diff options
| -rw-r--r-- | po/nl.po | 515 | 
1 files changed, 270 insertions, 245 deletions
| @@ -5,51 +5,56 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"  "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-04 23:08+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n" +"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" +"applications/ksquirrel/nl/>\n"  "Language: nl\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n"  #: _translatorinfo:1  msgid ""  "_: NAME OF TRANSLATORS\n"  "Your names" -msgstr "" +msgstr "Heimen Stoffels"  #: _translatorinfo:2  msgid ""  "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"  "Your emails" -msgstr "" +msgstr "vistausss@outlook.com"  #: imageedit/sq_converter.cpp:51  msgid "internal error" -msgstr "" +msgstr "Interne fout"  #: imageedit/sq_converter.cpp:52  msgid "failed" -msgstr "" +msgstr "Mislukt"  #: imageedit/sq_converter.cpp:54  msgid "Converting" -msgstr "" +msgstr "Bezig met converteren"  #: imageedit/sq_converter.cpp:72  msgid "Select files to edit" -msgstr "" +msgstr "Selecteer de te bewerken bestanden"  #: imageedit/sq_converter.cpp:77  msgid ""  "Converter cannot work with remote files.\n"  "Sorry"  msgstr "" +"De converteerder kan niet omgaan met bestanden op afstand.\n" +"Excuses voor het ongemak."  #: imageedit/sq_converter.cpp:164  msgid "Temporary file creation failed" -msgstr "" +msgstr "Kan geen tijdelijk bestand creëren"  #: imageedit/sq_converter.cpp:240 ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui.h:72  #: sq_imageproperties.ui.h:72 @@ -58,10 +63,12 @@ msgid ""  "_n: 1 error\n"  "%n errors"  msgstr "" +"_n: 1 fout\n" +"%n fouten"  #: imageedit/sq_converter.cpp:247  msgid "Removing" -msgstr "" +msgstr "Bezig met verwijderen"  #: imageedit/sq_converter.cpp:426  #, c-format @@ -69,60 +76,62 @@ msgid ""  "_n: Convert 1 file\n"  "Convert %n files"  msgstr "" +"_n: 1 bestand converteren\n" +"%n bestanden converteren"  #: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:21 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:35  #: imageedit/sq_imagebcg.ui:148 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:21  #: ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:35 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui:148  #, no-c-format  msgid "Brightness" -msgstr "" +msgstr "Helderheid"  #: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:22 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:35  #: imageedit/sq_imagebcg.ui:186 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:22  #: ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:35 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui:186  #, no-c-format  msgid "Contrast" -msgstr "" +msgstr "Contrast"  #: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:23 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:35  #: imageedit/sq_imagebcg.ui:227 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:23  #: ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:35 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui:227  #, no-c-format  msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Gamma"  #: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:24 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:36  #: imageedit/sq_imagebcg.ui:423 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:24  #: ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:36 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui:423  #, no-c-format  msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Rood"  #: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:24 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:24  msgid "Cyan" -msgstr "" +msgstr "Blauwgroen"  #: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:25 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:36  #: imageedit/sq_imagebcg.ui:388 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:25  #: ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:36 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui:388  #, no-c-format  msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Groen"  #: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:25 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:25  msgid "Magenta" -msgstr "" +msgstr "Magenta"  #: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:26 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:36  #: imageedit/sq_imagebcg.ui:353 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:26  #: ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:36 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui:353  #, no-c-format  msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Blauw"  #: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:26 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:26  msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Geel"  #: ksquirrel-libs-configurator/klc.cpp:54  #: ksquirrel-libs-configurator/klc.cpp:70 @@ -133,282 +142,282 @@ msgstr ""  #: sq_pluginsinfo.ui:42  #, no-c-format  msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..."  #: ksquirrel-libs-configurator/klc.cpp:106  #: ksquirrel-libs-configurator/klc.ui:16  #, no-c-format  msgid "Codec manager" -msgstr "" +msgstr "Codecbeheer"  #: ksquirrel-libs-configurator/klc.cpp:110  #: ksquirrel-libs-configurator/klc.ui:95  #, no-c-format  msgid "<b>Select codecs to enable:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Selecteer de in te schakelen codecs</b>"  #: ksquirrel-libs-configurator/klc.cpp:111  #: ksquirrel-libs-configurator/klc.ui:103  #, no-c-format  msgid "<b>Select codecs to disable:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Selecteer de uit te schakelen codecs</b>"  #: ksquirrel-libs-configurator/main.cpp:39  msgid "ksquirrel-libs-configurator" -msgstr "" +msgstr "ksquirrel-libs-configurator"  #: ksquirrel.cpp:250  msgid "Mount points" -msgstr "" +msgstr "Aankoppelpunten"  #: ksquirrel.cpp:255 main.cpp:52 sidebar/sq_categoriesview.cpp:93  msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorieën"  #: ksquirrel.cpp:258 main.cpp:51 sq_kipiinterface.cpp:172  msgid "Image basket" -msgstr "" +msgstr "Afbeeldingsverzameling"  #: ksquirrel.cpp:261 main.cpp:50  msgid "Folder basket" -msgstr "" +msgstr "Mapverzameling"  #: ksquirrel.cpp:354  msgid "Clear history" -msgstr "" +msgstr "Geschiedenis wissen"  #: ksquirrel.cpp:355  msgid "Clear address" -msgstr "" +msgstr "Adres wissen"  #: ksquirrel.cpp:360  msgid "Go!" -msgstr "" +msgstr "Gaan!"  #: ksquirrel.cpp:407  msgid "Libraries' filters" -msgstr "" +msgstr "Verzamelingsfilters"  #: ksquirrel.cpp:430  msgid "All supported formats" -msgstr "" +msgstr "Alle ondersteunde formaten"  #: ksquirrel.cpp:440  msgid "User's filters" -msgstr "" +msgstr "Gebruikersfilters"  #: ksquirrel.cpp:567  msgid "Folder tree" -msgstr "" +msgstr "Mapstructuur"  #: ksquirrel.cpp:696  msgid "&Navigator" -msgstr "" +msgstr "&Navigatie"  #: ksquirrel.cpp:697  msgid "&Action" -msgstr "" +msgstr "&Actie"  #: ksquirrel.cpp:700  msgid "&KIPI Plugins" -msgstr "" +msgstr "&KIPI-plug-ins"  #: ksquirrel.cpp:729  msgid "Fi<er" -msgstr "" +msgstr "Fi<er"  #: ksquirrel.cpp:790  msgid "Thumbnail size" -msgstr "" +msgstr "Miniatuurgrootte"  #: ksquirrel.cpp:793 sq_options.ui.h:151  msgid "Image window" -msgstr "" +msgstr "Afbeeldingsvenster"  #: ksquirrel.cpp:795  msgid "Reload codecs from disk" -msgstr "" +msgstr "Codecs opnieuw uitlezen van schijf"  #: ksquirrel.cpp:796  msgid "Configure external tools..." -msgstr "" +msgstr "Externe hulpmiddelen instellen..."  #: ksquirrel.cpp:797  msgid "Configure filters..." -msgstr "" +msgstr "Filters instellen..."  #: ksquirrel.cpp:798  msgid "Go to tray" -msgstr "" +msgstr "Minimaliseren naar systeemvak"  #: ksquirrel.cpp:799  msgid "Open file and change directory" -msgstr "" +msgstr "Bestand openen en van map wisselen"  #: ksquirrel.cpp:800  msgid "Open file" -msgstr "" +msgstr "Bestand openen"  #: ksquirrel.cpp:801  msgid "Thumbnail cache manager..." -msgstr "" +msgstr "Miniatuur-cachebeheer..."  #: ksquirrel.cpp:805  msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Lijst"  #: ksquirrel.cpp:806  msgid "Icons" -msgstr "" +msgstr "Pictogrammen"  #: ksquirrel.cpp:807  msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Details"  #: ksquirrel.cpp:808 sq_options.ui.h:150  msgid "Thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Miniatuurvoorbeelden"  #: ksquirrel.cpp:810  msgid "Show URL box" -msgstr "" +msgstr "Adresbalk tonen"  #: ksquirrel.cpp:812  msgid "Slideshow" -msgstr "" +msgstr "Diavoorstelling"  #: ksquirrel.cpp:813  msgid "Slideshow advanced" -msgstr "" +msgstr "Aangepaste diavoorstelling"  #: ksquirrel.cpp:814 sidebar/sq_treeviewmenu.cpp:20  msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Naam wijzigen"  #: ksquirrel.cpp:815  msgid "Codec information..." -msgstr "" +msgstr "Codecinformatie..."  #: ksquirrel.cpp:816  msgid "Codec manager..." -msgstr "" +msgstr "Codecbeheer..."  #: ksquirrel.cpp:817  msgid "OpenGL information..." -msgstr "" +msgstr "OpenGL-informatie..."  #: ksquirrel.cpp:819  msgid "Medium thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Middelgrote miniatuurvoorbeelden"  #: ksquirrel.cpp:820  msgid "Large thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Grote miniatuurvoorbeelden"  #: ksquirrel.cpp:821  msgid "Huge thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Enorme miniatuurvoorbeelden"  #: ksquirrel.cpp:823  msgid "Select group" -msgstr "" +msgstr "Groep selecteren"  #: ksquirrel.cpp:824  msgid "Deselect group" -msgstr "" +msgstr "Groep deselecteren"  #: ksquirrel.cpp:844  msgid "Extended thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Gedetailleerde miniatuurvoorbeelden"  #: ksquirrel.cpp:1155  msgid " writing settings and thumbnails...  " -msgstr "" +msgstr " bezig met wegschrijven van instellingen en miniaturen...  "  #: ksquirrel.cpp:2161  msgid "Renaming File" -msgstr "" +msgstr "Bestandsnaam wijzigen"  #: ksquirrel.cpp:2162  msgid "<p>Rename file <b>%1</b> to:</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Bestandsnaam '<b>%1</b>' wijzigen in:</p>"  #: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:84 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:174  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:902 sq_glwidget_stuff.cpp:174  #: sq_glwidget_stuff.cpp:902  msgid "Zoom +" -msgstr "" +msgstr "Inzoomen"  #: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:87 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:176  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:903 sq_glwidget_stuff.cpp:176  #: sq_glwidget_stuff.cpp:903  msgid "Zoom -" -msgstr "" +msgstr "Uitzoomen"  #: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:93 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:188  #: sq_glwidget_stuff.cpp:188  msgid "Normalize" -msgstr "" +msgstr "Normaliseren"  #: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:97 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:939  #: sq_glwidget_stuff.cpp:939  msgid "Color balance..." -msgstr "" +msgstr "Kleurbalans..."  #: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:100 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:940  #: sq_glwidget_stuff.cpp:940  msgid "Apply filter..." -msgstr "" +msgstr "Filter toepassen..."  #: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:104 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:180  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:894 sq_glwidget_stuff.cpp:180  #: sq_glwidget_stuff.cpp:894  msgid "Rotate left" -msgstr "" +msgstr "Naar links draaien"  #: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:107 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:182  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:895 sq_glwidget_stuff.cpp:182  #: sq_glwidget_stuff.cpp:895  msgid "Rotate right" -msgstr "" +msgstr "Naar rechts draaien"  #: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:111 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:887  #: sq_diroperator.cpp:375 sq_glwidget_stuff.cpp:887  msgid "Copy to..." -msgstr "" +msgstr "Kopiëren naar..."  #: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:114 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:888  #: sq_diroperator.cpp:376 sq_glwidget_stuff.cpp:888  msgid "Move to..." -msgstr "" +msgstr "Verplaatsen naar..."  #: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:117 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:889  #: sq_glwidget_stuff.cpp:889  msgid "Copy to last folder" -msgstr "" +msgstr "Kopiëren naar laatst gebruikte map"  #: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:120 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:890  #: sq_glwidget_stuff.cpp:890  msgid "Move to last folder" -msgstr "" +msgstr "Verplaatsen naar laatst gebruikte map"  #: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:155 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:81  #: sq_glwidget_stuff.cpp:81  msgid "Rectangle" -msgstr "" +msgstr "Rechthoek"  #: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:159 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:82  #: sq_glwidget_stuff.cpp:82  msgid "Ellipse" -msgstr "" +msgstr "Ellips"  #: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:206  msgid "KSquirrelPart" -msgstr "" +msgstr "KSquirrelPart"  #: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:208  msgid "Image Viewer" -msgstr "" +msgstr "Afbeeldingsweergave"  #: ksquirrelpart/sq_codecsettingsskeleton.ui.h:28  #: sq_codecsettingsskeleton.ui.h:28 @@ -416,78 +425,81 @@ msgid ""  "Error loading widget from <b>%1</b>. Please check your installation or "  "contact <a href=\"mailto:ksquirrel.iv@gmail.com\">ksquirrel.iv@gmail.com</a>"  msgstr "" +"De widget van <b>%1</b> kan niet worden geladen. Controleer je installatie " +"of neem contact op via <a href=\"mailto:ksquirrel.iv@gmail.com\"" +">ksquirrel.iv@gmail.com</a>"  #: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:34 sq_errorstring.cpp:34  msgid "cannot open file for reading" -msgstr "" +msgstr "Kan bestand niet openen"  #: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:35 sq_errorstring.cpp:35  msgid "file corrupted" -msgstr "" +msgstr "Ongeldig bestand"  #: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:36 sq_errorstring.cpp:36  msgid "no memory" -msgstr "" +msgstr "Onvoldoende geheugen"  #: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:37 sq_errorstring.cpp:37  msgid "file type not supported" -msgstr "" +msgstr "Bestandstype wordt niet ondersteund"  #: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:38 sq_errorstring.cpp:38  msgid "wrong image dimensions" -msgstr "" +msgstr "Onjuiste afmetingen"  #: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:39 sq_errorstring.cpp:39  msgid "cannot open file for writing" -msgstr "" +msgstr "Kan bestand niet openen"  #: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:40 sq_errorstring.cpp:40  msgid "write feature is not supported" -msgstr "" +msgstr "Geen ondersteuning voor wegschrijven"  #: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:41 sq_errorstring.cpp:41  msgid "write error (check free space)" -msgstr "" +msgstr "Fout tijdens wegschrijven (controleer de vrije ruimte)"  #: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:42 sq_errorstring.cpp:42  msgid "wrong parameters" -msgstr "" +msgstr "Onjuiste parameters"  #: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:43 sq_errorstring.cpp:43  msgid "Editing process is not finished yet" -msgstr "" +msgstr "Bewerken is nog niet afgerond"  #: ksquirrelpart/sq_externaltool.cpp:102 ksquirrelpart/sq_externaltool.cpp:158  #: ksquirrelpart/sq_externaltool.cpp:166 sq_externaltool.cpp:102  #: sq_externaltool.cpp:158 sq_externaltool.cpp:166  msgid "No file selected" -msgstr "" +msgstr "Geen bestand geselecteerd"  #: ksquirrelpart/sq_externaltool.cpp:211 sq_externaltool.cpp:211  msgid "Command cannot contain both \"%f\" and \"%F\"" -msgstr "" +msgstr "De opdracht mag niet '%f' én '%f' bevatten"  #: ksquirrelpart/sq_externaltool.cpp:211 ksquirrelpart/sq_externaltool.cpp:216  #: sq_externaltool.cpp:211 sq_externaltool.cpp:216  msgid "Error processing command" -msgstr "" +msgstr "Fout tijdens verwerken van opdracht"  #: ksquirrelpart/sq_externaltool.cpp:216 sq_externaltool.cpp:216  msgid "Command should contain \"%f\" or \"%F\"" -msgstr "" +msgstr "De opdracht moet '%f' of '%f' bevatten"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget.cpp:1276 sq_glwidget.cpp:1276  msgid "Codec for %1 format not found" -msgstr "" +msgstr "Geen codec aangetroffen voor %1"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget.cpp:1517 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:1230  #: sq_glwidget.cpp:1517 sq_glwidget_stuff.cpp:1230  msgid "Memory allocation failed for %1 of memory" -msgstr "" +msgstr "Kan geen geheugen toekennen voor %1 geheugen"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget.cpp:1536 sq_glwidget.cpp:1536  msgid "Memory allocation failed" -msgstr "" +msgstr "Kan geen geheugen toekennen"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget.cpp:1636 ksquirrelpart/sq_glwidget.cpp:1638  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:1332 @@ -497,84 +509,84 @@ msgstr ""  #: sq_imageproperties.ui.h:76 sq_options.ui:742  #, no-c-format  msgid " ms." -msgstr "" +msgstr " ms."  #: ksquirrelpart/sq_glwidget.cpp:2000 sidebar/sq_previewwidget.cpp:360  #: sq_glwidget.cpp:2000  msgid "Downloading..." -msgstr "" +msgstr "Bezig met ophalen..."  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:85 sq_glwidget_stuff.cpp:85  msgid "Fit width" -msgstr "" +msgstr "Aanpassen aan breedte"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:86 sq_glwidget_stuff.cpp:86  msgid "Fit height" -msgstr "" +msgstr "Aanpassen aan hoogte"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:87 sq_glwidget_stuff.cpp:87  msgid "Fit image" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding inpassen"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:88 sq_glwidget_stuff.cpp:88  #, c-format  msgid "Zoom 100%" -msgstr "" +msgstr "100% inzoomen"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:89 sq_glwidget_stuff.cpp:89  msgid "Leave previous zoom" -msgstr "" +msgstr "Vorig zoomniveau ongedaan maken"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:90 sq_glwidget_stuff.cpp:90  msgid "Ignore, if image is smaller than window" -msgstr "" +msgstr "Negeren als afbeelding kleiner is dan venster"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:166 sidebar/sq_previewwidget.cpp:66  #: sq_glwidget_stuff.cpp:166  msgid "Go to first image" -msgstr "" +msgstr "Ga naar eerste afbeelding"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:167 sidebar/sq_previewwidget.cpp:68  #: sq_glwidget_stuff.cpp:167  msgid "Previous image" -msgstr "" +msgstr "Vorige afbeelding"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:169 sidebar/sq_previewwidget.cpp:67  #: sq_glwidget_stuff.cpp:169  msgid "Next image" -msgstr "" +msgstr "Volgende afbeelding"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:171 sidebar/sq_previewwidget.cpp:69  #: sq_glwidget_stuff.cpp:171  msgid "Go to last image" -msgstr "" +msgstr "Ga naar laatste afbeelding"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:184  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:924 sq_glwidget_stuff.cpp:184  #: sq_glwidget_stuff.cpp:924  msgid "Flip vertically" -msgstr "" +msgstr "Verticaal spiegelen"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:186  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:925 sq_glwidget_stuff.cpp:186  #: sq_glwidget_stuff.cpp:925  msgid "Flip horizontally" -msgstr "" +msgstr "Horizontaal spiegelen"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:190  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:945 sq_glwidget_stuff.cpp:190  #: sq_glwidget_stuff.cpp:945 sq_options.ui:1114  #, no-c-format  msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Beeldvullend"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:192 sq_glwidget_stuff.cpp:192  msgid "Select image" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding selecteren"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:194 sq_glwidget_stuff.cpp:194  msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Selectie"  #: ksquirrelpart/sq_codecsettingsskeleton.ui:16  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:196 @@ -583,408 +595,410 @@ msgstr ""  #: sq_glwidget_stuff.cpp:936  #, no-c-format  msgid "Codec settings" -msgstr "" +msgstr "Codecinstellingen"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:198 sq_glwidget_stuff.cpp:198  msgid "Image Properties" -msgstr "" +msgstr "Afbeeldingseigenschappen"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:200 sq_glwidget_stuff.cpp:200  msgid "Show navigator" -msgstr "" +msgstr "Navigatie tonen"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:245 sq_glwidget_stuff.cpp:245  msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "Ja"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:245 sq_glwidget_stuff.cpp:245  msgid "no" -msgstr "" +msgstr "Nee"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:496 sq_glwidget_stuff.cpp:496  msgid ""  "Sorry, could not perform write operation\n"  "for codec \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "Kan codec '%1' niet wegschrijven"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:565  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:574  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:597 sq_glwidget_stuff.cpp:565  #: sq_glwidget_stuff.cpp:574 sq_glwidget_stuff.cpp:597  msgid "Error writing image" -msgstr "" +msgstr "Fout tijdens wegschrijven"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:620 sq_glwidget_stuff.cpp:620  msgid "Try another location?" -msgstr "" +msgstr "Wil je een andere locatie proberen?"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:863 sq_glwidget_stuff.cpp:863  msgid "Rotate" -msgstr "" +msgstr "Draaien"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:868 sq_glwidget_stuff.cpp:868  #: sq_options.ui:816  #, no-c-format  msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "Venster"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:871  #: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:417 sq_glwidget_stuff.cpp:871  #: sq_imageproperties.ui:417 sq_options.ui:1260  #, no-c-format  msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:880 sq_glwidget_stuff.cpp:880  msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Volgende"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:881 sq_glwidget_stuff.cpp:881  msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Vorige"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:882 sq_glwidget_stuff.cpp:882  msgid "First" -msgstr "" +msgstr "Eerste"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:883 sq_glwidget_stuff.cpp:883  msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Laatste"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:897 sq_glwidget_stuff.cpp:897  msgid "Rotate 180'" -msgstr "" +msgstr "180' draaien"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:899 sq_glwidget_stuff.cpp:899  msgid "Rotate 1' left" -msgstr "" +msgstr "1' naar links draaien"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:900 sq_glwidget_stuff.cpp:900  msgid "Rotate 1' right" -msgstr "" +msgstr "1' naar rechts draaien"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:904 sq_glwidget_stuff.cpp:904  msgid "Zoom 2x" -msgstr "" +msgstr "2x inzoomen"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:905 sq_glwidget_stuff.cpp:905  msgid "Zoom 1/2x" -msgstr "" +msgstr "1/2x inzoomen"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:915 sq_glwidget_stuff.cpp:915  