summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/eu.po')
-rw-r--r--translations/messages/eu.po210
1 files changed, 104 insertions, 106 deletions
diff --git a/translations/messages/eu.po b/translations/messages/eu.po
index cdec9a1..5e16bd1 100644
--- a/translations/messages/eu.po
+++ b/translations/messages/eu.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpilot\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-07 18:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-14 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-13 17:30+0100\n"
"Last-Translator: Marcos <marcos.goyeneche@unavarra.es>\n"
"Language-Team: <eu@li.org>\n"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "KPilot-en Abbrowser kanala konfiguratzen du"
#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cpp:63
#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cpp:50
#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cpp:54 kpilot/kpilot.cpp:1027
-#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1323
+#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1318
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantentzailea"
@@ -438,11 +438,11 @@ msgid "does not exist"
msgstr "ez da existitzen"
#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cpp:161
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:207
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:404
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:208
#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:405
#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:406
#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:407
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:408
msgid "unknown"
msgstr "ezezaguna"
@@ -600,8 +600,8 @@ msgstr ""
"nahi al duzu?</qt>"
#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:459
-#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:504 kpilot/addressWidget.cpp:698
-#: kpilot/logWidget.cpp:337
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:504 kpilot/addressWidget.cpp:693
+#: kpilot/logWidget.cpp:336
msgid "Overwrite"
msgstr "Gainidatzi"
@@ -767,7 +767,7 @@ msgid "Notepad"
msgstr "Ohar bloka"
#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cpp:79
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:591
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:590
#, c-format
msgid "Unable to open %1"
msgstr "Ezin izan da %1 ireki"
@@ -911,32 +911,32 @@ msgstr "KPilot-en Perl kanala"
msgid "Configures the Record Conduit for KPilot"
msgstr "KPilot-en Perl kanala konfiguratzen du"
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:163
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:164
#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cpp:112
msgid "System Information"
msgstr "Sistemaren informazioa"
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:254
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:255
msgid "Password set"
msgstr "Pasahitzaren ezarrita"
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:258
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:259
msgid "No password set"
msgstr "Ez da pasahitzik ezarri"
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:308
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:309
msgid "No Cards available via pilot-link"
msgstr "Ez dago pilot-lotura bidez txartelik eskuragarri"
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:463
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:462
msgid "No debug data"
msgstr "Ez dago arazketa daturik"
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:587
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:586
msgid "Unable to open output file, using %1 instead."
msgstr "Ezin izan da irteerako fitxategia ireki, horren ordez %1 erabiltzen."
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:602
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:601
#, c-format
msgid "Handheld system information written to the file %1"
msgstr "Agenda elektronikoaren sistemaren informazioa %1 fitxategian idatzi da"
@@ -1239,10 +1239,6 @@ msgid "Custom 4:"
msgstr "Pertsonalizatua 4:"
#: kpilot/addressWidget.cpp:187
-msgid "There are still %1 address editing windows open."
-msgstr "Oraindik helbideen editatzeko %1 lehio daude irekita."
-
-#: kpilot/addressWidget.cpp:191
#, c-format
msgid ""
"_n: There is still an address editing window open.\n"
@@ -1251,16 +1247,16 @@ msgstr ""
"Oraindik helbideen editatzeko lehio bat dago irekita.\n"
"Oraindik helbideen editatzeko %n lehio daude irekita."
-#: kpilot/addressWidget.cpp:224
+#: kpilot/addressWidget.cpp:219
msgid "<qt>Select the category of addresses to display here.</qt>"
msgstr "<qt>Hautatu hemen bistaratu nahi dituzun helbideen kategoria.</qt>"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:226 kpilot/memoWidget.cpp:238
-#: kpilot/todoWidget.cpp:220
+#: kpilot/addressWidget.cpp:221 kpilot/memoWidget.cpp:237
+#: kpilot/todoWidget.cpp:215
msgid "Category:"
msgstr "Kategoria:"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:237
+#: kpilot/addressWidget.cpp:232
msgid ""
"<qt>This list displays all the addresses in the selected category. Click on "
"one to display it to the right.</qt>"
@@ -1268,74 +1264,74 @@ msgstr ""
"<qt>Zerrenda honek hautatutako kategorian dauden helbide guztiak bistaratzen "
"ditu. Klikatu batean eskuinean bistaratu.</qt>"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:241
+#: kpilot/addressWidget.cpp:236
msgid "Address info:"
msgstr "Helbidearen informazioa:"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:251 kpilot/todoWidget.cpp:257
+#: kpilot/addressWidget.cpp:246 kpilot/todoWidget.cpp:252
msgid "Edit Record..."
