diff options
| author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2026-03-06 18:26:49 +0000 |
|---|---|---|
| committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2026-03-06 18:26:49 +0000 |
| commit | fdaf97864c3497ef61c10f2dfd0cbc71a6e8c5d1 (patch) | |
| tree | 900d7d657265581bb23253dd2566e1554e1e56a3 /koffice-i18n-ca | |
| parent | 8ae46be760455193e94c5d6e757472768f779a4f (diff) | |
| download | koffice-i18n-master.tar.gz koffice-i18n-master.zip | |
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: koffice/kpresenter
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/koffice/kpresenter/
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-ca')
| -rw-r--r-- | koffice-i18n-ca/messages/koffice/kpresenter.po | 162 |
1 files changed, 81 insertions, 81 deletions
diff --git a/koffice-i18n-ca/messages/koffice/kpresenter.po b/koffice-i18n-ca/messages/koffice/kpresenter.po index fbb48428..e43f06b5 100644 --- a/koffice-i18n-ca/messages/koffice/kpresenter.po +++ b/koffice-i18n-ca/messages/koffice/kpresenter.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpresenter\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-06 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-29 19:00+0200\n" "Last-Translator: Rafael Carreras <rcarreras@caliu.cat>\n" "Language-Team: <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "Tipus" msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: KPrConfig.cpp:946 KPrConfig.cpp:973 KPrConfig.cpp:995 KPrConfig.cpp:1020 +#: KPrConfig.cpp:946 KPrConfig.cpp:973 KPrConfig.cpp:995 KPrConfig.cpp:1016 msgid "Picture Path" msgstr "Ruta de les imatges" @@ -985,45 +985,45 @@ msgstr "" "defecte no està marcat, podeu introduir un camí o escollir-ne un usant el " "diàleg estàndard de fitxers del KDE." -#: KPrConfig.cpp:1046 +#: KPrConfig.cpp:1038 msgid "Speak widget under &mouse pointer" msgstr "Estri de parla sota el punter del &ratolí" -#: KPrConfig.cpp:1047 +#: KPrConfig.cpp:1039 msgid "Speak widget with &focus" msgstr "Estri de parla amb &focus" -#: KPrConfig.cpp:1054 +#: KPrConfig.cpp:1046 msgid "Speak &tool tips" msgstr "Pistes d'ei&nes de parla" -#: KPrConfig.cpp:1055 +#: KPrConfig.cpp:1047 msgid "Speak &What's This?" msgstr "Xerra &Què és això?" -#: KPrConfig.cpp:1057 +#: KPrConfig.cpp:1049 msgid "" "_: Verbal indication if widget is disabled (grayed)\n" "&Say whether disabled" msgstr "&Xerra si està deshabilitat" -#: KPrConfig.cpp:1058 +#: KPrConfig.cpp:1050 msgid "Spea&k accelerators" msgstr "Acceleradors de parla" -#: KPrConfig.cpp:1063 +#: KPrConfig.cpp:1055 msgid "" "_: A word spoken before another word\n" "Pr&efaced by the word:" msgstr "Pr&ecedit de la paraula:" -#: KPrConfig.cpp:1065 KPrConfig.cpp:1085 KPrConfig.cpp:1102 +#: KPrConfig.cpp:1057 KPrConfig.cpp:1077 KPrConfig.cpp:1094 msgid "" "_: Keyboard accelerator, such as Alt+F\n" "Accelerator" msgstr "Accelerador" -#: KPrConfig.cpp:1070 +#: KPrConfig.cpp:1062 msgid "&Polling interval:" msgstr "Interval de votació" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "El fitxer no és un fitxer KPresenter!" msgid "Line" msgstr "Línia" -#: KPrMSPresentationSetup.cpp:273 KPrWebPresentation.cpp:589 +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:273 KPrWebPresentation.cpp:585 msgid "Slideshow" msgstr "Pas de diapositives" @@ -1450,11 +1450,11 @@ msgstr "" "dispositiu de memòria. Si us plau, introduïu també un títol per a la " "presentació." -#: KPrMSPresentationSetup.cpp:305 KPrWebPresentation.cpp:699 +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:305 KPrWebPresentation.cpp:695 msgid "Path:" msgstr "Camí: " -#: KPrMSPresentationSetup.cpp:321 KPrWebPresentation.cpp:686 +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:321 KPrWebPresentation.cpp:682 msgid "Title:" msgstr "Títol:" @@ -1476,11 +1476,11 @@ msgstr "" "preliminars; no afecta la presentació de cap manera i és normal deixar el " "valor per defecte." -#: KPrMSPresentationSetup.cpp:352 KPrWebPresentation.cpp:864 +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:352 KPrWebPresentation.cpp:860 msgid "Text color:" msgstr "Color de text:" -#: KPrMSPresentationSetup.cpp:358 KPrWebPresentation.cpp:872 +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:358 KPrWebPresentation.cpp:868 msgid "Background color:" msgstr "Color de fons:" @@ -1513,16 +1513,16 @@ msgstr "" msgid "Create Memory Stick Slideshow" msgstr "Crea presentació per a Memory Stick" -#: KPrMSPresentationSetup.cpp:444 KPrWebPresentation.cpp:1081 +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:444 KPrWebPresentation.cpp:1077 msgid "" "<qt>The directory <b>%1</b> does not exist.<br>Do you want create it?</qt>" msgstr "<qt>El directori <b>%1</b> no existeix.<br>Voleu crear-lo?</qt>" -#: KPrMSPresentationSetup.cpp:447 KPrWebPresentation.cpp:1084 +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:447 KPrWebPresentation.cpp:1080 msgid "Directory Not Found" msgstr "No s'ha trobat el directori" -#: KPrMSPresentationSetup.cpp:456 KPrWebPresentation.cpp:1091 +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:456 KPrWebPresentation.cpp:1087 msgid "Cannot create directory." msgstr "No s'ha pogut crear el directori." @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "Crea imatges de les diapositives" msgid "Create index file" msgstr "Crea fitxer índex" -#: KPrMSPresentationSetup.cpp:604 KPrWebPresentation.cpp:1267 +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:604 KPrWebPresentation.cpp:1263 msgid "Done" msgstr "Fet" @@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr "Posició X:" msgid "Y position:" msgstr "Posició Y:" -#: KPrNoteBar.cpp:46 KPrWebPresentation.cpp:497 +#: KPrNoteBar.cpp:46 KPrWebPresentation.cpp:493 msgid "Note" msgstr "Nota" @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "Canvia el mapa de píxels" msgid "Insert Picture" msgstr "Insereix imatge" -#: KPrPage.cpp:1885 KPrWebPresentation.cpp:482 +#: KPrPage.cpp:1885 KPrWebPresentation.cpp:478 #, c-format msgid "Slide %1" msgstr "Diapositiva %1" @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "Polilínia" msgid "Presentation duration: " msgstr "Durada de la presentació: " -#: KPrPresDurationDia.cpp:61 KPrWebPresentation.cpp:936 +#: KPrPresDurationDia.cpp:61 KPrWebPresentation.cpp:932 msgid "No." msgstr "Núm." @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "Núm." msgid "Display Duration" msgstr "Mostra la durada" -#: KPrPresDurationDia.cpp:63 KPrWebPresentation.cpp:937 +#: KPrPresDurationDia.cpp:63 KPrWebPresentation.cpp:933 msgid "Slide Title" msgstr "Títol de diapositiva" @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "(%1)" msgid "Rename Slide" msgstr "Reanomena diapositiva" -#: KPrSideBar.cpp:1087 KPrWebPresentation.cpp:925 +#: KPrSideBar.cpp:1087 KPrWebPresentation.cpp:921 msgid "Slide title:" msgstr "Títol de la diapositiva:" @@ -2251,11 +2251,11 @@ msgstr "Fondre" msgid "Random Transition" msgstr "Transició aleatòria" -#: KPrTextObject.cpp:1504 KPrTextObject.cpp:2460 +#: KPrTextObject.cpp:1502 KPrTextObject.cpp:2458 msgid "Paste Text" msgstr "Enganxa el text" -#: KPrTextObject.cpp:2352 +#: KPrTextObject.cpp:2350 msgid "Insert Variable" msgstr "Insereix variable" @@ -3241,27 +3241,27 @@ msgstr "Voleu aplicar l'autoformat a la nova diapositiva?" msgid "Replace Word" msgstr "Substitueix la paraula" -#: KPrWebPresentation.cpp:427 KPrWebPresentation.cpp:428 +#: KPrWebPresentation.cpp:423 KPrWebPresentation.cpp:424 msgid "First" msgstr "Primera" -#: KPrWebPresentation.cpp:436 KPrWebPresentation.cpp:437 +#: KPrWebPresentation.cpp:432 