summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-sl/messages/koffice/tdefile_ooo.po
blob: b7918f600657b0a3408553a0cef97dec77b51e9a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
# translation of tdefile_ooo.po to sloveanian
# Translation of tdefile_ooo.po to Slovenian
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003.
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_ooo\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-29 15:28+0200\n"
"Last-Translator: Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>\n"
"Language-Team: sloveanian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: tdefile_ooo.cpp:82
msgid "Printed By"
msgstr "Natisnil"

#: tdefile_ooo.cpp:83
msgid "Print Date"
msgstr "Datum tiskanja"

#: tdefile_ooo.cpp:84
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: tdefile_ooo.cpp:85
msgid "Creation Date"
msgstr "Datum ustvaritve"

#: tdefile_ooo.cpp:86
msgid "Creator"
msgstr "Ustvarjatelj"

#: tdefile_ooo.cpp:87
msgid "Generator"
msgstr "Generator"

#: tdefile_ooo.cpp:88
msgid "Editing Cycles"
msgstr "Urejevalni cikli"

#: tdefile_ooo.cpp:89
msgid "Editing Duration"
msgstr "Trajanje urejanja"

#: tdefile_ooo.cpp:95
msgid "Title"
msgstr "Naslov"

#: tdefile_ooo.cpp:96
msgid "Author"
msgstr "Avtor"

#: tdefile_ooo.cpp:97
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: tdefile_ooo.cpp:98
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"

#: tdefile_ooo.cpp:99
msgid "Language"
msgstr "Jezik"

#: tdefile_ooo.cpp:103
msgid "Draws"
msgstr "Risanja"

#: tdefile_ooo.cpp:104
msgid "Tables"
msgstr "Tabele"

#: tdefile_ooo.cpp:105
msgid "Images"
msgstr "Slike"

#: tdefile_ooo.cpp:106
msgid "Objects"
msgstr "Predmeti"

#: tdefile_ooo.cpp:107
msgid "OLE Objects"
msgstr "Predmeti OLE"

#: tdefile_ooo.cpp:108
msgid "Pages"
msgstr "Strani"

#: tdefile_ooo.cpp:109
msgid "Paragraphs"
msgstr "Odstavki"

#: tdefile_ooo.cpp:110
msgid "Words"
msgstr "Besede"

#: tdefile_ooo.cpp:111
msgid "Cells"
msgstr "Celice"

#: tdefile_ooo.cpp:112
msgid "Characters"
msgstr "Znaki"

#: tdefile_ooo.cpp:113
msgid "Rows"
msgstr "Vrstice"

#: tdefile_ooo.cpp:140
msgid "User Defined"
msgstr "Uporabniško določeno"

#: tdefile_ooo.cpp:147
msgid "Document Information"
msgstr "Informacija o dokumentu"

#: tdefile_ooo.cpp:167
msgid "Keywords"
msgstr "Ključne besede"

#: tdefile_ooo.cpp:172
msgid "Document Advanced"
msgstr "Napredno o dokumentu"

#: tdefile_ooo.cpp:184
msgid "Document Statistics"
msgstr "Statistika dokumenta"

#: tdefile_ooo.cpp:262
msgid "%1:%2.%3"
msgstr "%1:%2.%3"