msgid "Move left" -msgstr "" +msgstr "Naar links verplaatsen"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:916 sq_glwidget_stuff.cpp:916  msgid "Move right" -msgstr "" +msgstr "Naar rechts verplaatsen"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:917 sq_glwidget_stuff.cpp:917  msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "Omhoog verplaatsen"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:918 sq_glwidget_stuff.cpp:918  msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "Omlaag verplaatsen"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:920 sq_glwidget_stuff.cpp:920  msgid "Start/stop animation" -msgstr "" +msgstr "Animatie starten/stoppen"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:921 sq_glwidget_stuff.cpp:921  msgid "Hide/show background" -msgstr "" +msgstr "Achtergrond tonen/verbergen"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:922 sq_glwidget_stuff.cpp:922  msgid "Hide/show tickmarks" -msgstr "" +msgstr "Markeringen tonen/verbergen"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:927 sq_glwidget_stuff.cpp:927  msgid "First page" -msgstr "" +msgstr "Eerste pagina"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:928 sq_glwidget_stuff.cpp:928  msgid "Previous page" -msgstr "" +msgstr "Laatste pagina"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:929 sq_glwidget_stuff.cpp:929  msgid "Next page" -msgstr "" +msgstr "Volgende pagina"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:930 sq_glwidget_stuff.cpp:930  msgid "Last page" -msgstr "" +msgstr "Vorige pagina"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:932 sq_diroperator.cpp:388  #: sq_glwidget_stuff.cpp:932  msgid "Copy file url" -msgstr "" +msgstr "Bestandslocatie kopiëren"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:933 sq_glwidget_stuff.cpp:933  msgid "To clipboard" -msgstr "" +msgstr "Naar klembord"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:942 sq_glwidget_stuff.cpp:942  msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Bijsnijden"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:947 sq_glwidget_stuff.cpp:947  msgid "Previous tab" -msgstr "" +msgstr "Vorig tabblad"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:948 sq_glwidget_stuff.cpp:948  msgid "Next tab" -msgstr "" +msgstr "Volgend tabblad"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:950 sq_glwidget_stuff.cpp:950  msgid "Close tab" -msgstr "" +msgstr "Tabblad sluiten"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:952 sq_glwidget_stuff.cpp:952  msgid "Close all tabs" -msgstr "" +msgstr "Alle tabbladen sluiten"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:956 sq_glwidget_stuff.cpp:956  msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Standaardwaarden"  #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:959  #: ksquirrelpart/sq_helpwidget.ui:24 sq_glwidget_stuff.cpp:959  #: sq_helpwidget.ui:24  #, no-c-format  msgid "Hotkeys" -msgstr "" +msgstr "Sneltoetsen"  #: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui.h:29 sq_imageproperties.ui.h:29  msgid "Copy entry" -msgstr "" +msgstr "Item kopiëren"  #: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui.h:30 sq_imageproperties.ui.h:30  msgid "Copy all entries" -msgstr "" +msgstr "Alle items kopiëren"  #: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui.h:95 sq_imageproperties.ui.h:95  msgid "EXIF" -msgstr "" +msgstr "EXIF"  #: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui.h:105 sq_imageproperties.ui.h:105  msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "Eenvoudig"  #: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui.h:108 sq_imageproperties.ui.h:108  msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "Uitgebreid"  #: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui.h:127 sq_imageproperties.ui.h:127  msgid "EXIF (no)" -msgstr "" +msgstr "EXIF (nee)"  #: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui.h:179 sq_imageproperties.ui.h:179  msgid "Metadata (no)" -msgstr "" +msgstr "Metagegevens (nee)"  #: ksquirrelpart/sq_libraryhandler.cpp:160 sq_libraryhandler.cpp:160  msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "Alle bestanden"  #: main.cpp:46  msgid "File to be opened at startup." -msgstr "" +msgstr "Het bij het opstarten te openen bestand."  #: main.cpp:47  msgid "Print found libraries and exit." -msgstr "" +msgstr "Bibliotheken printen en afsluiten."  #: main.cpp:49  msgid "Print available DCOP parameters" -msgstr "" +msgstr "Beschikbare DCOP-parameters printen"  #: main.cpp:53 sq_options.ui:1676  #, no-c-format  msgid "Mount view" -msgstr "" +msgstr "Aankoppelweergave"  #: main.cpp:68  msgid "KSquirrel - image viewer for TDE" -msgstr "" +msgstr "KSquirrel - afbeeldingsweergave voor TDE"  #: main.cpp:77  msgid "Bug reports, patches" -msgstr "" +msgstr "Bugmeldingen, patches"  #: main.cpp:78  msgid "Testing" -msgstr "" +msgstr "Testen"  #: main.cpp:79  msgid "Bug reports" -msgstr "" +msgstr "Bugmeldingen"  #: main.cpp:80  msgid "Translation help" -msgstr "" +msgstr "Hulp bij vertalen"  #: main.cpp:81  msgid "TiamaT" -msgstr "" +msgstr "TiamaT"  #: main.cpp:81  msgid "Initial artwork for edit tools" -msgstr "" +msgstr "Initiële grafische gereedsontwerpen"  #: main.cpp:82  msgid "Fera" -msgstr "" +msgstr "Fera"  #: main.cpp:82  msgid "Great artwork for edit tools" -msgstr "" +msgstr "Geweldige grafische gereedschapsontwerpen"  #: main.cpp:83  msgid "OpenGL forum at" -msgstr "" +msgstr "OpenGL-forum op"  #: main.cpp:84  msgid "GameDev forum at" -msgstr "" +msgstr "GameDev-forum op"  #: sidebar/sq_categoriesview.cpp:158 sidebar/sq_categoriesview.cpp:229  msgid "New Category" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe categorie"  #: sidebar/sq_categoriesview.cpp:169  msgid "New category" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe categorie"  #: sidebar/sq_categoriesview.cpp:172 sidebar/sq_categoriesview.cpp:205  msgid "Create default categories" -msgstr "" +msgstr "Standaard categorieën creëren"  #: sidebar/sq_categoriesview.cpp:204  msgid ""  "This will create default categories: Concerts, Pets, Home, Friends, Free "  "time, Travelling and Nature. Continue?"  msgstr "" +"Dit creëert de categorieën 'Concerten', 'Huisdieren', 'Thuis', 'Vrienden', " +"'Vrije tijd', 'Reizen' en 'Natuur'. Wil je doorgaan?"  #: sidebar/sq_categoriesview.cpp:229  msgid "Create new category:" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe categorie creëren:"  #: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:137  #: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:146  msgid "Failed to Read Folder" -msgstr "" +msgstr "Kan map niet uitlezen"  #: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:154  msgid "Not Authorized to Read Folder" -msgstr "" +msgstr "Geen toegang tot map"  #: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:167  msgid "Add here" -msgstr "" +msgstr "Hier toevoegen"  #: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:310  msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "Meer..."  #: sidebar/sq_directorybasket.cpp:54  msgid "Change icon" -msgstr "" +msgstr "Pictogram aanpassen"  #: sidebar/sq_directorybasket.cpp:91 sidebar/sq_treeviewmenu.cpp:88  msgid "Rename Folder" -msgstr "" +msgstr "Mapnaam wijzigen"  #: sidebar/sq_directorybasket.cpp:92  msgid "<p>Rename item <b>%1</b> to:</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Itemnaam van '<b>%1</b>' wijzigen in:</p>"  #: sidebar/sq_directorybasket.cpp:232  msgid "Folders" -msgstr "" +msgstr "Mappen"  #: sidebar/sq_imagebasket.cpp:271  msgid "Synchronize" -msgstr "" +msgstr "Synchroniseren"  #: sidebar/sq_mountview.cpp:43  msgid "Mount" -msgstr "" +msgstr "Aankoppelen"  #: sidebar/sq_mountview.cpp:45  msgid "Unmount" -msgstr "" +msgstr "Afkoppelen"  #: sidebar/sq_mountview.cpp:47  msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Verversen"  #: sidebar/sq_mountview.cpp:64 sq_externaltools.ui:105  #: sq_filters.ui.h:56 sq_filters.ui.h:58 sq_filters.ui:274  #: sq_viewcache.ui:39  #, no-c-format  msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Naam"  #: sidebar/sq_mountview.cpp:170  msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "Apparaat"  #: sidebar/sq_mountview.cpp:173  msgid "FS Type" -msgstr "" +msgstr "Bestandssyteem"  #: sidebar/sq_previewwidget.cpp:63  msgid "Background color..." -msgstr "" +msgstr "Achtergrondkleur..."  #: sidebar/sq_previewwidget.cpp:64  msgid "Text color..." -msgstr "" +msgstr "Tekstkleur..."  #: sidebar/sq_previewwidget.cpp:71  msgid "Execute" -msgstr "" +msgstr "Uitvoeren"  #: sidebar/sq_treeview.cpp:102  msgid "root" -msgstr "" +msgstr "Root"  #: sidebar/sq_treeview.cpp:154 sq_diroperator.cpp:358  msgid "Add to Folder Basket" -msgstr "" +msgstr "Toevoegen aan mapverzameling"  #: sidebar/sq_treeviewmenu.cpp:18  msgid "New folder..." -msgstr "" +msgstr "Nieuwe map..."  #: sidebar/sq_treeviewmenu.cpp:21  msgid "Clear contents" -msgstr "" +msgstr "Inhoud verwijderen"  #: sidebar/sq_treeviewmenu.cpp:64  msgid "Create Subfolder" -msgstr "" +msgstr "Submap maken"  #: sidebar/sq_treeviewmenu.cpp:65  msgid "<p>Create new folder in <b>%1</b>:</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Nieuwe map maken in '<b>%1</b>':</p>"  #: sidebar/sq_treeviewmenu.cpp:89  msgid "<p>Rename folder <b>%1</b> to:</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Mapnaam van '<b>%1</b>' wijzigen in:</p>"  #: sidebar/sq_treeviewmenu.cpp:111  msgid "Are you sure you want to delete <b>%1</b>?" -msgstr "" +msgstr "Weet je zeker dat je '<b>%1</b>' wilt verwijderen?"  #: sidebar/sq_treeviewmenu.cpp:127  msgid "Are you sure you want to delete contents of <b>%1</b>?" -msgstr "" +msgstr "Weet je zeker dat je de inhoud van '<b>%1</b>' wilt verwijderen?"  #: sq_diroperator.cpp:167  msgid "remote filesystem" -msgstr "" +msgstr "Extern bestandssyteem"  #: sq_diroperator.cpp:187  msgid "" @@ -992,50 +1006,53 @@ msgid ""  "size:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Used:</td><td>%3</td></tr><tr><td>Available"  ":</td><td>%4</td></tr></table>"  msgstr "" +"<table><tr><td>Aankoppelpunt:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Totale grootte:</td" +"><td>%2</td></tr><tr><td>Gebruikt:</td><td>%3</td></tr><tr><td>Beschikbaar:</" +"td><td>%4</td></tr></table>"  #: sq_diroperator.cpp:292  msgid "no files selected" -msgstr "" +msgstr "Geen bestanden geselecteerd"  #: sq_diroperator.cpp:352  msgid "Edit file type" -msgstr "" +msgstr "Bestandstype aanpassen"  #: sq_diroperator.cpp:355  msgid "Add to Basket" -msgstr "" +msgstr "Toevoegen aan verzameling"  #: sq_diroperator.cpp:360 sq_diroperator.cpp:976  msgid "File actions" -msgstr "" +msgstr "Bestandsacties"  #: sq_diroperator.cpp:377  msgid "Link to..." -msgstr "" +msgstr "Koppelen aan..."  #: sq_diroperator.cpp:379  msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "Uitvoeren"  #: sq_diroperator.cpp:380  msgid "Repeat (nothing to repeat)" -msgstr "" +msgstr "Herhalen (er valt niks te herhalen)"  #: sq_diroperator.cpp:381  msgid "Convert..." -msgstr "" +msgstr "Converteren..."  #: sq_diroperator.cpp:384  msgid "Recreate selected thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Geselecteerde miniaturen opnieuw samenstellen"  #: sq_diroperator.cpp:387  msgid "Copy file path" -msgstr "" +msgstr "Bestandspad kopiëren"  #: sq_diroperator.cpp:560  msgid "Total %1 in %2 (%3, %4)" -msgstr "" +msgstr "Totaal %1 op %2 (%3, %4)"  #: sq_diroperator.cpp:562  #, c-format @@ -1043,6 +1060,8 @@ msgid ""  "_n: 1 item\n"  "%n items"  msgstr "" +"_n: 1 item\n" +"%n items"  #: sq_diroperator.cpp:563  #, c-format @@ -1050,6 +1069,8 @@ msgid ""  "_n: 1 folder\n"  "%n folders"  msgstr "" +"_n: 1 map\n" +"%n mappen"  #: sq_diroperator.cpp:564 sq_dragprovider.cpp:141  #, c-format @@ -1057,76 +1078,80 @@ msgid ""  "_n: 1 file\n"  "%n files"  msgstr "" +"_n: 1 bestand\n" +"%n bestanden"  #: sq_diroperator.cpp:968  msgid "Add to &Category" -msgstr "" +msgstr "Toevoegen aan &categorie"  #: sq_diroperator.cpp:977  msgid "&External tools" -msgstr "" +msgstr "&Externe hulpmiddelen"  #: sq_dragprovider.cpp:141  msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Totaal"  #: sq_externaltools.ui.h:144 sq_externaltools.ui:152  #, no-c-format  msgid ""  "<b>Command</b> can contain <ul><li>%f: one file<li>%F: multiple files</ul>"  msgstr "" +"De <b>opdracht</b> mag het volgende bevatten: <ul><li>%f: één bestand<li>%F: " +"meerdere bestanden</ul>"  #: sq_glview.cpp:111  msgid "Loading time" -msgstr "" +msgstr "Laadtijd"  #: sq_kipiinterface.cpp:69  msgid "Root directory" -msgstr "" +msgstr "Hoofdmap"  #: sq_kipiinterface.cpp:141  msgid "Folder content" -msgstr "" +msgstr "Mapinhoud"  #: sq_kipiinterface.cpp:158  msgid "Selected images" -msgstr "" +msgstr "Geselecteerde afbeeldingen"  #: sq_kipimanager.cpp:68  msgid "No Plugins" -msgstr "" +msgstr "Geen plug-ins"  #: sq_kipimanager.cpp:125  msgid "Image actions" -msgstr "" +msgstr "Afbeeldingsacties"  #: sq_kipimanager.cpp:126  msgid "Effects" -msgstr "" +msgstr "Effecten"  #: sq_kipimanager.cpp:127  msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Hulpmiddelen"  #: sq_kipimanager.cpp:130  msgid "Batch processing" -msgstr "" +msgstr "Batchverwerking"  #: sq_kipimanager.cpp:131  msgid "Collections" -msgstr "" +msgstr "Verzamelingen"  #: sq_navigatordropmenu.cpp:42  msgid "Copy here" -msgstr "" +msgstr "Hierheen kopiëren"  #: sq_navigatordropmenu.cpp:45  msgid "Move here" -msgstr "" +msgstr "Hierheen veplaatsen"  #: sq_navigatordropmenu.cpp:48  msgid "Link here" -msgstr "" +msgstr "Hierheen koppelen"  #: ksquirrelpart/sq_helpwidget.ui:192  #: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:319 @@ -1134,26 +1159,26 @@ msgstr ""  #: sq_options.ui.h:148  #, no-c-format  msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Algemeen"  #: ksquirrelpart/sq_helpwidget.ui:215 sq_helpwidget.ui:215  #: sq_options.ui.h:149  #, no-c-format  msgid "Filing" -msgstr "" +msgstr "Archiveren"  #: sq_options.ui.h:152  msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Zijbalk"  #: sq_options.ui.h:155  msgid "KIPI" -msgstr "" +msgstr "KIPI"  #: sq_options.ui.h:300  #, c-format  msgid "Wrong dimensions: %1x%2." -msgstr "" +msgstr "Onjuiste afmetingen: %1x%2."  #: sq_slideshowwidget.cpp:331  msgid "" | 
