diff options
| author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2026-03-14 18:18:49 +0000 |
|---|---|---|
| committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2026-03-14 18:18:49 +0000 |
| commit | 4beb0f7def8f6cd04ad6ffc3822aae56f45a003f (patch) | |
| tree | 3bc24a5eaf90e84c9abcdc72342b1606e900d2ff /translations/messages/eu.po | |
| parent | 6d717c3a6d34de8a0f449700e60585869c499fc0 (diff) | |
| download | kpilot-master.tar.gz kpilot-master.zip | |
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/kpilot
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kpilot/
Diffstat (limited to 'translations/messages/eu.po')
| -rw-r--r-- | translations/messages/eu.po | 210 |
1 files changed, 104 insertions, 106 deletions
diff --git a/translations/messages/eu.po b/translations/messages/eu.po index cdec9a1..5e16bd1 100644 --- a/translations/messages/eu.po +++ b/translations/messages/eu.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot\n" -"POT-Creation-Date: 2026-03-07 18:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-14 18:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-13 17:30+0100\n" "Last-Translator: Marcos <marcos.goyeneche@unavarra.es>\n" "Language-Team: <eu@li.org>\n" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "KPilot-en Abbrowser kanala konfiguratzen du" #: conduits/vcalconduit/todo-setup.cpp:63 #: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cpp:50 #: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cpp:54 kpilot/kpilot.cpp:1027 -#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1323 +#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1318 msgid "Maintainer" msgstr "Mantentzailea" @@ -438,11 +438,11 @@ msgid "does not exist" msgstr "ez da existitzen" #: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cpp:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:404 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:208 #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:405 #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:406 #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:407 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:408 msgid "unknown" msgstr "ezezaguna" @@ -600,8 +600,8 @@ msgstr "" "nahi al duzu?</qt>" #: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:459 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:504 kpilot/addressWidget.cpp:698 -#: kpilot/logWidget.cpp:337 +#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:504 kpilot/addressWidget.cpp:693 +#: kpilot/logWidget.cpp:336 msgid "Overwrite" msgstr "Gainidatzi" @@ -767,7 +767,7 @@ msgid "Notepad" msgstr "Ohar bloka" #: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cpp:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:591 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:590 #, c-format msgid "Unable to open %1" msgstr "Ezin izan da %1 ireki" @@ -911,32 +911,32 @@ msgstr "KPilot-en Perl kanala" msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" msgstr "KPilot-en Perl kanala konfiguratzen du" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:163 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:164 #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cpp:112 msgid "System Information" msgstr "Sistemaren informazioa" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:254 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:255 msgid "Password set" msgstr "Pasahitzaren ezarrita" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:258 