summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/zh_TW.po')
-rw-r--r--translations/messages/zh_TW.po210
1 files changed, 104 insertions, 106 deletions
diff --git a/translations/messages/zh_TW.po b/translations/messages/zh_TW.po
index 6818f56..f020cf3 100644
--- a/translations/messages/zh_TW.po
+++ b/translations/messages/zh_TW.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpilot\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-07 18:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-14 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 12:36+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "設定 KPilot 的 Abbrowser 導管(Abbrowser Conduit)"
#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cpp:63
#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cpp:50
#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cpp:54 kpilot/kpilot.cpp:1027
-#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1323
+#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1318
msgid "Maintainer"
msgstr "維護者"
@@ -419,11 +419,11 @@ msgid "does not exist"
msgstr "不存在"
#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cpp:161
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:207
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:404
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:208
#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:405
#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:406
#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:407
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:408
msgid "unknown"
msgstr "未知"
@@ -573,8 +573,8 @@ msgid "<qt>The database file <em>%1</em> already exists. Overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt>資料庫檔案 <em>%1</em> 已存在。要覆寫嗎?</qt>"
#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:459
-#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:504 kpilot/addressWidget.cpp:698
-#: kpilot/logWidget.cpp:337
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:504 kpilot/addressWidget.cpp:693
+#: kpilot/logWidget.cpp:336
msgid "Overwrite"
msgstr "覆寫"
@@ -733,7 +733,7 @@ msgid "Notepad"
msgstr "記事本"
#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cpp:79
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:591
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:590
#, c-format
msgid "Unable to open %1"
msgstr "無法開啟 %1"
@@ -866,32 +866,32 @@ msgstr "KPilot 的紀錄導管"
msgid "Configures the Record Conduit for KPilot"
msgstr "設定 KPilot 的紀錄導管(Record Conduit)"
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:163
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:164
#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cpp:112
msgid "System Information"
msgstr "系統資訊"
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:254
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:255
msgid "Password set"
msgstr "已設定密碼"
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:258
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:259
msgid "No password set"
msgstr "未設定密碼"
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:308
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:309
msgid "No Cards available via pilot-link"
msgstr "無法透過 pilot-link 找到卡片"
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:463
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:462
msgid "No debug data"
msgstr "沒有除錯資料"
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:587
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:586
msgid "Unable to open output file, using %1 instead."
msgstr "無法開啟輸出檔,將使用 %1 取代。"
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:602
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:601
#, c-format
msgid "Handheld system information written to the file %1"
msgstr "寫入檔案 %1 的掌上型裝置系統資訊"
@@ -1182,97 +1182,93 @@ msgid "Custom 4:"
msgstr "自訂 4:"
#: kpilot/addressWidget.cpp:187
-msgid "There are still %1 address editing windows open."
-msgstr "目前仍開著 %1 地址編輯視窗。"
-
-#: kpilot/addressWidget.cpp:191
#, c-format
msgid ""
"_n: There is still an address editing window open.\n"
"There are still %n address editing windows open."
msgstr "目前仍開著 %n 個地址編輯視窗。"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:224
+#: kpilot/addressWidget.cpp:219
msgid "<qt>Select the category of addresses to display here.</qt>"
msgstr "<qt>選擇要在此顯示的地址類別。</qt>"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:226 kpilot/memoWidget.cpp:238
-#: kpilot/todoWidget.cpp:220
+#: kpilot/addressWidget.cpp:221 kpilot/memoWidget.cpp:237
+#: kpilot/todoWidget.cpp:215
msgid "Category:"
msgstr "類別:"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:237
+#: kpilot/addressWidget.cpp:232
msgid ""
"<qt>This list displays all the addresses in the selected category. Click on "
"one to display it to the right.</qt>"
msgstr ""
"<qt>這個清單顯示所選取的類別中的所有地址。點選其中一個,可以在右邊顯示。</qt>"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:241
+#: kpilot/addressWidget.cpp:236
msgid "Address info:"
msgstr "地址資訊:"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:251 kpilot/todoWidget.cpp:257
+#: kpilot/addressWidget.cpp:246 kpilot/todoWidget.cpp:252
msgid "Edit Record..."
msgstr "編輯紀錄..."