KPrWebPresentation.cpp:433 msgid "Previous" msgstr "Prèvia" -#: KPrWebPresentation.cpp:445 KPrWebPresentation.cpp:446 +#: KPrWebPresentation.cpp:441 KPrWebPresentation.cpp:442 msgid "Next" msgstr "Següent" -#: KPrWebPresentation.cpp:454 KPrWebPresentation.cpp:455 +#: KPrWebPresentation.cpp:450 KPrWebPresentation.cpp:451 msgid "Last" msgstr "Última" -#: KPrWebPresentation.cpp:462 KPrWebPresentation.cpp:463 +#: KPrWebPresentation.cpp:458 KPrWebPresentation.cpp:459 msgid "Home" msgstr "Inici" -#: KPrWebPresentation.cpp:512 KPrWebPresentation.cpp:563 +#: KPrWebPresentation.cpp:508 KPrWebPresentation.cpp:559 #, fuzzy #| msgid "" #| "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/" @@ -3273,19 +3273,19 @@ msgstr "" "Creat el %1 per <i>%2</i> amb el <a href=\"http://www.koffice.org/kpresenter" "\">KPresenter</a>" -#: KPrWebPresentation.cpp:540 KPrWebPresentation.cpp:552 +#: KPrWebPresentation.cpp:536 KPrWebPresentation.cpp:548 msgid "Table of Contents" msgstr "Taula de continguts" -#: KPrWebPresentation.cpp:549 +#: KPrWebPresentation.cpp:545 msgid "Click here to start the Slideshow" msgstr "Cliqueu aquí per començar el pas de diapositives" -#: KPrWebPresentation.cpp:644 +#: KPrWebPresentation.cpp:640 msgid "Create HTML Slideshow Wizard" msgstr "Ajudant de creació de diapositives HTML" -#: KPrWebPresentation.cpp:651 +#: KPrWebPresentation.cpp:647 msgid "" "This page allows you to specify some of the key values for how your " "presentation will be shown in HTML. Select individual items for more help on " @@ -3295,7 +3295,7 @@ msgstr "" "la vostra presentació en HTML. Escolliu la resta d'ítems individualment per " "més ajuda pel què fan." -#: KPrWebPresentation.cpp:671 +#: KPrWebPresentation.cpp:667 msgid "" "Enter your name, email address and the title of the web presentation. Also " "enter the output directory where the web presentation should be saved. " @@ -3304,11 +3304,11 @@ msgstr "" "presentació web. Introduïu també la ruta on s'hauria de crear la presentació " "web." -#: KPrWebPresentation.cpp:679 +#: KPrWebPresentation.cpp:675 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: KPrWebPresentation.cpp:681 KPrWebPresentation.cpp:708 +#: KPrWebPresentation.cpp:677 KPrWebPresentation.cpp:704 msgid "" "This is where you enter the name of the person or organization that should " "be named as the author of the presentation." @@ -3316,15 +3316,15 @@ msgstr "" "Aquí és on s'ha d'introduir el nom de la persona o organització que és " "l'autor de la presentació." -#: KPrWebPresentation.cpp:688 KPrWebPresentation.cpp:714 +#: KPrWebPresentation.cpp:684 KPrWebPresentation.cpp:710 msgid "This is where you enter the title of the overall presentation." msgstr "Aquí és on s'introdueix el títol de la presentació en general." -#: KPrWebPresentation.cpp:692 +#: KPrWebPresentation.cpp:688 msgid "Email address:" msgstr "Correu electrònic:" -#: KPrWebPresentation.cpp:694 KPrWebPresentation.cpp:719 +#: KPrWebPresentation.cpp:690 KPrWebPresentation.cpp:715 msgid "" "This is where you enter the email address of the person or organization that " "is responsible for the presentation." @@ -3332,7 +3332,7 @@ msgstr "" "Aquí és on s'introdueix l'adreça de correu electrònic de la persona o " "organització que és responsable de la presentació." -#: KPrWebPresentation.cpp:701 KPrWebPresentation.cpp:727 +#: KPrWebPresentation.cpp:697 KPrWebPresentation.cpp:723 msgid "" "The value entered for the path is the directory where the presentation will " "be saved. If it does not exist, you'll be asked if you want to create the " @@ -3342,11 +3342,11 @@ msgstr "" "cas que no existeixi, podreu decidir entre crear el directori o la creació " "de la presentació." -#: KPrWebPresentation.cpp:742 +#: KPrWebPresentation.cpp:738 