summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorHeimen Stoffels <vistausss@outlook.com>2019-09-04 19:56:25 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-09-04 23:08:40 +0000
commit57c24cdddd0049736257ea8c4df2d34839dd57d7 (patch)
tree3a3984112c81e2d6187cf34de85c44cd1cf4b67c
parent5d915a26d949815406263d1468845361d9a8a62f (diff)
downloadksquirrel-57c24cdd.tar.gz
ksquirrel-57c24cdd.zip
Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 48.7% (252 of 517 strings) Translation: applications/ksquirrel Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/ksquirrel/nl/
-rw-r--r--po/nl.po515
1 files changed, 270 insertions, 245 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index efcb77e..f5ae6f5 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -5,51 +5,56 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-04 23:08+0000\n"
+"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"applications/ksquirrel/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Heimen Stoffels"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "vistausss@outlook.com"
#: imageedit/sq_converter.cpp:51
msgid "internal error"
-msgstr ""
+msgstr "Interne fout"
#: imageedit/sq_converter.cpp:52
msgid "failed"
-msgstr ""
+msgstr "Mislukt"
#: imageedit/sq_converter.cpp:54
msgid "Converting"
-msgstr ""
+msgstr "Bezig met converteren"
#: imageedit/sq_converter.cpp:72
msgid "Select files to edit"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer de te bewerken bestanden"
#: imageedit/sq_converter.cpp:77
msgid ""
"Converter cannot work with remote files.\n"
"Sorry"
msgstr ""
+"De converteerder kan niet omgaan met bestanden op afstand.\n"
+"Excuses voor het ongemak."
#: imageedit/sq_converter.cpp:164
msgid "Temporary file creation failed"
-msgstr ""
+msgstr "Kan geen tijdelijk bestand creëren"
#: imageedit/sq_converter.cpp:240 ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui.h:72
#: sq_imageproperties.ui.h:72
@@ -58,10 +63,12 @@ msgid ""
"_n: 1 error\n"
"%n errors"
msgstr ""
+"_n: 1 fout\n"
+"%n fouten"
#: imageedit/sq_converter.cpp:247
msgid "Removing"
-msgstr ""
+msgstr "Bezig met verwijderen"
#: imageedit/sq_converter.cpp:426
#, c-format
@@ -69,60 +76,62 @@ msgid ""
"_n: Convert 1 file\n"
"Convert %n files"
msgstr ""
+"_n: 1 bestand converteren\n"
+"%n bestanden converteren"
#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:21 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:35
#: imageedit/sq_imagebcg.ui:148 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:21
#: ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:35 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui:148
#, no-c-format
msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Helderheid"
#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:22 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:35
#: imageedit/sq_imagebcg.ui:186 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:22
#: ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:35 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui:186
#, no-c-format
msgid "Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Contrast"
#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:23 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:35
#: imageedit/sq_imagebcg.ui:227 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:23
#: ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:35 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui:227
#, no-c-format
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma"
#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:24 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:36
#: imageedit/sq_imagebcg.ui:423 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:24
#: ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:36 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui:423
#, no-c-format
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Rood"
#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:24 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:24
msgid "Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Blauwgroen"
#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:25 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:36
#: imageedit/sq_imagebcg.ui:388 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:25
#: ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:36 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui:388
#, no-c-format
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Groen"
#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:25 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:25
msgid "Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Magenta"
#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:26 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:36
#: imageedit/sq_imagebcg.ui:353 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:26
#: ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:36 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui:353
#, no-c-format
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Blauw"
#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:26 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:26
msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Geel"
#: ksquirrel-libs-configurator/klc.cpp:54
#: ksquirrel-libs-configurator/klc.cpp:70
@@ -133,282 +142,282 @@ msgstr ""
#: sq_pluginsinfo.ui:42
#, no-c-format
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: ksquirrel-libs-configurator/klc.cpp:106
#: ksquirrel-libs-configurator/klc.ui:16
#, no-c-format
msgid "Codec manager"
-msgstr ""
+msgstr "Codecbeheer"
#: ksquirrel-libs-configurator/klc.cpp:110
#: ksquirrel-libs-configurator/klc.ui:95
#, no-c-format
msgid "<b>Select codecs to enable:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Selecteer de in te schakelen codecs</b>"
#: ksquirrel-libs-configurator/klc.cpp:111
#: ksquirrel-libs-configurator/klc.ui:103
#, no-c-format
msgid "<b>Select codecs to disable:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Selecteer de uit te schakelen codecs</b>"
#: ksquirrel-libs-configurator/main.cpp:39
msgid "ksquirrel-libs-configurator"
-msgstr ""
+msgstr "ksquirrel-libs-configurator"
#: ksquirrel.cpp:250
msgid "Mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Aankoppelpunten"
#: ksquirrel.cpp:255 main.cpp:52 sidebar/sq_categoriesview.cpp:93
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorieën"
#: ksquirrel.cpp:258 main.cpp:51 sq_kipiinterface.cpp:172
msgid "Image basket"
-msgstr ""
+msgstr "Afbeeldingsverzameling"
#: ksquirrel.cpp:261 main.cpp:50
msgid "Folder basket"
-msgstr ""
+msgstr "Mapverzameling"
#: ksquirrel.cpp:354
msgid "Clear history"
-msgstr ""
+msgstr "Geschiedenis wissen"
#: ksquirrel.cpp:355
msgid "Clear address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres wissen"
#: ksquirrel.cpp:360
msgid "Go!"