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:259 msgid "No password set" msgstr "Ez da pasahitzik ezarri" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:308 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:309 msgid "No Cards available via pilot-link" msgstr "Ez dago pilot-lotura bidez txartelik eskuragarri" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:463 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:462 msgid "No debug data" msgstr "Ez dago arazketa daturik" -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:587 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:586 msgid "Unable to open output file, using %1 instead." msgstr "Ezin izan da irteerako fitxategia ireki, horren ordez %1 erabiltzen." -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:602 +#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:601 #, c-format msgid "Handheld system information written to the file %1" msgstr "Agenda elektronikoaren sistemaren informazioa %1 fitxategian idatzi da" @@ -1239,10 +1239,6 @@ msgid "Custom 4:" msgstr "Pertsonalizatua 4:" #: kpilot/addressWidget.cpp:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." -msgstr "Oraindik helbideen editatzeko %1 lehio daude irekita." - -#: kpilot/addressWidget.cpp:191 #, c-format msgid "" "_n: There is still an address editing window open.\n" @@ -1251,16 +1247,16 @@ msgstr "" "Oraindik helbideen editatzeko lehio bat dago irekita.\n" "Oraindik helbideen editatzeko %n lehio daude irekita." -#: kpilot/addressWidget.cpp:224 +#: kpilot/addressWidget.cpp:219 msgid "<qt>Select the category of addresses to display here.</qt>" msgstr "<qt>Hautatu hemen bistaratu nahi dituzun helbideen kategoria.</qt>" -#: kpilot/addressWidget.cpp:226 kpilot/memoWidget.cpp:238 -#: kpilot/todoWidget.cpp:220 +#: kpilot/addressWidget.cpp:221 kpilot/memoWidget.cpp:237 +#: kpilot/todoWidget.cpp:215 msgid "Category:" msgstr "Kategoria:" -#: kpilot/addressWidget.cpp:237 +#: kpilot/addressWidget.cpp:232 msgid "" "<qt>This list displays all the addresses in the selected category. Click on " "one to display it to the right.</qt>" @@ -1268,74 +1264,74 @@ msgstr "" "<qt>Zerrenda honek hautatutako kategorian dauden helbide guztiak bistaratzen " "ditu. Klikatu batean eskuinean bistaratu.</qt>" -#: kpilot/addressWidget.cpp:241 +#: kpilot/addressWidget.cpp:236 msgid "Address info:" msgstr "Helbidearen informazioa:" -#: kpilot/addressWidget.cpp:251 kpilot/todoWidget.cpp:257 +#: kpilot/addressWidget.cpp:246 kpilot/todoWidget.cpp:252 msgid "Edit Record..." msgstr "Editatu erregistroa..." -#: kpilot/addressWidget.cpp:255 +#: kpilot/addressWidget.cpp:250 msgid "<qt>You can edit an address when it is selected.</qt>" msgstr "<qt>Hautatzen duzunean helbidea edita dezakezu.</qt>" -#: kpilot/addressWidget.cpp:256 kpilot/todoWidget.cpp:263 +#: kpilot/addressWidget.cpp:251 kpilot/todoWidget.cpp:258 msgid "<qt><i>Editing is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>" msgstr "<qt><i>'Barne editoreak' ezarpenak editatzea ezagaitu du.</i></qt>" -#: kpilot/addressWidget.cpp:259 kpilot/todoWidget.cpp:266 +#: kpilot/addressWidget.cpp:254 kpilot/todoWidget.cpp:261 msgid "New Record..." msgstr "Erregistro berria..." -#: kpilot/addressWidget.cpp:263 +#: kpilot/addressWidget.cpp:258 msgid "<qt>Add a new address to the address book.</qt>" msgstr "<qt>Gehitu helbide berri bat helbide liburura.</qt>" -#: kpilot/addressWidget.cpp:264 +#: kpilot/addressWidget.cpp:259 msgid "<qt><i>Adding is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>" msgstr "<qt><i>'Barne editoreak' ezarpenak gehitzea ezgaitu du.