msgstr "Editatu erregistroa..."
-#: kpilot/addressWidget.cpp:255
+#: kpilot/addressWidget.cpp:250
msgid "<qt>You can edit an address when it is selected.</qt>"
msgstr "<qt>Hautatzen duzunean helbidea edita dezakezu.</qt>"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:256 kpilot/todoWidget.cpp:263
+#: kpilot/addressWidget.cpp:251 kpilot/todoWidget.cpp:258
msgid "<qt><i>Editing is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>"
msgstr "<qt><i>'Barne editoreak' ezarpenak editatzea ezagaitu du.</i></qt>"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:259 kpilot/todoWidget.cpp:266
+#: kpilot/addressWidget.cpp:254 kpilot/todoWidget.cpp:261
msgid "New Record..."
msgstr "Erregistro berria..."
-#: kpilot/addressWidget.cpp:263
+#: kpilot/addressWidget.cpp:258
msgid "<qt>Add a new address to the address book.</qt>"
msgstr "<qt>Gehitu helbide berri bat helbide liburura.</qt>"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:264
+#: kpilot/addressWidget.cpp:259
msgid "<qt><i>Adding is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>"
msgstr "<qt><i>'Barne editoreak' ezarpenak gehitzea ezgaitu du.</i></qt>"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:269 kpilot/todoWidget.cpp:275
+#: kpilot/addressWidget.cpp:264 kpilot/todoWidget.cpp:270
msgid "Delete Record"
msgstr "Ezabatu erregistroa"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:274
+#: kpilot/addressWidget.cpp:269
msgid "<qt>Delete the selected address from the address book.</qt>"
msgstr "<qt>Ezabatu hautatutako helbidea helbide-liburutik.</qt>"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:275 kpilot/memoWidget.cpp:285
-#: kpilot/todoWidget.cpp:281
+#: kpilot/addressWidget.cpp:270 kpilot/memoWidget.cpp:284
+#: kpilot/todoWidget.cpp:276
msgid "<qt><i>Deleting is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>"
msgstr "<qt><i>Ezabaketa 'Barne-editoreak' ezarpenak ezgaitu du.</i></qt>"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:277
+#: kpilot/addressWidget.cpp:272
msgid ""
"_: Export addresses to file\n"
"Export..."
msgstr ""
-#: kpilot/addressWidget.cpp:281
+#: kpilot/addressWidget.cpp:276
#, fuzzy
msgid "<qt>Export all addresses in the selected category to CSV format.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Zerrenda honek hautatutako kategorian dauden helbide guztiak bistaratzen "
"ditu. Klikatu batean eskuinean bistaratu.</qt>"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:393 lib/pilotMemo.cpp:132
+#: kpilot/addressWidget.cpp:388 lib/pilotMemo.cpp:132
msgid "[unknown]"
msgstr "[ezezaguna]"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:435 kpilot/todoWidget.cpp:363
+#: kpilot/addressWidget.cpp:430 kpilot/todoWidget.cpp:358
msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot."
msgstr "Pilot-ekin sinkronizatu baina lehen ez da erregistro berririk editatu."
-#: kpilot/addressWidget.cpp:437 kpilot/addressWidget.cpp:574
-#: kpilot/todoWidget.cpp:365 kpilot/todoWidget.cpp:498
+#: kpilot/addressWidget.cpp:432 kpilot/addressWidget.cpp:569
+#: kpilot/todoWidget.cpp:360 kpilot/todoWidget.cpp:493
msgid "HotSync Required"
msgstr "Sinkronizazioa behar da"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:480
+#: kpilot/addressWidget.cpp:475
msgid ""
"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync "
"at least once to retrieve the database layout from your Pilot."