-msgstr ""
+msgstr "Gaan!"
#: ksquirrel.cpp:407
msgid "Libraries' filters"
-msgstr ""
+msgstr "Verzamelingsfilters"
#: ksquirrel.cpp:430
msgid "All supported formats"
-msgstr ""
+msgstr "Alle ondersteunde formaten"
#: ksquirrel.cpp:440
msgid "User's filters"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikersfilters"
#: ksquirrel.cpp:567
msgid "Folder tree"
-msgstr ""
+msgstr "Mapstructuur"
#: ksquirrel.cpp:696
msgid "&Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "&Navigatie"
#: ksquirrel.cpp:697
msgid "&Action"
-msgstr ""
+msgstr "&Actie"
#: ksquirrel.cpp:700
msgid "&KIPI Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "&KIPI-plug-ins"
#: ksquirrel.cpp:729
msgid "Fi&lter"
-msgstr ""
+msgstr "Fi&lter"
#: ksquirrel.cpp:790
msgid "Thumbnail size"
-msgstr ""
+msgstr "Miniatuurgrootte"
#: ksquirrel.cpp:793 sq_options.ui.h:151
msgid "Image window"
-msgstr ""
+msgstr "Afbeeldingsvenster"
#: ksquirrel.cpp:795
msgid "Reload codecs from disk"
-msgstr ""
+msgstr "Codecs opnieuw uitlezen van schijf"
#: ksquirrel.cpp:796
msgid "Configure external tools..."
-msgstr ""
+msgstr "Externe hulpmiddelen instellen..."
#: ksquirrel.cpp:797
msgid "Configure filters..."
-msgstr ""
+msgstr "Filters instellen..."
#: ksquirrel.cpp:798
msgid "Go to tray"
-msgstr ""
+msgstr "Minimaliseren naar systeemvak"
#: ksquirrel.cpp:799
msgid "Open file and change directory"
-msgstr ""
+msgstr "Bestand openen en van map wisselen"
#: ksquirrel.cpp:800
msgid "Open file"
-msgstr ""
+msgstr "Bestand openen"
#: ksquirrel.cpp:801
msgid "Thumbnail cache manager..."
-msgstr ""
+msgstr "Miniatuur-cachebeheer..."
#: ksquirrel.cpp:805
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Lijst"
#: ksquirrel.cpp:806
msgid "Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Pictogrammen"
#: ksquirrel.cpp:807
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Details"
#: ksquirrel.cpp:808 sq_options.ui.h:150
msgid "Thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Miniatuurvoorbeelden"
#: ksquirrel.cpp:810
msgid "Show URL box"
-msgstr ""
+msgstr "Adresbalk tonen"
#: ksquirrel.cpp:812
msgid "Slideshow"
-msgstr ""
+msgstr "Diavoorstelling"
#: ksquirrel.cpp:813
msgid "Slideshow advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Aangepaste diavoorstelling"
#: ksquirrel.cpp:814 sidebar/sq_treeviewmenu.cpp:20
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Naam wijzigen"
#: ksquirrel.cpp:815
msgid "Codec information..."
-msgstr ""
+msgstr "Codecinformatie..."
#: ksquirrel.cpp:816
msgid "Codec manager..."
-msgstr ""
+msgstr "Codecbeheer..."
#: ksquirrel.cpp:817
msgid "OpenGL information..."
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL-informatie..."