</i></qt>" -#: kpilot/addressWidget.cpp:269 kpilot/todoWidget.cpp:275 +#: kpilot/addressWidget.cpp:264 kpilot/todoWidget.cpp:270 msgid "Delete Record" msgstr "Ezabatu erregistroa" -#: kpilot/addressWidget.cpp:274 +#: kpilot/addressWidget.cpp:269 msgid "<qt>Delete the selected address from the address book.</qt>" msgstr "<qt>Ezabatu hautatutako helbidea helbide-liburutik.</qt>" -#: kpilot/addressWidget.cpp:275 kpilot/memoWidget.cpp:285 -#: kpilot/todoWidget.cpp:281 +#: kpilot/addressWidget.cpp:270 kpilot/memoWidget.cpp:284 +#: kpilot/todoWidget.cpp:276 msgid "<qt><i>Deleting is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>" msgstr "<qt><i>Ezabaketa 'Barne-editoreak' ezarpenak ezgaitu du.</i></qt>" -#: kpilot/addressWidget.cpp:277 +#: kpilot/addressWidget.cpp:272 msgid "" "_: Export addresses to file\n" "Export..." msgstr "" -#: kpilot/addressWidget.cpp:281 +#: kpilot/addressWidget.cpp:276 #, fuzzy msgid "<qt>Export all addresses in the selected category to CSV format.</qt>" msgstr "" "<qt>Zerrenda honek hautatutako kategorian dauden helbide guztiak bistaratzen " "ditu. Klikatu batean eskuinean bistaratu.</qt>" -#: kpilot/addressWidget.cpp:393 lib/pilotMemo.cpp:132 +#: kpilot/addressWidget.cpp:388 lib/pilotMemo.cpp:132 msgid "[unknown]" msgstr "[ezezaguna]" -#: kpilot/addressWidget.cpp:435 kpilot/todoWidget.cpp:363 +#: kpilot/addressWidget.cpp:430 kpilot/todoWidget.cpp:358 msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." msgstr "Pilot-ekin sinkronizatu baina lehen ez da erregistro berririk editatu." -#: kpilot/addressWidget.cpp:437 kpilot/addressWidget.cpp:574 -#: kpilot/todoWidget.cpp:365 kpilot/todoWidget.cpp:498 +#: kpilot/addressWidget.cpp:432 kpilot/addressWidget.cpp:569 +#: kpilot/todoWidget.cpp:360 kpilot/todoWidget.cpp:493 msgid "HotSync Required" msgstr "Sinkronizazioa behar da" -#: kpilot/addressWidget.cpp:480 +#: kpilot/addressWidget.cpp:475 msgid "" "You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " "at least once to retrieve the database layout from your Pilot." @@ -1343,40 +1339,40 @@ msgstr "" "Ezin duzu helbide-liburura helbiderik gehitu, zure Pilot-etik datu-basearen " "diseinua eskuratzeko gutxienez sinkronizazio bat egiten duzun arte." -#: kpilot/addressWidget.cpp:483 +#: kpilot/addressWidget.cpp:478 msgid "Cannot Add New Address" msgstr "Ezin da helbide berria gehitu" -#: kpilot/addressWidget.cpp:572 kpilot/todoWidget.cpp:496 +#: kpilot/addressWidget.cpp:567 kpilot/todoWidget.cpp:491 msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." msgstr "Erregistro berriak ezin dira ezabatu sinkronizaziorik egiten ez bada." -#: kpilot/addressWidget.cpp:579 kpilot/todoWidget.cpp:503 +#: kpilot/addressWidget.cpp:574 kpilot/todoWidget.cpp:498 msgid "Delete currently selected record?" msgstr "Ezabatu uneko hautatutako erregistroa?" -#: kpilot/addressWidget.cpp:580 kpilot/todoWidget.cpp:504 +#: kpilot/addressWidget.cpp:575 kpilot/todoWidget.cpp:499 msgid "Delete Record?" msgstr "Ezabatu erregistroa?" -#: kpilot/addressWidget.cpp:677 +#: kpilot/addressWidget.cpp:672 msgid "Export All Addresses" msgstr "Esportatu helbide guztiak" -#: kpilot/addressWidget.cpp:678 +#: kpilot/addressWidget.cpp:673 #, c-format msgid "Export Address Category %1" msgstr "Esportatu %1 helbide kategoria" -#: kpilot/addressWidget.cpp:696 +#: kpilot/addressWidget.cpp:691 msgid "The file <i>%1</i> exists. Overwrite?" msgstr "<i>%1</i> fitxategia existitzen da. Gainidatzi nahi