-#: kpilot/addressWidget.cpp:255
+#: kpilot/addressWidget.cpp:250
msgid "<qt>You can edit an address when it is selected.</qt>"
msgstr "<qt>您可以選取地址並編輯。</qt>"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:256 kpilot/todoWidget.cpp:263
+#: kpilot/addressWidget.cpp:251 kpilot/todoWidget.cpp:258
msgid "<qt><i>Editing is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>"
msgstr "<qt><i>「內部編輯器」設定關閉編輯功能。</i></qt>"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:259 kpilot/todoWidget.cpp:266
+#: kpilot/addressWidget.cpp:254 kpilot/todoWidget.cpp:261
msgid "New Record..."
msgstr "新紀錄..."
-#: kpilot/addressWidget.cpp:263
+#: kpilot/addressWidget.cpp:258
msgid "<qt>Add a new address to the address book.</qt>"
msgstr "<qt>新增地址到通訊錄中。</qt>"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:264
+#: kpilot/addressWidget.cpp:259
msgid "<qt><i>Adding is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>"
msgstr "<qt><i>「內部編輯器」設定關閉新增功能。</i></qt>"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:269 kpilot/todoWidget.cpp:275
+#: kpilot/addressWidget.cpp:264 kpilot/todoWidget.cpp:270
msgid "Delete Record"
msgstr "刪除紀錄"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:274
+#: kpilot/addressWidget.cpp:269
msgid "<qt>Delete the selected address from the address book.</qt>"
msgstr "<qt>從通訊錄中刪除所選取的地址。</qt>"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:275 kpilot/memoWidget.cpp:285
-#: kpilot/todoWidget.cpp:281
+#: kpilot/addressWidget.cpp:270 kpilot/memoWidget.cpp:284
+#: kpilot/todoWidget.cpp:276
msgid "<qt><i>Deleting is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>"
msgstr "<qt><i>「內部編輯器」設定關閉刪除功能。</i></qt>"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:277
+#: kpilot/addressWidget.cpp:272
msgid ""
"_: Export addresses to file\n"
"Export..."
msgstr "匯出..."
-#: kpilot/addressWidget.cpp:281
+#: kpilot/addressWidget.cpp:276
msgid "<qt>Export all addresses in the selected category to CSV format.</qt>"
msgstr "<qt>將所選取類別中所有的位置以 CSV 格式匯出。</qt>"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:393 lib/pilotMemo.cpp:132
+#: kpilot/addressWidget.cpp:388 lib/pilotMemo.cpp:132
msgid "[unknown]"
msgstr "【未知】"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:435 kpilot/todoWidget.cpp:363
+#: kpilot/addressWidget.cpp:430 kpilot/todoWidget.cpp:358
msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot."
msgstr "在與 Pilot 做熱同步前無法編輯新的紀錄。"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:437 kpilot/addressWidget.cpp:574
-#: kpilot/todoWidget.cpp:365 kpilot/todoWidget.cpp:498
+#: kpilot/addressWidget.cpp:432 kpilot/addressWidget.cpp:569
+#: kpilot/todoWidget.cpp:360 kpilot/todoWidget.cpp:493
msgid "HotSync Required"
msgstr "需要熱同步"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:480
+#: kpilot/addressWidget.cpp:475
msgid ""
"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync "
"at least once to retrieve the database layout from your Pilot."
@@ -1280,40 +1276,40 @@ msgstr ""
"您必須至少執行一次熱同步,從您的 Pilot 上取得資料庫佈局之後,您才能夠開始新增"
"地址。"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:483
+#: kpilot/addressWidget.cpp:478
msgid "Cannot Add New Address"
msgstr "無法新增地址"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:572 kpilot/todoWidget.cpp:496
+#: kpilot/addressWidget.cpp:567 kpilot/todoWidget.cpp:491
msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot."
msgstr "在與 Pilot 做熱同步前無法刪除新的紀錄。"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:579 kpilot/todoWidget.cpp:503
+#: kpilot/addressWidget.cpp:574 kpilot/todoWidget.cpp:498
msgid "Delete currently selected record?"
msgstr "要刪除目前選取的紀錄嗎?"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:580 kpilot/todoWidget.cpp:504
+#: kpilot/addressWidget.cpp:575 kpilot/todoWidget.cpp:499
msgid "Delete Record?"
msgstr "刪除紀錄?"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:677
+#: kpilot/addressWidget.cpp:672
msgid "Export All Addresses"
msgstr "匯出所有的地址"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:678
+#: kpilot/addressWidget.cpp:673
#, c-format
msgid "Export Address Category %1"
msgstr "匯出地址類別 %1"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:696
+#: kpilot/addressWidget.cpp:691
msgid "The file <i>%1</i> exists. Overwrite?"