@@ -1343,40 +1339,40 @@ msgstr ""
"Ezin duzu helbide-liburura helbiderik gehitu, zure Pilot-etik datu-basearen "
"diseinua eskuratzeko gutxienez sinkronizazio bat egiten duzun arte."
-#: kpilot/addressWidget.cpp:483
+#: kpilot/addressWidget.cpp:478
msgid "Cannot Add New Address"
msgstr "Ezin da helbide berria gehitu"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:572 kpilot/todoWidget.cpp:496
+#: kpilot/addressWidget.cpp:567 kpilot/todoWidget.cpp:491
msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot."
msgstr "Erregistro berriak ezin dira ezabatu sinkronizaziorik egiten ez bada."
-#: kpilot/addressWidget.cpp:579 kpilot/todoWidget.cpp:503
+#: kpilot/addressWidget.cpp:574 kpilot/todoWidget.cpp:498
msgid "Delete currently selected record?"
msgstr "Ezabatu uneko hautatutako erregistroa?"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:580 kpilot/todoWidget.cpp:504
+#: kpilot/addressWidget.cpp:575 kpilot/todoWidget.cpp:499
msgid "Delete Record?"
msgstr "Ezabatu erregistroa?"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:677
+#: kpilot/addressWidget.cpp:672
msgid "Export All Addresses"
msgstr "Esportatu helbide guztiak"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:678
+#: kpilot/addressWidget.cpp:673
#, c-format
msgid "Export Address Category %1"
msgstr "Esportatu %1 helbide kategoria"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:696
+#: kpilot/addressWidget.cpp:691
msgid "The file <i>%1</i> exists. Overwrite?"
msgstr "<i>%1</i> fitxategia existitzen da. Gainidatzi nahi duzu?"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:697
+#: kpilot/addressWidget.cpp:692
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Fitxategia gainidatzi nahi duzu?"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:710
+#: kpilot/addressWidget.cpp:705
msgid "The file <i>%1</i> could not be opened for writing."
msgstr "<i>%1</i> fitxategia ezin da idazteko ireki."
@@ -2431,7 +2427,7 @@ msgstr ""
msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters"
msgstr "Konfiguratu Pilot-en dispositiboa, kanalak eta beste parametroak"
-#: kpilot/kpilot.cpp:993 kpilot/pilotDaemon.cpp:1296
+#: kpilot/kpilot.cpp:993 kpilot/pilotDaemon.cpp:1291
msgid "Set debugging level"
msgstr "Ezarri arazketa maila"
@@ -2439,7 +2435,7 @@ msgstr "Ezarri arazketa maila"
msgid "KPilot"
msgstr "KPilot"
-#: kpilot/kpilot.cpp:1024 kpilot/pilotDaemon.cpp:1320
+#: kpilot/kpilot.cpp:1024 kpilot/pilotDaemon.cpp:1315
msgid "Project Leader"
msgstr "Proiektuaren burua"
@@ -2821,34 +2817,34 @@ msgstr "KMail helbideekin sinkronizatzen "
msgid "Syncing KMail with Notes"
msgstr "KMail oharrerkin sinkronizatzen"
-#: kpilot/logFile.cpp:97 lib/actions.cpp:134
+#: kpilot/logFile.cpp:96 lib/actions.cpp:134
msgid "HotSync finished."
msgstr "Sinkronizazioa amaitu da."
