiva, per què la puguis veure."
-#: KPrWebPresentation.cpp:955
+#: KPrWebPresentation.cpp:951
msgid "Step 4: Customize Slide Titles"
msgstr "Pas 4: Escollir títols de les diapositives"
-#: KPrWebPresentation.cpp:963
+#: KPrWebPresentation.cpp:959
msgid ""
"This page allows you to specify some options for presentations which run "
"unattended, such as time elapsed before advancing to the next slide, looping "
@@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr ""
"capçaleres. Si no voleu una presentació automàtica, deixeu els valors per "
"defecte."
-#: KPrWebPresentation.cpp:984
+#: KPrWebPresentation.cpp:980
msgid ""
"Here you can configure some options for unattended presentations, such as "
"time elapsed before automatically advance to the next slide, looping and the "
@@ -3449,23 +3449,23 @@ msgstr ""
"el temps d'espera abans de passar a la següent diapositiva, la repetició i "
"la presència de capçaleres."
-#: KPrWebPresentation.cpp:993
+#: KPrWebPresentation.cpp:989
msgid "Advance after:"
msgstr "Avança després de:"
-#: KPrWebPresentation.cpp:995 KPrWebPresentation.cpp:1001
+#: KPrWebPresentation.cpp:991 KPrWebPresentation.cpp:997
msgid "This selection allows you to specify the time between slides."
msgstr "Aquí es pot especificar el temps entre diapositives."
-#: KPrWebPresentation.cpp:1000
+#: KPrWebPresentation.cpp:996
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitat"
-#: KPrWebPresentation.cpp:1009
+#: KPrWebPresentation.cpp:1005
msgid "Write header to the slides"
msgstr "Escriu una capçalera a les diapositives"
-#: KPrWebPresentation.cpp:1010
+#: KPrWebPresentation.cpp:1006
msgid ""
"This checkbox allows you to specify if you want to write the navigation "
"buttons on top of the slide."
@@ -3473,11 +3473,11 @@ msgstr ""
"Aquesta caixa us permet d'especificar si voleu escriure els botons de "
"navegació a la part de dalt de la diapositiva."
-#: KPrWebPresentation.cpp:1016
+#: KPrWebPresentation.cpp:1012
msgid "Write footer to the slides"
msgstr "Escriu un peu de pàgina a les diapositives"
-#: KPrWebPresentation.cpp:1017
+#: KPrWebPresentation.cpp:1013
msgid ""
"This checkbox allows you to specify if you want to write an imprint "
"consisting on the author and the software used to create these slides."
@@ -3485,11 +3485,11 @@ msgstr ""
"Aquesta caixa us permet d'especificar si voleu escriure una marca consistent "
"sobre l'autor i el programari usat per a crear aquesta diapositiva."
-#: KPrWebPresentation.cpp:1023
+#: KPrWebPresentation.cpp:1019
msgid "Loop presentation"
msgstr "Presentació en bucle"
-#: KPrWebPresentation.cpp:1024
+#: KPrWebPresentation.cpp:1020
msgid ""
"This checkbox allows you to specify if you want the presentation to start "
"again once the latest slide is reached."
@@ -3497,43 +3497,43 @@ msgstr ""
"Aquesta caixa us permet d'especificar si voleu que la presentació comenci de "
"nou un cop s'arribi a l'última diapositiva."
-#: KPrWebPresentation.cpp:1034
+#: KPrWebPresentation.cpp:1030
msgid "Step 5: Options for Unattended Presentations"
msgstr "Pas 5: opcions per a presentacions automàtiques"
-#: KPrWebPresentation.cpp:1154
+#: KPrWebPresentation.cpp:1150
msgid "Create HTML Slideshow"
msgstr "Crea pas de diapositives HTML"
-#: KPrWebPresentation.cpp:1248
+#: KPrWebPresentation.cpp:1244
msgid "Initialize (create file structure, etc.)"
msgstr "Inicialitza (crea l'estructura de fitxer, etc. )"
-#: KPrWebPresentation.cpp:1249
+#: KPrWebPresentation.cpp:1245
msgid "Create Pictures of the Slides"
msgstr "Crea imatges de les diapositives"
-#: KPrWebPresentation.cpp:1250
+#: KPrWebPresentation.cpp:1246
msgid "Create HTML Pages for the Slides"
msgstr "Crea pàgines HTML per a les diapositives"
-#: KPrWebPresentation.cpp:1251
+#: KPrWebPresentation.cpp:1247
msgid "Create Main Page (Table of Contents)"
msgstr "Crea la pàgina principal (Taula de continguts)"
-#: KPrWebPresentation.cpp:1252
+#: KPrWebPresentation.cpp:1248
msgid "Options for Unattended Presentations"
msgstr "Opcions per a presentacions automàtiques"
-#: KPrWebPresentation.cpp:1265
+#: KPrWebPresentation.cpp:1261
msgid "Save Configuration..."
msgstr "Desa la configuració..."
-#: KPrWebPresentation.cpp:1290
+#: KPrWebPresentation.cpp:1286
msgid "*.kpweb|KPresenter Web-Presentation (*.kpweb)"
msgstr "*.kpweb|Presentació Web KPresenter (*.kpweb)"
-#: KPrWebPresentation.cpp:1292
+#: KPrWebPresentation.cpp:1288
msgid "Save Web Presentation Configuration"
msgstr "Desa la configuració de presentació web"