#: ksquirrel.cpp:819
msgid "Medium thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Middelgrote miniatuurvoorbeelden"
#: ksquirrel.cpp:820
msgid "Large thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Grote miniatuurvoorbeelden"
#: ksquirrel.cpp:821
msgid "Huge thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Enorme miniatuurvoorbeelden"
#: ksquirrel.cpp:823
msgid "Select group"
-msgstr ""
+msgstr "Groep selecteren"
#: ksquirrel.cpp:824
msgid "Deselect group"
-msgstr ""
+msgstr "Groep deselecteren"
#: ksquirrel.cpp:844
msgid "Extended thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Gedetailleerde miniatuurvoorbeelden"
#: ksquirrel.cpp:1155
msgid " writing settings and thumbnails... "
-msgstr ""
+msgstr " bezig met wegschrijven van instellingen en miniaturen... "
#: ksquirrel.cpp:2161
msgid "Renaming File"
-msgstr ""
+msgstr "Bestandsnaam wijzigen"
#: ksquirrel.cpp:2162
msgid "<p>Rename file <b>%1</b> to:</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Bestandsnaam '<b>%1</b>' wijzigen in:</p>"
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:84 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:174
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:902 sq_glwidget_stuff.cpp:174
#: sq_glwidget_stuff.cpp:902
msgid "Zoom +"
-msgstr ""
+msgstr "Inzoomen"
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:87 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:176
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:903 sq_glwidget_stuff.cpp:176
#: sq_glwidget_stuff.cpp:903
msgid "Zoom -"
-msgstr ""
+msgstr "Uitzoomen"
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:93 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:188
#: sq_glwidget_stuff.cpp:188
msgid "Normalize"
-msgstr ""
+msgstr "Normaliseren"
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:97 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:939
#: sq_glwidget_stuff.cpp:939
msgid "Color balance..."
-msgstr ""
+msgstr "Kleurbalans..."
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:100 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:940
#: sq_glwidget_stuff.cpp:940
msgid "Apply filter..."
-msgstr ""
+msgstr "Filter toepassen..."
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:104 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:180
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:894 sq_glwidget_stuff.cpp:180
#: sq_glwidget_stuff.cpp:894
msgid "Rotate left"
-msgstr ""
+msgstr "Naar links draaien"
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:107 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:182
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:895 sq_glwidget_stuff.cpp:182
#: sq_glwidget_stuff.cpp:895
msgid "Rotate right"
-msgstr ""
+msgstr "Naar rechts draaien"
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:111 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:887
#: sq_diroperator.cpp:375 sq_glwidget_stuff.cpp:887
msgid "Copy to..."
-msgstr ""
+msgstr "Kopiëren naar..."
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:114 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:888
#: sq_diroperator.cpp:376 sq_glwidget_stuff.cpp:888
msgid "Move to..."
-msgstr ""
+msgstr "Verplaatsen naar..."
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:117 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:889
#: sq_glwidget_stuff.cpp:889
msgid "Copy to last folder"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiëren naar laatst gebruikte map"
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:120 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:890
#: sq_glwidget_stuff.cpp:890
msgid "Move to last folder"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaatsen naar laatst gebruikte map"
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:155 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:81
#: sq_glwidget_stuff.cpp:81
msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Rechthoek"
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:159 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:82
#: sq_glwidget_stuff.cpp:82
msgid "Ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "Ellips"
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:206
msgid "KSquirrelPart"
-msgstr ""
+msgstr "KSquirrelPart"
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:208
msgid "Image Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Afbeeldingsweergave"
#: ksquirrelpart/sq_codecsettingsskeleton.ui.h:28
#: sq_codecsettingsskeleton.ui.h:28
@@ -416,78 +425,81 @@ msgid ""
"Error loading widget from <b>%1</b>. Please check your installation or "
"contact <a href=\"mailto:ksquirrel.iv@gmail.com\">ksquirrel.iv@gmail.com</a>"
msgstr ""
+"De widget van <b>%1</b> kan niet worden geladen. Controleer je installatie "
+"of neem contact op via <a href=\"mailto:ksquirrel.iv@gmail.com\""
+">ksquirrel.iv@gmail.com</a>"
#: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:34 sq_errorstring.cpp:34
msgid "cannot open file for reading"
-msgstr ""
+msgstr "Kan bestand niet openen"
#: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:35 sq_errorstring.cpp:35
msgid "file corrupted"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldig bestand"
#: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:36 sq_errorstring.cpp:36
msgid "no memory"
-msgstr ""
+msgstr "Onvoldoende geheugen"
#: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:37 sq_errorstring.cpp:37
msgid "file type not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Bestandstype wordt niet ondersteund"