duzu?" -#: kpilot/addressWidget.cpp:697 +#: kpilot/addressWidget.cpp:692 msgid "Overwrite File?" msgstr "Fitxategia gainidatzi nahi duzu?" -#: kpilot/addressWidget.cpp:710 +#: kpilot/addressWidget.cpp:705 msgid "The file <i>%1</i> could not be opened for writing." msgstr "<i>%1</i> fitxategia ezin da idazteko ireki." @@ -2431,7 +2427,7 @@ msgstr "" msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" msgstr "Konfiguratu Pilot-en dispositiboa, kanalak eta beste parametroak" -#: kpilot/kpilot.cpp:993 kpilot/pilotDaemon.cpp:1296 +#: kpilot/kpilot.cpp:993 kpilot/pilotDaemon.cpp:1291 msgid "Set debugging level" msgstr "Ezarri arazketa maila" @@ -2439,7 +2435,7 @@ msgstr "Ezarri arazketa maila" msgid "KPilot" msgstr "KPilot" -#: kpilot/kpilot.cpp:1024 kpilot/pilotDaemon.cpp:1320 +#: kpilot/kpilot.cpp:1024 kpilot/pilotDaemon.cpp:1315 msgid "Project Leader" msgstr "Proiektuaren burua" @@ -2821,34 +2817,34 @@ msgstr "KMail helbideekin sinkronizatzen " msgid "Syncing KMail with Notes" msgstr "KMail oharrerkin sinkronizatzen" -#: kpilot/logFile.cpp:97 lib/actions.cpp:134 +#: kpilot/logFile.cpp:96 lib/actions.cpp:134 msgid "HotSync finished." msgstr "Sinkronizazioa amaitu da." -#: kpilot/logWidget.cpp:90 +#: kpilot/logWidget.cpp:91 msgid "" "<qt>This lists all the messages received during the current HotSync</qt>" msgstr "<qt>Honek sinkronizazioan jasotako mezu guztiak erakusten ditu</qt>" -#: kpilot/logWidget.cpp:119 +#: kpilot/logWidget.cpp:118 msgid "<qt><b>HotSync Log</b></qt>" msgstr "<qt><b>Sinkronizazioaren egunkaria</b></qt>" -#: kpilot/logWidget.cpp:128 +#: kpilot/logWidget.cpp:127 msgid "" "_: Clear the text of HotSync messages\n" "Clear Log" msgstr "Garbitu egunkaria" -#: kpilot/logWidget.cpp:130 +#: kpilot/logWidget.cpp:129 msgid "<qt>Clears the list of messages from the current HotSync.</qt>" msgstr "<qt>Uneko sinkronizazioko mezuak garbitzen ditu.</qt>" -#: kpilot/logWidget.cpp:134 +#: kpilot/logWidget.cpp:133 msgid "Save Log..." msgstr "Gorde egunkaria..." -#: kpilot/logWidget.cpp:135 +#: kpilot/logWidget.cpp:134 msgid "" "<qt>You can save the list of messages received during this HotSync to a file " "(for example for use in a bug report) by clicking here.</qt>" @@ -2856,49 +2852,49 @@ msgstr "" "<qt> Sinkronizazioan jasotako mezuak fitxategi batera gorde ditzakezu " "(adibidez, programa-erroreen jakinarazpenerako) hemen klikatuz.</qt>" -#: kpilot/logWidget.cpp:144 +#: kpilot/logWidget.cpp:143 msgid "Sync progress:" msgstr "Sinkronizazioaren aurrerapena:" -#: kpilot/logWidget.cpp:147 +#: kpilot/logWidget.cpp:146 msgid "<qt>The (estimated) percentage completed in the current HotSync.</qt>" msgstr "<qt>Uneko sinkronizazioak burutu duen portzentaia (estimazioa).</qt>" -#: kpilot/logWidget.cpp:264 +#: kpilot/logWidget.cpp:263 msgid "<b>HotSync Finished.</b>" msgstr "<b>Sinkronizazioa amaitu da.</b>" -#: kpilot/logWidget.cpp:328 +#: kpilot/logWidget.cpp:327 msgid "Save Log" msgstr "Gorde egunkaria" -#: kpilot/logWidget.cpp:335 +#: kpilot/logWidget.cpp:334 msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Fitxategia existitzen da. Gainidatzi nahi al duzu?" -#: kpilot/logWidget.cpp:337 +#: kpilot/logWidget.cpp:336 msgid "File Exists" msgstr "Fitxategia existitzen da" -#: kpilot/logWidget.cpp:337 +#: kpilot/logWidget.cpp:336 msgid "Do Not Overwrite" msgstr "Ez gainidatzi" -#: kpilot/logWidget.cpp:361 +#: kpilot/logWidget.cpp:360 msgid "<qt>Cannot open the file "%1" for writing; try again?</qt>" msgstr "" "<qt>Ezin da "%1" fitxategia idazteko ireki, berriro saiatu nahi " "duzu?