msgid "Step 1: General Information" msgstr "Pas 1: Informació general" -#: KPrWebPresentation.cpp:750 +#: KPrWebPresentation.cpp:746 msgid "" "This page allows you to specify how the HTML for your presentation will be " "displayed. Select individual items for more help on what they do." @@ -3355,35 +3355,35 @@ msgstr "" "presentació. Escolliu la resta d'ítems individualment per més ajuda pel què " "fan." -#: KPrWebPresentation.cpp:769 +#: KPrWebPresentation.cpp:765 msgid "Here you can configure the style of the web pages." msgstr "Aquí podeu configurar l'estil de les pàgines web." -#: KPrWebPresentation.cpp:770 +#: KPrWebPresentation.cpp:766 msgid "You can also specify the zoom for the slides." msgstr "També podeu especificar el zoom per a les diapositives." -#: KPrWebPresentation.cpp:777 +#: KPrWebPresentation.cpp:773 msgid "Zoom:" msgstr "Zoom:" -#: KPrWebPresentation.cpp:779 KPrWebPresentation.cpp:793 +#: KPrWebPresentation.cpp:775 KPrWebPresentation.cpp:789 msgid "This selection allows you to specify the size of the slide image." msgstr "Aquí es pot especificar la mida de les imatges de les diapositives." -#: KPrWebPresentation.cpp:783 +#: KPrWebPresentation.cpp:779 msgid "Encoding:" msgstr "Codificació:" -#: KPrWebPresentation.cpp:788 +#: KPrWebPresentation.cpp:784 msgid "Document type:" msgstr "Tipus de document:" -#: KPrWebPresentation.cpp:831 +#: KPrWebPresentation.cpp:827 msgid "Step 2: Configure HTML" msgstr "Pas 2: Configurar HTML" -#: KPrWebPresentation.cpp:839 +#: KPrWebPresentation.cpp:835 msgid "" "This page allows you to specify the colors for your presentation display. " "Select individual items for more help on what they do." @@ -3391,19 +3391,19 @@ msgstr "" "Aquesta pàgina us permet d'especificar els colors per a la presentació. " "Seleccioneu els ítems individuals per a més ajuda sobre què fan." -#: KPrWebPresentation.cpp:859 +#: KPrWebPresentation.cpp:855 msgid "Now you can customize the colors of the web pages." msgstr "Ara pots configurar els colors de les pàgines web." -#: KPrWebPresentation.cpp:868 +#: KPrWebPresentation.cpp:864 msgid "Title color:" msgstr "Color del títol:" -#: KPrWebPresentation.cpp:889 +#: KPrWebPresentation.cpp:885 msgid "Step 3: Customize Colors" msgstr "Pas 3: Personalitzar colors" -#: KPrWebPresentation.cpp:897 +#: KPrWebPresentation.cpp:893 msgid "" "This page allows you to modify the titles of each slide, if required. You " "normally do not need to do this, but it is available if required." @@ -3411,7 +3411,7 @@ msgstr "" "Aquesta pàgina us permet de modificar els títols de cada diapositiva, si " "voleu. Normalment, no cal que ho feu, però està disponible per si ho voleu." -#: KPrWebPresentation.cpp:916 +#: KPrWebPresentation.cpp:912 msgid "" "Here you can specify titles for each slide. Click on a slide in the list and " "then enter the title in the textbox below. If you click on a title, " @@ -3422,11 +3422,11 @@ msgstr "" "Si fas clic damunt un títol, la vista principal del KPresenter es desplaça a " "la diapositiva, per què la puguis veure." -#: KPrWebPresentation.cpp:955 +#: KPrWebPresentation.cpp:951 msgid "Step 4: Customize Slide Titles" msgstr "Pas 4: Escollir títols de les diapositives" -#: KPrWebPresentation.cpp:963 +#: KPrWebPresentation.cpp:959 msgid "" "This page allows you to specify some options for presentations which run " "unattended, such as time elapsed before advancing to the next slide, looping " @@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr "" "capçaleres. Si no voleu una presentació automàtica, deixeu els valors per " "defecte." -#: KPrWebPresentation.cpp:984 +#: KPrWebPresentation.cpp:980 msgid "" "Here you can configure some options for unattended presentations, such as " "time elapsed before