#: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:38 sq_errorstring.cpp:38
msgid "wrong image dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Onjuiste afmetingen"
#: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:39 sq_errorstring.cpp:39
msgid "cannot open file for writing"
-msgstr ""
+msgstr "Kan bestand niet openen"
#: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:40 sq_errorstring.cpp:40
msgid "write feature is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Geen ondersteuning voor wegschrijven"
#: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:41 sq_errorstring.cpp:41
msgid "write error (check free space)"
-msgstr ""
+msgstr "Fout tijdens wegschrijven (controleer de vrije ruimte)"
#: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:42 sq_errorstring.cpp:42
msgid "wrong parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Onjuiste parameters"
#: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:43 sq_errorstring.cpp:43
msgid "Editing process is not finished yet"
-msgstr ""
+msgstr "Bewerken is nog niet afgerond"
#: ksquirrelpart/sq_externaltool.cpp:102 ksquirrelpart/sq_externaltool.cpp:158
#: ksquirrelpart/sq_externaltool.cpp:166 sq_externaltool.cpp:102
#: sq_externaltool.cpp:158 sq_externaltool.cpp:166
msgid "No file selected"
-msgstr ""
+msgstr "Geen bestand geselecteerd"
#: ksquirrelpart/sq_externaltool.cpp:211 sq_externaltool.cpp:211
msgid "Command cannot contain both \"%f\" and \"%F\""
-msgstr ""
+msgstr "De opdracht mag niet '%f' én '%f' bevatten"
#: ksquirrelpart/sq_externaltool.cpp:211 ksquirrelpart/sq_externaltool.cpp:216
#: sq_externaltool.cpp:211 sq_externaltool.cpp:216
msgid "Error processing command"
-msgstr ""
+msgstr "Fout tijdens verwerken van opdracht"
#: ksquirrelpart/sq_externaltool.cpp:216 sq_externaltool.cpp:216
msgid "Command should contain \"%f\" or \"%F\""
-msgstr ""
+msgstr "De opdracht moet '%f' of '%f' bevatten"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget.cpp:1276 sq_glwidget.cpp:1276
msgid "Codec for %1 format not found"
-msgstr ""
+msgstr "Geen codec aangetroffen voor %1"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget.cpp:1517 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:1230
#: sq_glwidget.cpp:1517 sq_glwidget_stuff.cpp:1230
msgid "Memory allocation failed for %1 of memory"
-msgstr ""
+msgstr "Kan geen geheugen toekennen voor %1 geheugen"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget.cpp:1536 sq_glwidget.cpp:1536
msgid "Memory allocation failed"
-msgstr ""
+msgstr "Kan geen geheugen toekennen"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget.cpp:1636 ksquirrelpart/sq_glwidget.cpp:1638
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:1332
@@ -497,84 +509,84 @@ msgstr ""
#: sq_imageproperties.ui.h:76 sq_options.ui:742
#, no-c-format
msgid " ms."
-msgstr ""
+msgstr " ms."
#: ksquirrelpart/sq_glwidget.cpp:2000 sidebar/sq_previewwidget.cpp:360
#: sq_glwidget.cpp:2000
msgid "Downloading..."
-msgstr ""
+msgstr "Bezig met ophalen..."
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:85 sq_glwidget_stuff.cpp:85
msgid "Fit width"
-msgstr ""
+msgstr "Aanpassen aan breedte"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:86 sq_glwidget_stuff.cpp:86
msgid "Fit height"
-msgstr ""
+msgstr "Aanpassen aan hoogte"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:87 sq_glwidget_stuff.cpp:87
msgid "Fit image"
-msgstr ""
+msgstr "Afbeelding inpassen"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:88 sq_glwidget_stuff.cpp:88
#, c-format
msgid "Zoom 100%"
-msgstr ""
+msgstr "100% inzoomen"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:89 sq_glwidget_stuff.cpp:89
msgid "Leave previous zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Vorig zoomniveau ongedaan maken"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:90 sq_glwidget_stuff.cpp:90
msgid "Ignore, if image is smaller than window"
-msgstr ""
+msgstr "Negeren als afbeelding kleiner is dan venster"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:166 sidebar/sq_previewwidget.cpp:66
#: sq_glwidget_stuff.cpp:166
msgid "Go to first image"
-msgstr ""
+msgstr "Ga naar eerste afbeelding"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:167 sidebar/sq_previewwidget.cpp:68
#: sq_glwidget_stuff.cpp:167
msgid "Previous image"
-msgstr ""
+msgstr "Vorige afbeelding"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:169 sidebar/sq_previewwidget.cpp:67
#: sq_glwidget_stuff.cpp:169
msgid "Next image"
-msgstr ""
+msgstr "Volgende afbeelding"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:171 sidebar/sq_previewwidget.cpp:69
#: sq_glwidget_stuff.cpp:171
msgid "Go to last image"
-msgstr ""
+msgstr "Ga naar laatste afbeelding"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:184
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:924 sq_glwidget_stuff.cpp:184
#: sq_glwidget_stuff.cpp:924
msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Verticaal spiegelen"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:186
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:925 sq_glwidget_stuff.cpp:186
#: sq_glwidget_stuff.cpp:925
msgid "Flip horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontaal spiegelen"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:190
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:945 sq_glwidget_stuff.cpp:190
#: sq_glwidget_stuff.cpp:945 sq_options.ui:1114
#, no-c-format
msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Beeldvullend"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:192 sq_glwidget_stuff.cpp:192
msgid "Select image"
-msgstr ""
+msgstr "Afbeelding selecteren"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:194 sq_glwidget_stuff.cpp:194
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selectie"
#: ksquirrelpart/sq_codecsettingsskeleton.ui:16
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:196
@@ -583,408 +595,410 @@ msgstr ""
#: sq_glwidget_stuff.cpp:936
#, no-c-format
msgid "Codec settings"
-msgstr ""
+msgstr "Codecinstellingen"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:198 sq_glwidget_stuff.cpp:198
msgid "Image Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Afbeeldingseigenschappen"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:200 sq_glwidget_stuff.cpp:200
msgid "Show navigator"
-msgstr ""
+msgstr "Navigatie tonen"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:245 sq_glwidget_stuff.cpp:245
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:245 sq_glwidget_stuff.cpp:245
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:496 sq_glwidget_stuff.cpp:496
msgid ""
"Sorry, could not perform write operation\n"
"for codec \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "Kan codec '%1' niet wegschrijven"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:565
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:574
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:597 sq_glwidget_stuff.cpp:565
#: sq_glwidget_stuff.cpp:574 sq_glwidget_stuff.cpp:597
msgid "Error writing image"
-msgstr ""
+msgstr "Fout tijdens wegschrijven"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:620 sq_glwidget_stuff.cpp:620
msgid "Try another location?"
-msgstr ""
+msgstr "Wil je een andere locatie proberen?"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:863 sq_glwidget_stuff.cpp:863
msgid "Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Draaien"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:868 sq_glwidget_stuff.cpp:868
#: sq_options.ui:816
#, no-c-format
msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "Venster"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:871
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:417 sq_glwidget_stuff.cpp:871
#: sq_imageproperties.ui:417 sq_options.ui:1260
#, no-c-format
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Afbeelding"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:880 sq_glwidget_stuff.cpp:880
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Volgende"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:881 sq_glwidget_stuff.cpp:881
msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Vorige"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:882 sq_glwidget_stuff.cpp:882
msgid "First"
-msgstr ""
+msgstr "Eerste"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:883 sq_glwidget_stuff.cpp:883
msgid "Last"
-msgstr ""
+msgstr "Laatste"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:897 sq_glwidget_stuff.cpp:897
msgid "Rotate 180'"
-msgstr ""
+msgstr "180' draaien"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:899 sq_glwidget_stuff.cpp:899
msgid "Rotate 1' left"
-msgstr ""
+msgstr "1' naar links draaien"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:900 sq_glwidget_stuff.cpp:900
msgid "Rotate 1' right"
-msgstr ""
+msgstr "1' naar rechts draaien"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:904 sq_glwidget_stuff.cpp:904
msgid "Zoom 2x"
-msgstr ""
+msgstr "2x inzoomen"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:905 sq_glwidget_stuff.cpp:905
msgid "Zoom 1/2x"
-msgstr ""
+msgstr "1/2x inzoomen"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:915 sq_glwidget_stuff.cpp:915
msgid "Move left"
-msgstr ""
+msgstr "Naar links verplaatsen"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:916 sq_glwidget_stuff.cpp:916
msgid "Move right"
-msgstr ""
+msgstr "Naar rechts verplaatsen"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:917 sq_glwidget_stuff.cpp:917
msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "Omhoog verplaatsen"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:918 sq_glwidget_stuff.cpp:918
msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "Omlaag verplaatsen"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:920 sq_glwidget_stuff.cpp:920
msgid "Start/stop animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animatie starten/stoppen"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:921 sq_glwidget_stuff.cpp:921
msgid "Hide/show background"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrond tonen/verbergen"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:922 sq_glwidget_stuff.cpp:922
msgid "Hide/show tickmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Markeringen tonen/verbergen"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:927 sq_glwidget_stuff.cpp:927
msgid "First page"
-msgstr ""
+msgstr "Eerste pagina"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:928 sq_glwidget_stuff.cpp:928
msgid "Previous page"
-msgstr ""
+msgstr "Laatste pagina"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:929 sq_glwidget_stuff.cpp:929
msgid "Next page"
-msgstr ""
+msgstr "Volgende pagina"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:930 sq_glwidget_stuff.cpp:930
msgid "Last page"
-msgstr ""
+msgstr "Vorige pagina"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:932 sq_diroperator.cpp:388
#: sq_glwidget_stuff.cpp:932
msgid "Copy file url"
-msgstr ""