</qt>" -#: kpilot/logWidget.cpp:363 +#: kpilot/logWidget.cpp:362 msgid "Cannot Save" msgstr "Ezin da gorde" -#: kpilot/logWidget.cpp:363 +#: kpilot/logWidget.cpp:362 msgid "Try Again" msgstr "Saiatu berriro" -#: kpilot/logWidget.cpp:363 +#: kpilot/logWidget.cpp:362 msgid "Do Not Try" msgstr "Ez saiatu" @@ -2983,7 +2979,7 @@ msgstr "Orokorra" msgid "Conduit Actions" msgstr "Kanal nuluaren aukerak" -#: kpilot/memoWidget.cpp:234 +#: kpilot/memoWidget.cpp:233 msgid "" "Select the category of addresses\n" "to display here." @@ -2991,11 +2987,11 @@ msgstr "" "Hautatu hemen bistartuko diren\n" "helbideen kategori." -#: kpilot/memoWidget.cpp:237 +#: kpilot/memoWidget.cpp:236 msgid "Memos:" msgstr "Oharrak:" -#: kpilot/memoWidget.cpp:249 +#: kpilot/memoWidget.cpp:248 msgid "" "This list displays all the memos\n" "in the selected category. Click on\n" @@ -3005,63 +3001,63 @@ msgstr "" "ohar guztiak bistartzen ditu. Klikatu\n" "batean eskuinean bistaratzeko." -#: kpilot/memoWidget.cpp:253 +#: kpilot/memoWidget.cpp:252 msgid "Memo text:" msgstr "Oharraren testua:" -#: kpilot/memoWidget.cpp:261 +#: kpilot/memoWidget.cpp:260 msgid "The text of the selected memo appears here." msgstr "Hautatutako oharraren testua hemen agertuko da." -#: kpilot/memoWidget.cpp:264 +#: kpilot/memoWidget.cpp:263 msgid "Import Memo..." msgstr "Inportatu oharra..." -#: kpilot/memoWidget.cpp:268 +#: kpilot/memoWidget.cpp:267 msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." msgstr "Irakurri testu fitxategi bat gehitu ezazu Pilot-en ohar datu-basera" -#: kpilot/memoWidget.cpp:269 +#: kpilot/memoWidget.cpp:268 msgid "<qt><i>Import is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>" msgstr "<qt><i>Inportazioa 'Barne editoreak' ezarpenak ezgaitu du.</i></qt>" -#: kpilot/memoWidget.cpp:272 +#: kpilot/memoWidget.cpp:271 msgid "Export Memo..." msgstr "Esportatu oharra..." -#: kpilot/memoWidget.cpp:277 +#: kpilot/memoWidget.cpp:276 msgid "Write the selected memo to a file." msgstr "Idatzi hautatutako oharra fitxategi batera." -#: kpilot/memoWidget.cpp:279 +#: kpilot/memoWidget.cpp:278 msgid "Delete Memo" msgstr "Ezabatu oharra" -#: kpilot/memoWidget.cpp:284 +#: kpilot/memoWidget.cpp:283 msgid "Delete the selected memo." msgstr "Ezabatu hautatutako oharra." -#: kpilot/memoWidget.cpp:288 +#: kpilot/memoWidget.cpp:287 msgid "Add Memo" msgstr "Gehitu oharra" -#: kpilot/memoWidget.cpp:291 +#: kpilot/memoWidget.cpp:290 msgid "Add a new memo to the database." msgstr "Gehitu ohar berri bat datu-basera." -#: kpilot/memoWidget.cpp:343 +#: kpilot/memoWidget.cpp:342 msgid "Delete currently selected memo?" msgstr "Ezabatu uneko hautatutako oharra?" -#: kpilot/memoWidget.cpp:344 +#: kpilot/memoWidget.cpp:343 msgid "Delete Memo?" msgstr "Ezabatu oharra?" -#: kpilot/memoWidget.cpp:367 +#: kpilot/memoWidget.cpp:366 msgid "Cannot open MemoDB to delete record." msgstr "Ezin da erregistroa ezabatzeko MemoDB ireki." -#: kpilot/memoWidget.cpp:368 +#: kpilot/memoWidget.cpp:367 msgid "Cannot Delete Memo" msgstr "Ezin da oharra ezabatu" @@ -3116,24 +3112,24 @@ msgstr "" msgid "HotSync Completed.<br>" msgstr "Sinkronizazioa amaituta.