-#: kpilot/logWidget.cpp:90
+#: kpilot/logWidget.cpp:91
msgid ""
"<qt>This lists all the messages received during the current HotSync</qt>"
msgstr "<qt>Honek sinkronizazioan jasotako mezu guztiak erakusten ditu</qt>"
-#: kpilot/logWidget.cpp:119
+#: kpilot/logWidget.cpp:118
msgid "<qt><b>HotSync Log</b></qt>"
msgstr "<qt><b>Sinkronizazioaren egunkaria</b></qt>"
-#: kpilot/logWidget.cpp:128
+#: kpilot/logWidget.cpp:127
msgid ""
"_: Clear the text of HotSync messages\n"
"Clear Log"
msgstr "Garbitu egunkaria"
-#: kpilot/logWidget.cpp:130
+#: kpilot/logWidget.cpp:129
msgid "<qt>Clears the list of messages from the current HotSync.</qt>"
msgstr "<qt>Uneko sinkronizazioko mezuak garbitzen ditu.</qt>"
-#: kpilot/logWidget.cpp:134
+#: kpilot/logWidget.cpp:133
msgid "Save Log..."
msgstr "Gorde egunkaria..."
-#: kpilot/logWidget.cpp:135
+#: kpilot/logWidget.cpp:134
msgid ""
"<qt>You can save the list of messages received during this HotSync to a file "
"(for example for use in a bug report) by clicking here.</qt>"
@@ -2856,49 +2852,49 @@ msgstr ""
"<qt> Sinkronizazioan jasotako mezuak fitxategi batera gorde ditzakezu "
"(adibidez, programa-erroreen jakinarazpenerako) hemen klikatuz.</qt>"
-#: kpilot/logWidget.cpp:144
+#: kpilot/logWidget.cpp:143
msgid "Sync progress:"
msgstr "Sinkronizazioaren aurrerapena:"
-#: kpilot/logWidget.cpp:147
+#: kpilot/logWidget.cpp:146
msgid "<qt>The (estimated) percentage completed in the current HotSync.</qt>"
msgstr "<qt>Uneko sinkronizazioak burutu duen portzentaia (estimazioa).</qt>"
-#: kpilot/logWidget.cpp:264
+#: kpilot/logWidget.cpp:263
msgid "<b>HotSync Finished.</b>"
msgstr "<b>Sinkronizazioa amaitu da.</b>"
-#: kpilot/logWidget.cpp:328
+#: kpilot/logWidget.cpp:327
msgid "Save Log"
msgstr "Gorde egunkaria"
-#: kpilot/logWidget.cpp:335
+#: kpilot/logWidget.cpp:334
msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Fitxategia existitzen da. Gainidatzi nahi al duzu?"
-#: kpilot/logWidget.cpp:337
+#: kpilot/logWidget.cpp:336
msgid "File Exists"
msgstr "Fitxategia existitzen da"
-#: kpilot/logWidget.cpp:337
+#: kpilot/logWidget.cpp:336
msgid "Do Not Overwrite"
msgstr "Ez gainidatzi"
-#: kpilot/logWidget.cpp:361
+#: kpilot/logWidget.cpp:360
msgid "<qt>Cannot open the file &quot;%1&quot; for writing; try again?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Ezin da &quot;%1&quot; fitxategia idazteko ireki, berriro saiatu nahi "
"duzu?</qt>"
-#: kpilot/logWidget.cpp:363
+#: kpilot/logWidget.cpp:362
msgid "Cannot Save"
msgstr "Ezin da gorde"
-#: kpilot/logWidget.cpp:363
+#: kpilot/logWidget.cpp:362
msgid "Try Again"
msgstr "Saiatu berriro"
-#: kpilot/logWidget.cpp:363
+#: kpilot/logWidget.cpp:362
msgid "Do Not Try"
msgstr "Ez saiatu"
@@ -2983,7 +2979,7 @@ msgstr "Orokorra"
msgid "Conduit Actions"
msgstr "Kanal nuluaren aukerak"
-#: kpilot/memoWidget.cpp:234
+#: kpilot/memoWidget.cpp:233
msgid ""
"Select the category of addresses\n"
"to display here."
@@ -2991,11 +2987,11 @@ msgstr ""
"Hautatu hemen bistartuko diren\n"
"helbideen kategori."