+msgstr "Bestandslocatie kopiëren"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:933 sq_glwidget_stuff.cpp:933
msgid "To clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Naar klembord"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:942 sq_glwidget_stuff.cpp:942
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Bijsnijden"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:947 sq_glwidget_stuff.cpp:947
msgid "Previous tab"
-msgstr ""
+msgstr "Vorig tabblad"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:948 sq_glwidget_stuff.cpp:948
msgid "Next tab"
-msgstr ""
+msgstr "Volgend tabblad"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:950 sq_glwidget_stuff.cpp:950
msgid "Close tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tabblad sluiten"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:952 sq_glwidget_stuff.cpp:952
msgid "Close all tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Alle tabbladen sluiten"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:956 sq_glwidget_stuff.cpp:956
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Standaardwaarden"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:959
#: ksquirrelpart/sq_helpwidget.ui:24 sq_glwidget_stuff.cpp:959
#: sq_helpwidget.ui:24
#, no-c-format
msgid "Hotkeys"
-msgstr ""
+msgstr "Sneltoetsen"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui.h:29 sq_imageproperties.ui.h:29
msgid "Copy entry"
-msgstr ""
+msgstr "Item kopiëren"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui.h:30 sq_imageproperties.ui.h:30
msgid "Copy all entries"
-msgstr ""
+msgstr "Alle items kopiëren"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui.h:95 sq_imageproperties.ui.h:95
msgid "EXIF"
-msgstr ""
+msgstr "EXIF"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui.h:105 sq_imageproperties.ui.h:105
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Eenvoudig"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui.h:108 sq_imageproperties.ui.h:108
msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "Uitgebreid"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui.h:127 sq_imageproperties.ui.h:127
msgid "EXIF (no)"
-msgstr ""
+msgstr "EXIF (nee)"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui.h:179 sq_imageproperties.ui.h:179
msgid "Metadata (no)"
-msgstr ""
+msgstr "Metagegevens (nee)"
#: ksquirrelpart/sq_libraryhandler.cpp:160 sq_libraryhandler.cpp:160
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Alle bestanden"
#: main.cpp:46
msgid "File to be opened at startup."
-msgstr ""
+msgstr "Het bij het opstarten te openen bestand."
#: main.cpp:47
msgid "Print found libraries and exit."
-msgstr ""
+msgstr "Bibliotheken printen en afsluiten."
#: main.cpp:49
msgid "Print available DCOP parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Beschikbare DCOP-parameters printen"
#: main.cpp:53 sq_options.ui:1676
#, no-c-format
msgid "Mount view"
-msgstr ""
+msgstr "Aankoppelweergave"
#: main.cpp:68
msgid "KSquirrel - image viewer for TDE"
-msgstr ""
+msgstr "KSquirrel - afbeeldingsweergave voor TDE"
#: main.cpp:77
msgid "Bug reports, patches"
-msgstr ""
+msgstr "Bugmeldingen, patches"
#: main.cpp:78
msgid "Testing"
-msgstr ""
+msgstr "Testen"
#: main.cpp:79
msgid "Bug reports"
-msgstr ""
+msgstr "Bugmeldingen"
#: main.cpp:80
msgid "Translation help"
-msgstr ""
+msgstr "Hulp bij vertalen"
#: main.cpp:81
msgid "TiamaT"
-msgstr ""
+msgstr "TiamaT"
#: main.cpp:81
msgid "Initial artwork for edit tools"
-msgstr ""
+msgstr "Initiële grafische gereedsontwerpen"
#: main.cpp:82
msgid "Fera"
-msgstr ""
+msgstr "Fera"
#: main.cpp:82
msgid "Great artwork for edit tools"
-msgstr ""
+msgstr "Geweldige grafische gereedschapsontwerpen"
#: main.cpp:83
msgid "OpenGL forum at"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL-forum op"
#: main.cpp:84
msgid "GameDev forum at"
-msgstr ""
+msgstr "GameDev-forum op"
#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:158 sidebar/sq_categoriesview.cpp:229
msgid "New Category"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwe categorie"
#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:169
msgid "New category"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwe categorie"
#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:172 sidebar/sq_categoriesview.cpp:205
msgid "Create default categories"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard categorieën creëren"
#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:204
msgid ""
"This will create default categories: Concerts, Pets, Home, Friends, Free "
"time, Travelling and Nature. Continue?"
msgstr ""
+"Dit creëert de categorieën 'Concerten', 'Huisdieren', 'Thuis', 'Vrienden', "
+"'Vrije tijd', 'Reizen' en 'Natuur'. Wil je doorgaan?"
#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:229
msgid "Create new category:"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwe categorie creëren:"
#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:137
#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:146
msgid "Failed to Read Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Kan map niet uitlezen"
#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:154
msgid "Not Authorized to Read Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Geen toegang tot map"
#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:167
msgid "Add here"
-msgstr ""
+msgstr "Hier toevoegen"
#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:310
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "Meer..."