automatically advance to the next slide, looping and the " @@ -3449,23 +3449,23 @@ msgstr "" "el temps d'espera abans de passar a la següent diapositiva, la repetició i " "la presència de capçaleres." -#: KPrWebPresentation.cpp:993 +#: KPrWebPresentation.cpp:989 msgid "Advance after:" msgstr "Avança després de:" -#: KPrWebPresentation.cpp:995 KPrWebPresentation.cpp:1001 +#: KPrWebPresentation.cpp:991 KPrWebPresentation.cpp:997 msgid "This selection allows you to specify the time between slides." msgstr "Aquí es pot especificar el temps entre diapositives." -#: KPrWebPresentation.cpp:1000 +#: KPrWebPresentation.cpp:996 msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitat" -#: KPrWebPresentation.cpp:1009 +#: KPrWebPresentation.cpp:1005 msgid "Write header to the slides" msgstr "Escriu una capçalera a les diapositives" -#: KPrWebPresentation.cpp:1010 +#: KPrWebPresentation.cpp:1006 msgid "" "This checkbox allows you to specify if you want to write the navigation " "buttons on top of the slide." @@ -3473,11 +3473,11 @@ msgstr "" "Aquesta caixa us permet d'especificar si voleu escriure els botons de " "navegació a la part de dalt de la diapositiva." -#: KPrWebPresentation.cpp:1016 +#: KPrWebPresentation.cpp:1012 msgid "Write footer to the slides" msgstr "Escriu un peu de pàgina a les diapositives" -#: KPrWebPresentation.cpp:1017 +#: KPrWebPresentation.cpp:1013 msgid "" "This checkbox allows you to specify if you want to write an imprint " "consisting on the author and the software used to create these slides." @@ -3485,11 +3485,11 @@ msgstr "" "Aquesta caixa us permet d'especificar si voleu escriure una marca consistent " "sobre l'autor i el programari usat per a crear aquesta diapositiva." -#: KPrWebPresentation.cpp:1023 +#: KPrWebPresentation.cpp:1019 msgid "Loop presentation" msgstr "Presentació en bucle" -#: KPrWebPresentation.cpp:1024 +#: KPrWebPresentation.cpp:1020 msgid "" "This checkbox allows you to specify if you want the presentation to start " "again once the latest slide is reached." @@ -3497,43 +3497,43 @@ msgstr "" "Aquesta caixa us permet d'especificar si voleu que la presentació comenci de " "nou un cop s'arribi a l'última diapositiva." -#: KPrWebPresentation.cpp:1034 +#: KPrWebPresentation.cpp:1030 msgid "Step 5: Options for Unattended Presentations" msgstr "Pas 5: opcions per a presentacions automàtiques" -#: KPrWebPresentation.cpp:1154 +#: KPrWebPresentation.cpp:1150 msgid "Create HTML Slideshow" msgstr "Crea pas de diapositives HTML" -#: KPrWebPresentation.cpp:1248 +#: KPrWebPresentation.cpp:1244 msgid "Initialize (create file structure, etc.)" msgstr "Inicialitza (crea l'estructura de fitxer, etc. )" -#: KPrWebPresentation.cpp:1249 +#: KPrWebPresentation.cpp:1245 msgid "Create Pictures of the Slides" msgstr "Crea imatges de les diapositives" -#: KPrWebPresentation.cpp:1250 +#: KPrWebPresentation.cpp:1246 msgid "Create HTML Pages for the Slides" msgstr "Crea pàgines HTML per a les diapositives" -#: KPrWebPresentation.cpp:1251 +#: KPrWebPresentation.cpp:1247 msgid "Create Main Page (Table of Contents)" msgstr "Crea la pàgina principal (Taula de continguts)" -#: KPrWebPresentation.cpp:1252 +#: KPrWebPresentation.cpp:1248 msgid "Options for Unattended Presentations" msgstr "Opcions per a presentacions automàtiques" -#: KPrWebPresentation.cpp:1265 +#: KPrWebPresentation.cpp:1261 msgid "Save Configuration..." msgstr "Desa la configuració..." -#: KPrWebPresentation.cpp:1290 +#: KPrWebPresentation.cpp:1286 msgid "*.kpweb|KPresenter Web-Presentation (*.kpweb)" msgstr "*.kpweb|Presentació Web KPresenter (*.kpweb)" -#: KPrWebPresentation.cpp:1292 +#: KPrWebPresentation.cpp:1288 msgid "Save Web Presentation Configuration" msgstr "Desa la configuració de presentació web" |