msgstr "檔案 <i>%1</i> 已存在。要覆寫嗎?"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:697
+#: kpilot/addressWidget.cpp:692
msgid "Overwrite File?"
msgstr "覆寫檔案?"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:710
+#: kpilot/addressWidget.cpp:705
msgid "The file <i>%1</i> could not be opened for writing."
msgstr "檔案 <i>%1</i> 無法開啟以寫入。"
@@ -2304,7 +2300,7 @@ msgstr "目前無法設定 KPilot(KPilot 的使用者介面正在忙碌中)
msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters"
msgstr "設定 Pilot 裝置、導管與其他參數"
-#: kpilot/kpilot.cpp:993 kpilot/pilotDaemon.cpp:1296
+#: kpilot/kpilot.cpp:993 kpilot/pilotDaemon.cpp:1291
msgid "Set debugging level"
msgstr "設定除錯等級"
@@ -2312,7 +2308,7 @@ msgstr "設定除錯等級"
msgid "KPilot"
msgstr "KPilot"
-#: kpilot/kpilot.cpp:1024 kpilot/pilotDaemon.cpp:1320
+#: kpilot/kpilot.cpp:1024 kpilot/pilotDaemon.cpp:1315
msgid "Project Leader"
msgstr "專案領導者"
@@ -2669,34 +2665,34 @@ msgstr "同步 KMail 與通訊錄中"
msgid "Syncing KMail with Notes"
msgstr "同步 KMail 與備忘錄中"
-#: kpilot/logFile.cpp:97 lib/actions.cpp:134
+#: kpilot/logFile.cpp:96 lib/actions.cpp:134
msgid "HotSync finished."
msgstr "熱同步已完成."
-#: kpilot/logWidget.cpp:90
+#: kpilot/logWidget.cpp:91
msgid ""
"<qt>This lists all the messages received during the current HotSync</qt>"
msgstr "<qt>這裡列出所有熱同步期間接收到的訊息</qt>"
-#: kpilot/logWidget.cpp:119
+#: kpilot/logWidget.cpp:118
msgid "<qt><b>HotSync Log</b></qt>"
msgstr "<qt><b>熱同步紀錄</b></qt>"
-#: kpilot/logWidget.cpp:128
+#: kpilot/logWidget.cpp:127
msgid ""
"_: Clear the text of HotSync messages\n"
"Clear Log"
msgstr "清除紀錄"
-#: kpilot/logWidget.cpp:130
+#: kpilot/logWidget.cpp:129
msgid "<qt>Clears the list of messages from the current HotSync.</qt>"
msgstr "<qt>清除目前熱同步的訊息清單。</qt>"
-#: kpilot/logWidget.cpp:134
+#: kpilot/logWidget.cpp:133
msgid "Save Log..."
msgstr "儲存紀錄..."
-#: kpilot/logWidget.cpp:135
+#: kpilot/logWidget.cpp:134
msgid ""
"<qt>You can save the list of messages received during this HotSync to a file "
"(for example for use in a bug report) by clicking here.</qt>"
@@ -2704,47 +2700,47 @@ msgstr ""
"<qt>您可以點選這裡,以將目前熱同步期間所接收到的訊息清單儲存到檔案中(可以用"
"於回報錯誤)。</qt>"
-#: kpilot/logWidget.cpp:144
+#: kpilot/logWidget.cpp:143
msgid "Sync progress:"
msgstr "同步進度:"
-#: kpilot/logWidget.cpp:147
+#: kpilot/logWidget.cpp:146
msgid "<qt>The (estimated) percentage completed in the current HotSync.</qt>"
msgstr "<qt>目前熱同步已完成的百分比(估計值)</qt>"
-#: kpilot/logWidget.cpp:264
+#: kpilot/logWidget.cpp:263
msgid "<b>HotSync Finished.</b>"
msgstr "<b>熱同步已完成。</b>"
-#: kpilot/logWidget.cpp:328
+#: kpilot/logWidget.cpp:327
msgid "Save Log"
msgstr "儲存紀錄"
-#: kpilot/logWidget.cpp:335
+#: kpilot/logWidget.cpp:334
msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "檔案已存在。您要覆寫它嗎?"