#: sidebar/sq_directorybasket.cpp:54
msgid "Change icon"
-msgstr ""
+msgstr "Pictogram aanpassen"
#: sidebar/sq_directorybasket.cpp:91 sidebar/sq_treeviewmenu.cpp:88
msgid "Rename Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Mapnaam wijzigen"
#: sidebar/sq_directorybasket.cpp:92
msgid "<p>Rename item <b>%1</b> to:</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Itemnaam van '<b>%1</b>' wijzigen in:</p>"
#: sidebar/sq_directorybasket.cpp:232
msgid "Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Mappen"
#: sidebar/sq_imagebasket.cpp:271
msgid "Synchronize"
-msgstr ""
+msgstr "Synchroniseren"
#: sidebar/sq_mountview.cpp:43
msgid "Mount"
-msgstr ""
+msgstr "Aankoppelen"
#: sidebar/sq_mountview.cpp:45
msgid "Unmount"
-msgstr ""
+msgstr "Afkoppelen"
#: sidebar/sq_mountview.cpp:47
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Verversen"
#: sidebar/sq_mountview.cpp:64 sq_externaltools.ui:105
#: sq_filters.ui.h:56 sq_filters.ui.h:58 sq_filters.ui:274
#: sq_viewcache.ui:39
#, no-c-format
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam"
#: sidebar/sq_mountview.cpp:170
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Apparaat"
#: sidebar/sq_mountview.cpp:173
msgid "FS Type"
-msgstr ""
+msgstr "Bestandssyteem"
#: sidebar/sq_previewwidget.cpp:63
msgid "Background color..."
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrondkleur..."
#: sidebar/sq_previewwidget.cpp:64
msgid "Text color..."
-msgstr ""
+msgstr "Tekstkleur..."
#: sidebar/sq_previewwidget.cpp:71
msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "Uitvoeren"
#: sidebar/sq_treeview.cpp:102
msgid "root"
-msgstr ""
+msgstr "Root"
#: sidebar/sq_treeview.cpp:154 sq_diroperator.cpp:358
msgid "Add to Folder Basket"
-msgstr ""
+msgstr "Toevoegen aan mapverzameling"
#: sidebar/sq_treeviewmenu.cpp:18
msgid "New folder..."
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwe map..."
#: sidebar/sq_treeviewmenu.cpp:21
msgid "Clear contents"
-msgstr ""
+msgstr "Inhoud verwijderen"
#: sidebar/sq_treeviewmenu.cpp:64
msgid "Create Subfolder"
-msgstr ""
+msgstr "Submap maken"
#: sidebar/sq_treeviewmenu.cpp:65
msgid "<p>Create new folder in <b>%1</b>:</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Nieuwe map maken in '<b>%1</b>':</p>"
#: sidebar/sq_treeviewmenu.cpp:89
msgid "<p>Rename folder <b>%1</b> to:</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Mapnaam van '<b>%1</b>' wijzigen in:</p>"
#: sidebar/sq_treeviewmenu.cpp:111
msgid "Are you sure you want to delete <b>%1</b>?"
-msgstr ""
+msgstr "Weet je zeker dat je '<b>%1</b>' wilt verwijderen?"
#: sidebar/sq_treeviewmenu.cpp:127
msgid "Are you sure you want to delete contents of <b>%1</b>?"
-msgstr ""
+msgstr "Weet je zeker dat je de inhoud van '<b>%1</b>' wilt verwijderen?"
#: sq_diroperator.cpp:167
msgid "remote filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Extern bestandssyteem"
#: sq_diroperator.cpp:187
msgid ""
@@ -992,50 +1006,53 @@ msgid ""
"size:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Used:</td><td>%3</td></tr><tr><td>Available"
":</td><td>%4</td></tr></table>"
msgstr ""
+"<table><tr><td>Aankoppelpunt:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Totale grootte:</td"
+"><td>%2</td></tr><tr><td>Gebruikt:</td><td>%3</td></tr><tr><td>Beschikbaar:</"
+"td><td>%4</td></tr></table>"
#: sq_diroperator.cpp:292
msgid "no files selected"
-msgstr ""
+msgstr "Geen bestanden geselecteerd"
#: sq_diroperator.cpp:352
msgid "Edit file type"
-msgstr ""
+msgstr "Bestandstype aanpassen"
#: sq_diroperator.cpp:355
msgid "Add to Basket"
-msgstr ""
+msgstr "Toevoegen aan verzameling"
#: sq_diroperator.cpp:360 sq_diroperator.cpp:976
msgid "File actions"
-msgstr ""
+msgstr "Bestandsacties"
#: sq_diroperator.cpp:377
msgid "Link to..."