-#: kpilot/memoWidget.cpp:237
+#: kpilot/memoWidget.cpp:236
msgid "Memos:"
msgstr "Oharrak:"
-#: kpilot/memoWidget.cpp:249
+#: kpilot/memoWidget.cpp:248
msgid ""
"This list displays all the memos\n"
"in the selected category. Click on\n"
@@ -3005,63 +3001,63 @@ msgstr ""
"ohar guztiak bistartzen ditu. Klikatu\n"
"batean eskuinean bistaratzeko."
-#: kpilot/memoWidget.cpp:253
+#: kpilot/memoWidget.cpp:252
msgid "Memo text:"
msgstr "Oharraren testua:"
-#: kpilot/memoWidget.cpp:261
+#: kpilot/memoWidget.cpp:260
msgid "The text of the selected memo appears here."
msgstr "Hautatutako oharraren testua hemen agertuko da."
-#: kpilot/memoWidget.cpp:264
+#: kpilot/memoWidget.cpp:263
msgid "Import Memo..."
msgstr "Inportatu oharra..."
-#: kpilot/memoWidget.cpp:268
+#: kpilot/memoWidget.cpp:267
msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database."
msgstr "Irakurri testu fitxategi bat gehitu ezazu Pilot-en ohar datu-basera"
-#: kpilot/memoWidget.cpp:269
+#: kpilot/memoWidget.cpp:268
msgid "<qt><i>Import is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>"
msgstr "<qt><i>Inportazioa 'Barne editoreak' ezarpenak ezgaitu du.</i></qt>"
-#: kpilot/memoWidget.cpp:272
+#: kpilot/memoWidget.cpp:271
msgid "Export Memo..."
msgstr "Esportatu oharra..."
-#: kpilot/memoWidget.cpp:277
+#: kpilot/memoWidget.cpp:276
msgid "Write the selected memo to a file."
msgstr "Idatzi hautatutako oharra fitxategi batera."
-#: kpilot/memoWidget.cpp:279
+#: kpilot/memoWidget.cpp:278
msgid "Delete Memo"
msgstr "Ezabatu oharra"
-#: kpilot/memoWidget.cpp:284
+#: kpilot/memoWidget.cpp:283
msgid "Delete the selected memo."
msgstr "Ezabatu hautatutako oharra."
-#: kpilot/memoWidget.cpp:288
+#: kpilot/memoWidget.cpp:287
msgid "Add Memo"
msgstr "Gehitu oharra"
-#: kpilot/memoWidget.cpp:291
+#: kpilot/memoWidget.cpp:290
msgid "Add a new memo to the database."
msgstr "Gehitu ohar berri bat datu-basera."
-#: kpilot/memoWidget.cpp:343
+#: kpilot/memoWidget.cpp:342
msgid "Delete currently selected memo?"
msgstr "Ezabatu uneko hautatutako oharra?"
-#: kpilot/memoWidget.cpp:344
+#: kpilot/memoWidget.cpp:343
msgid "Delete Memo?"
msgstr "Ezabatu oharra?"
-#: kpilot/memoWidget.cpp:367
+#: kpilot/memoWidget.cpp:366
msgid "Cannot open MemoDB to delete record."
msgstr "Ezin da erregistroa ezabatzeko MemoDB ireki."
-#: kpilot/memoWidget.cpp:368
+#: kpilot/memoWidget.cpp:367
msgid "Cannot Delete Memo"
msgstr "Ezin da oharra ezabatu"
@@ -3116,24 +3112,24 @@ msgstr ""
msgid "HotSync Completed.<br>"
msgstr "Sinkronizazioa amaituta.<br>"
-#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1274
+#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1269
#, c-format
msgid "Next sync is %1."
msgstr "Hurrengo sinkronizazioa %1 da."
-#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1298
+#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1293
msgid "Device to try first"
msgstr "Lehenengo saiatuko den dispositiboa"
-#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1299
+#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1294
msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files"
msgstr ""
-#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1311
+#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1306
msgid "KPilot Daemon"
msgstr "KPilot deabrua"
-#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1326
+#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1321
msgid "Developer"
msgstr "Garatzailea"
@@ -3142,10 +3138,6 @@ msgid "To-do Editor"
msgstr "Egitekoen editorea"
#: kpilot/todoWidget.cpp:174
-msgid "There are still %1 to-do editing windows open."