<br>" -#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1274 +#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1269 #, c-format msgid "Next sync is %1." msgstr "Hurrengo sinkronizazioa %1 da." -#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1298 +#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1293 msgid "Device to try first" msgstr "Lehenengo saiatuko den dispositiboa" -#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1299 +#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1294 msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" msgstr "" -#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1311 +#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1306 msgid "KPilot Daemon" msgstr "KPilot deabrua" -#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1326 +#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1321 msgid "Developer" msgstr "Garatzailea" @@ -3142,10 +3138,6 @@ msgid "To-do Editor" msgstr "Egitekoen editorea" #: kpilot/todoWidget.cpp:174 -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." -msgstr "Oraindik egitekoak editatzeko %1 lehio daude irekita." - -#: kpilot/todoWidget.cpp:178 #, c-format msgid "" "_n: There is still a to-do editing window open.\n" @@ -3154,15 +3146,15 @@ msgstr "" "Oraindik egitekoak editatzeko lehio bat dago irekita.\n" "Oraindik egitekoak editatzeko %n lehio daude irekita." -#: kpilot/todoWidget.cpp:218 +#: kpilot/todoWidget.cpp:213 msgid "<qt>Select the category of to-dos to display here.</qt>" msgstr "<qt>Hautatu hemen bistaratzeko egitekoen kategoria.</qt>" -#: kpilot/todoWidget.cpp:225 +#: kpilot/todoWidget.cpp:220 msgid "To-do Item" msgstr "Egiteko elementua" -#: kpilot/todoWidget.cpp:243 +#: kpilot/todoWidget.cpp:238 msgid "" "<qt>This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " "to display it to the right.</qt>" @@ -3170,19 +3162,19 @@ msgstr "" "<qt> Zerrenda honek hautatutako kategoriako egiteko guztiak erakusten ditu. " "Klikatu batean eskuinean ikusteko.</qt>" -#: kpilot/todoWidget.cpp:247 +#: kpilot/todoWidget.cpp:242 msgid "To-do info:" msgstr "Egitekoen informazioa:" -#: kpilot/todoWidget.cpp:262 +#: kpilot/todoWidget.cpp:257 msgid "<qt>You can edit a to-do when it is selected.</qt>" msgstr "<qt>Hautatuta dagoenean egitekoa editatu ahal izango duzu.</qt>" -#: kpilot/todoWidget.cpp:270 +#: kpilot/todoWidget.cpp:265 msgid "<qt>Add a new to-do to the to-do list.</qt>" msgstr "<qt>Gehitu egiteko berri bat egitekoen zerrendara.</qt>" -#: kpilot/todoWidget.cpp:271 +#: kpilot/todoWidget.cpp:266 msgid "" "<qt><i>Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting.</i></" "qt>" @@ -3190,11 +3182,11 @@ msgstr "" "<qt><i>'Barne editoreak' ezarpenak egiteko berrien gehitzea ezgaitu du.</i></" "qt>" -#: kpilot/todoWidget.cpp:280 +#: kpilot/todoWidget.cpp:275 msgid "<qt>Delete the selected to-do from the to-do list.</qt>" msgstr "<qt>Ezabatu hautatutako egitekoa egitekoen zerrendatik.</qt>" -#: kpilot/todoWidget.cpp:408 +#: kpilot/todoWidget.cpp:403 msgid "" "You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " "least once to retrieve the database layout from your Pilot." @@ -3202,7 +3194,7 @@ msgstr "" "Ezin duzu egiteko berririk gehitu gutxienez behin datu-basearen diseinua " "zure Pilot-etik eskuratzeko sinkronizaziorik egin ez baduzu." -#: kpilot/todoWidget.cpp:411 +#: kpilot/todoWidget.cpp:406 msgid "Cannot Add New To-do" msgstr "Ezin da egiteko berrirk gehitu" @@ -6438,6 +6430,12 @@ msgstr "&Osatuta" msgid "Has &end date:" msgstr "&Amaierako data du:" +#~ msgid "There are still %1 address editing windows open." +#~ msgstr "Oraindik helbideen editatzeko %1 lehio daude irekita." + +#~ msgid "There are still %1 to-do editing windows open." +#~ msgstr "Oraindik egitekoak editatzeko %1 lehio daude irekita." + #~ msgid "Do not ask again" #~ msgstr "Ez galdetu berriro" |