-msgstr ""
+msgstr "Koppelen aan..."
#: sq_diroperator.cpp:379
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "Uitvoeren"
#: sq_diroperator.cpp:380
msgid "Repeat (nothing to repeat)"
-msgstr ""
+msgstr "Herhalen (er valt niks te herhalen)"
#: sq_diroperator.cpp:381
msgid "Convert..."
-msgstr ""
+msgstr "Converteren..."
#: sq_diroperator.cpp:384
msgid "Recreate selected thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Geselecteerde miniaturen opnieuw samenstellen"
#: sq_diroperator.cpp:387
msgid "Copy file path"
-msgstr ""
+msgstr "Bestandspad kopiëren"
#: sq_diroperator.cpp:560
msgid "Total %1 in %2 (%3, %4)"
-msgstr ""
+msgstr "Totaal %1 op %2 (%3, %4)"
#: sq_diroperator.cpp:562
#, c-format
@@ -1043,6 +1060,8 @@ msgid ""
"_n: 1 item\n"
"%n items"
msgstr ""
+"_n: 1 item\n"
+"%n items"
#: sq_diroperator.cpp:563
#, c-format
@@ -1050,6 +1069,8 @@ msgid ""
"_n: 1 folder\n"
"%n folders"
msgstr ""
+"_n: 1 map\n"
+"%n mappen"
#: sq_diroperator.cpp:564 sq_dragprovider.cpp:141
#, c-format
@@ -1057,76 +1078,80 @@ msgid ""
"_n: 1 file\n"
"%n files"
msgstr ""
+"_n: 1 bestand\n"
+"%n bestanden"
#: sq_diroperator.cpp:968
msgid "Add to &Category"
-msgstr ""
+msgstr "Toevoegen aan &categorie"
#: sq_diroperator.cpp:977
msgid "&External tools"
-msgstr ""
+msgstr "&Externe hulpmiddelen"
#: sq_dragprovider.cpp:141
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Totaal"
#: sq_externaltools.ui.h:144 sq_externaltools.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Command</b> can contain <ul><li>%f: one file<li>%F: multiple files</ul>"
msgstr ""
+"De <b>opdracht</b> mag het volgende bevatten: <ul><li>%f: één bestand<li>%F: "
+"meerdere bestanden</ul>"
#: sq_glview.cpp:111
msgid "Loading time"
-msgstr ""
+msgstr "Laadtijd"
#: sq_kipiinterface.cpp:69
msgid "Root directory"
-msgstr ""
+msgstr "Hoofdmap"
#: sq_kipiinterface.cpp:141
msgid "Folder content"
-msgstr ""
+msgstr "Mapinhoud"
#: sq_kipiinterface.cpp:158
msgid "Selected images"
-msgstr ""
+msgstr "Geselecteerde afbeeldingen"
#: sq_kipimanager.cpp:68
msgid "No Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Geen plug-ins"
#: sq_kipimanager.cpp:125
msgid "Image actions"
-msgstr ""
+msgstr "Afbeeldingsacties"
#: sq_kipimanager.cpp:126
msgid "Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Effecten"
#: sq_kipimanager.cpp:127
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Hulpmiddelen"
#: sq_kipimanager.cpp:130
msgid "Batch processing"
-msgstr ""
+msgstr "Batchverwerking"
#: sq_kipimanager.cpp:131
msgid "Collections"
-msgstr ""
+msgstr "Verzamelingen"
#: sq_navigatordropmenu.cpp:42
msgid "Copy here"
-msgstr ""
+msgstr "Hierheen kopiëren"
#: sq_navigatordropmenu.cpp:45
msgid "Move here"
-msgstr ""
+msgstr "Hierheen veplaatsen"
#: sq_navigatordropmenu.cpp:48
msgid "Link here"
-msgstr ""
+msgstr "Hierheen koppelen"
#: ksquirrelpart/sq_helpwidget.ui:192
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:319
@@ -1134,26 +1159,26 @@ msgstr ""
#: sq_options.ui.h:148
#, no-c-format
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Algemeen"
#: ksquirrelpart/sq_helpwidget.ui:215 sq_helpwidget.ui:215
#: sq_options.ui.h:149
#, no-c-format
msgid "Filing"
-msgstr ""
+msgstr "Archiveren"
#: sq_options.ui.h:152
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Zijbalk"
#: sq_options.ui.h:155
msgid "KIPI"
-msgstr ""
+msgstr "KIPI"
#: sq_options.ui.h:300
#, c-format
msgid "Wrong dimensions: %1x%2."
-msgstr ""
+msgstr "Onjuiste afmetingen: %1x%2."
#: sq_slideshowwidget.cpp:331
msgid ""