-#: kpilot/logWidget.cpp:337
+#: kpilot/logWidget.cpp:336
msgid "File Exists"
msgstr "檔案已存在"
-#: kpilot/logWidget.cpp:337
+#: kpilot/logWidget.cpp:336
msgid "Do Not Overwrite"
msgstr "不要覆寫"
-#: kpilot/logWidget.cpp:361
+#: kpilot/logWidget.cpp:360
msgid "<qt>Cannot open the file &quot;%1&quot; for writing; try again?</qt>"
msgstr "<qt>無法開啟檔案 %1 以寫入。要再試一次嗎?</qt>"
-#: kpilot/logWidget.cpp:363
+#: kpilot/logWidget.cpp:362
msgid "Cannot Save"
msgstr "無法儲存"
-#: kpilot/logWidget.cpp:363
+#: kpilot/logWidget.cpp:362
msgid "Try Again"
msgstr "再試一次"
-#: kpilot/logWidget.cpp:363
+#: kpilot/logWidget.cpp:362
msgid "Do Not Try"
msgstr "不要嘗試"
@@ -2826,17 +2822,17 @@ msgstr "一般"
msgid "Conduit Actions"
msgstr "導管動作"
-#: kpilot/memoWidget.cpp:234
+#: kpilot/memoWidget.cpp:233
msgid ""
"Select the category of addresses\n"
"to display here."
msgstr "選擇要在此顯示的通訊錄類別。"
-#: kpilot/memoWidget.cpp:237
+#: kpilot/memoWidget.cpp:236
msgid "Memos:"
msgstr "備忘錄:"
-#: kpilot/memoWidget.cpp:249
+#: kpilot/memoWidget.cpp:248
msgid ""
"This list displays all the memos\n"
"in the selected category. Click on\n"
@@ -2845,63 +2841,63 @@ msgstr ""
"此清單顯示所選類別的所有備忘錄。\n"
"點選其中一個,可以在右邊顯示。"
-#: kpilot/memoWidget.cpp:253
+#: kpilot/memoWidget.cpp:252
msgid "Memo text:"
msgstr "備忘錄文字:"
-#: kpilot/memoWidget.cpp:261
+#: kpilot/memoWidget.cpp:260
msgid "The text of the selected memo appears here."
msgstr "所選取的備忘錄中的文字顯示在這裡。"
-#: kpilot/memoWidget.cpp:264
+#: kpilot/memoWidget.cpp:263
msgid "Import Memo..."
msgstr "匯入備忘錄..."
-#: kpilot/memoWidget.cpp:268
+#: kpilot/memoWidget.cpp:267
msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database."
msgstr "讀取文字檔,並新增到 Pilot 的備忘資料庫。"
-#: kpilot/memoWidget.cpp:269
+#: kpilot/memoWidget.cpp:268
msgid "<qt><i>Import is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>"
msgstr "<qt><i>「內部編輯器」設定關閉匯入功能。</i></qt>"
-#: kpilot/memoWidget.cpp:272
+#: kpilot/memoWidget.cpp:271
msgid "Export Memo..."
msgstr "匯出備忘錄..."
-#: kpilot/memoWidget.cpp:277
+#: kpilot/memoWidget.cpp:276
msgid "Write the selected memo to a file."
msgstr "將所選取的備忘錄寫入到檔案。"
-#: kpilot/memoWidget.cpp:279
+#: kpilot/memoWidget.cpp:278
msgid "Delete Memo"
msgstr "刪除備忘錄"
-#: kpilot/memoWidget.cpp:284
+#: kpilot/memoWidget.cpp:283
msgid "Delete the selected memo."
msgstr "刪除所選取的備忘錄。"
-#: kpilot/memoWidget.cpp:288
+#: kpilot/memoWidget.cpp:287
msgid "Add Memo"
msgstr "新增備忘錄"
-#: kpilot/memoWidget.cpp:291
+#: kpilot/memoWidget.cpp:290
msgid "Add a new memo to the database."
msgstr "新增新的備忘錄到資料庫中。"
-#: kpilot/memoWidget.cpp:343
+#: kpilot/memoWidget.cpp:342
msgid "Delete currently selected memo?"
msgstr "要刪除所選取的備忘錄嗎?"
-#: kpilot/memoWidget.cpp:344
+#: kpilot/memoWidget.cpp:343
msgid "Delete Memo?"
msgstr "刪除備忘錄?"