-msgstr "Oraindik egitekoak editatzeko %1 lehio daude irekita."
-
-#: kpilot/todoWidget.cpp:178
#, c-format
msgid ""
"_n: There is still a to-do editing window open.\n"
@@ -3154,15 +3146,15 @@ msgstr ""
"Oraindik egitekoak editatzeko lehio bat dago irekita.\n"
"Oraindik egitekoak editatzeko %n lehio daude irekita."
-#: kpilot/todoWidget.cpp:218
+#: kpilot/todoWidget.cpp:213
msgid "<qt>Select the category of to-dos to display here.</qt>"
msgstr "<qt>Hautatu hemen bistaratzeko egitekoen kategoria.</qt>"
-#: kpilot/todoWidget.cpp:225
+#: kpilot/todoWidget.cpp:220
msgid "To-do Item"
msgstr "Egiteko elementua"
-#: kpilot/todoWidget.cpp:243
+#: kpilot/todoWidget.cpp:238
msgid ""
"<qt>This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one "
"to display it to the right.</qt>"
@@ -3170,19 +3162,19 @@ msgstr ""
"<qt> Zerrenda honek hautatutako kategoriako egiteko guztiak erakusten ditu. "
"Klikatu batean eskuinean ikusteko.</qt>"
-#: kpilot/todoWidget.cpp:247
+#: kpilot/todoWidget.cpp:242
msgid "To-do info:"
msgstr "Egitekoen informazioa:"
-#: kpilot/todoWidget.cpp:262
+#: kpilot/todoWidget.cpp:257
msgid "<qt>You can edit a to-do when it is selected.</qt>"
msgstr "<qt>Hautatuta dagoenean egitekoa editatu ahal izango duzu.</qt>"
-#: kpilot/todoWidget.cpp:270
+#: kpilot/todoWidget.cpp:265
msgid "<qt>Add a new to-do to the to-do list.</qt>"
msgstr "<qt>Gehitu egiteko berri bat egitekoen zerrendara.</qt>"
-#: kpilot/todoWidget.cpp:271
+#: kpilot/todoWidget.cpp:266
msgid ""
"<qt><i>Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting.</i></"
"qt>"
@@ -3190,11 +3182,11 @@ msgstr ""
"<qt><i>'Barne editoreak' ezarpenak egiteko berrien gehitzea ezgaitu du.</i></"
"qt>"
-#: kpilot/todoWidget.cpp:280
+#: kpilot/todoWidget.cpp:275
msgid "<qt>Delete the selected to-do from the to-do list.</qt>"
msgstr "<qt>Ezabatu hautatutako egitekoa egitekoen zerrendatik.</qt>"
-#: kpilot/todoWidget.cpp:408
+#: kpilot/todoWidget.cpp:403
msgid ""
"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at "
"least once to retrieve the database layout from your Pilot."
@@ -3202,7 +3194,7 @@ msgstr ""
"Ezin duzu egiteko berririk gehitu gutxienez behin datu-basearen diseinua "
"zure Pilot-etik eskuratzeko sinkronizaziorik egin ez baduzu."
-#: kpilot/todoWidget.cpp:411
+#: kpilot/todoWidget.cpp:406
msgid "Cannot Add New To-do"
msgstr "Ezin da egiteko berrirk gehitu"
@@ -6438,6 +6430,12 @@ msgstr "&Osatuta"
msgid "Has &end date:"
msgstr "&Amaierako data du:"
+#~ msgid "There are still %1 address editing windows open."
+#~ msgstr "Oraindik helbideen editatzeko %1 lehio daude irekita."
+
+#~ msgid "There are still %1 to-do editing windows open."
+#~ msgstr "Oraindik egitekoak editatzeko %1 lehio daude irekita."
+
#~ msgid "Do not ask again"
#~ msgstr "Ez galdetu berriro"