-#: kpilot/memoWidget.cpp:367
+#: kpilot/memoWidget.cpp:366
msgid "Cannot open MemoDB to delete record."
msgstr "無法開啟備忘錄資料庫以刪除紀錄。"
-#: kpilot/memoWidget.cpp:368
+#: kpilot/memoWidget.cpp:367
msgid "Cannot Delete Memo"
msgstr "無法刪除備忘錄"
@@ -2954,24 +2950,24 @@ msgstr ""
msgid "HotSync Completed.<br>"
msgstr "熱同步已完成<br>"
-#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1274
+#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1269
#, c-format
msgid "Next sync is %1."
msgstr "下一次同步是 %1。"
-#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1298
+#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1293
msgid "Device to try first"
msgstr "先試的裝置"
-#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1299
+#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1294
msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files"
msgstr "若是設定檔有問題,則離開而不抱怨。"
-#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1311
+#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1306
msgid "KPilot Daemon"
msgstr "KPilot 守護程式"
-#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1326
+#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1321
msgid "Developer"
msgstr "開發者"
@@ -2980,54 +2976,50 @@ msgid "To-do Editor"
msgstr "待辦事項編輯器"
#: kpilot/todoWidget.cpp:174
-msgid "There are still %1 to-do editing windows open."
-msgstr "目前仍開著 %1 待辦事項視窗。"
-
-#: kpilot/todoWidget.cpp:178
#, c-format
msgid ""
"_n: There is still a to-do editing window open.\n"
"There are still %n to-do editing windows open."
msgstr "目前仍開著 %n 個待辦事項視窗。"
-#: kpilot/todoWidget.cpp:218
+#: kpilot/todoWidget.cpp:213
msgid "<qt>Select the category of to-dos to display here.</qt>"
msgstr "<qt>選取要在此顯示的待辦事項類別。</qt>"
-#: kpilot/todoWidget.cpp:225
+#: kpilot/todoWidget.cpp:220
msgid "To-do Item"
msgstr "待辦事項項目"
-#: kpilot/todoWidget.cpp:243
+#: kpilot/todoWidget.cpp:238
msgid ""
"<qt>This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one "
"to display it to the right.</qt>"
msgstr ""
"<qt>這個清單顯示所選取類別的所有待辦事項。點選其中一個,可以在右邊顯示。</qt>"
-#: kpilot/todoWidget.cpp:247
+#: kpilot/todoWidget.cpp:242
msgid "To-do info:"
msgstr "待辦事項資訊:"
-#: kpilot/todoWidget.cpp:262
+#: kpilot/todoWidget.cpp:257
msgid "<qt>You can edit a to-do when it is selected.</qt>"
msgstr "<qt>您可以選取並編輯待辦事項。</qt>"
-#: kpilot/todoWidget.cpp:270
+#: kpilot/todoWidget.cpp:265
msgid "<qt>Add a new to-do to the to-do list.</qt>"
msgstr "<qt>新增待辦事項到清單中。</qt>"
-#: kpilot/todoWidget.cpp:271
+#: kpilot/todoWidget.cpp:266
msgid ""
"<qt><i>Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting.</i></"
"qt>"
msgstr "<qt><i>「內部編輯器」設定關閉新增待辦事項功能。</i></qt>"
-#: kpilot/todoWidget.cpp:280
+#: kpilot/todoWidget.cpp:275
msgid "<qt>Delete the selected to-do from the to-do list.</qt>"
msgstr "<qt>從清單中刪除所選取的待辦事項。</qt>"
-#: kpilot/todoWidget.cpp:408
+#: kpilot/todoWidget.cpp:403
msgid ""
"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at "
"least once to retrieve the database layout from your Pilot."
@@ -3035,7 +3027,7 @@ msgstr ""
"您必須至少執行一次熱同步,從您的 Pilot 上取得資料庫佈局之後,您才能夠開始新增"
"待辦事項。"
-#: kpilot/todoWidget.cpp:411
+#: kpilot/todoWidget.cpp:406
msgid "Cannot Add New To-do"
msgstr "無法新增待辦事項"
@@ -6066,6 +6058,12 @@ msgstr "已完成(&C)"
msgid "Has &end date:"
msgstr "有結束日期(&E):"
+#~ msgid "There are still %1 address editing windows open."
+#~ msgstr "目前仍開著 %1 地址編輯視窗。"
+
+#~ msgid "There are still %1 to-do editing windows open."
+#~ msgstr "目前仍開著 %1 待辦事項視窗。"
+
#~ msgid "Do not ask again"
#~ msgstr "不要再詢問"