summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et/libkdcraw.po
blob: 3e45437e1527cc2d953f7002d4327525b0f9dd94 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
# translation of libkdcraw.po to Estonian
#
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkdcraw\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 21:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-23 19:50+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:160
msgid ""
"<qt>"
"<p>Unable to find the <b>%1</b> executable:"
"<br>This binary program is required to support Raw file formats. You can "
"continue, but you will not be able to handle any Raw images. Please check the "
"installation of libkdcraw package on your computer."
msgstr ""
"<qt>"
"<p>Programmi <b>%1</b> ei leitud:"
"<br> Seda programmi on vaja toorfailivormingute toetamiseks. Jätkata võib ka "
"ilma selleta, aga sel juhul ei ole võimalik toorfailivormingus pilte vaadata "
"ega redigeerida. Palun kontrolli libkdcraw paigaldust oma arvutis."

#: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:176
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>%1</b> executable is not up to date:"
"<br> The version %2 of this binary program have been found on your computer. "
"This version is too old to run properly. You can continue, but you will not be "
"able to handle any Raw images. Please check the installation of libkdcraw "
"package on your computer."
msgstr ""
"<qt>"
"<p>Programm <b>%1</b> on vananenud:"
"<br> Arvutis leiti selle versioon %2. See versioon on liiga vana, et seda saaks "
"korralikult kasutada. Jätkata võib muidugi ka sellega, aga siis ei ole võimalik "
"toorfailivormingus pilte vaadata ega redigeerida. Palun kontrolli libkdcraw "
"paigaldust oma arvutis."

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:145
msgid "16 bits color depth"
msgstr "16-bitine värvisügavus"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:146
msgid ""
"<p>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using a "
"linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is "
"recommended to use Color Management in this mode."
"<p>If disabled, all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a "
"BT.709 gamma curve and a 99th-percentile white point. This mode is faster than "
"16-bit decoding."
msgstr ""
"<p>Sisselülitamisel dekodeeritakse kõik toorfailid lineaarset gammakõverat "
"kasutades 16-bitisele värvisügavusele. Musta pildi renderdamise vältimiseks "
"redaktoris on soovitatav selles režiimis kasutada värvihaldust."
"<p>Kui see pole sisse lülitatud, dekodeeritakse kõik toorfailid 8-bitisele "
"värvisügavusele, kasutades BT.709 gammakõverat ja 99-protsendist valgepunkti. "
"See režiim on kiirem kui 16-bitine dekodeerimine."

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:167
msgid "Interpolate RGB as four colors"
msgstr "RGB interpoleerimine nelja värvina"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:168
msgid ""
"<p><b>Interpolate RGB as four colors</b>"
"<p>The default is to assume that all green pixels are the same. If even-row "
"green pixels are more sensitive to ultraviolet light than odd-row this "
"difference causes a mesh pattern in the output; using this option solves this "
"problem with minimal loss of detail."
"<p>To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false 2x2 "
"mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method."
msgstr ""
"<p><b>RGB interpoleerimine nelja värvina</b>"
"<p>Vaikimisi eeldatakse, et kõik rohelised pikslid on ühesugused. Kui paarisrea "
"rohelised pikslid on ultravioletile tundlikumad kui paaritu rea omad, põhjustab "
"see erinevus väljundis võrkmustrit. Antud valiku sisselülitamisel saab sellest "
"probleemist üle minimaalse detailikaoga."
"<p>Üldiselt hägustab selle valiku kasutamine veidi pilti, kuid kõrvaldab "
"see-eest 2x2 libavõrkmustri VNG kvaliteedimeetodi või siksakid AHD "
"kvaliteedimeetodi korral."

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:183
#, c-format
msgid "dcraw %1"
msgstr "dcraw %1"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:186
msgid "Visit dcraw project website"
msgstr "dcraw projekti veebilehekülg"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:191
msgid "White Balance:"
msgstr ""

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:193
msgid "Default D65 White Balance"
msgstr ""

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Camera White Balance"
msgstr "Kaamera värvustasakaalu kasutamine"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Automatic White Balance"
msgstr "Automaatne värvibalanss"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Manual White balance"
msgstr "Kaamera värvustasakaalu kasutamine"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:197
msgid ""
"<p><b>White Balance</b>"
"<p>Configure the raw white balance :"
"<p><b>Default D65 White Balance</b>: Use a standard daylight D65 white balance "
"(dcraw defaults)"
"<p><b>Camera White Balance</b>: Use the white balance specified by the camera. "
"If not available, reverts to default neutral white balance"
"<p><b>Automatic White Balance</b>: Calculates an automatic white balance "
"averaging the entire image"
"<p><b>Manual White balance</b>: Set a custom temperature and green level values"
msgstr ""

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:211
msgid "Temperature (K):"
msgstr ""

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:212
#, fuzzy
msgid "<p><b>Temperature</b><p>Set here the color temperature."
msgstr ""
"<p><b>Punase kordaja</b>"
"<p>Siin saab määrata punase kihi suurendusteguri"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:221
msgid "Green:"
msgstr ""

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:222
msgid ""
"<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level."
msgstr ""

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:230
msgid "Highlights:"
msgstr "Heledad toonid:"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:232
msgid "Solid white"
msgstr "Ühtlane valge"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:233
msgid "Unclip"
msgstr "Ei lõigata"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:234
msgid "Blend"
msgstr "Sulandatakse"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:235
msgid "Rebuild"
msgstr "Rekonstrueeritakse"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:236
msgid ""
"<p><b>Highlights</b>"
"<p>Select here the highlight clipping method:"
"<p><b>Solid white</b>: clip all highlights to solid white"
"<p><b>Unclip</b>: leave highlights unclipped in various shades of pink"
"<p><b>Blend</b>:Blend clipped and unclipped values together for a gradual fade "
"to white"
"<p><b>Rebuild</b>: reconstruct highlights using a level value"
msgstr ""
"<p><b>Heledad toonid</b>"
"<p>Siin saab valida heledate toonide lõikamise meetodi:"
"<p><b>Ühtlane valge</b>: kõik heledad toonid lõigatakse ühtlaseks valgeks"
"<p><b>Ei lõigata</b>: heledad toonid jäetakse lõikamata roosa erinevateks "
"varjunditeks"
"<p><b>Sulandatakse</b>:lõigatud ja lõikmata väärtused sulandatakse "
"järk-järgulise üleminekuna valgesse"
"<p><b>Rekonstrueeritakse</b>: heledad toonid rekonstrueeritakse taseme väärtust "
"kasutades."

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:248
msgid "Level:"
msgstr "Tase:"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:251
msgid ""
"<p><b>Level</b>"
"<p>Specify the reconstruct highlight level. Low values favor whites and high "
"values favor colors."
msgstr ""
"<p><b>Tase</b>"
"<p>Määrab väljundpildi heledate toonide rekonstrueerimise taseme. Väiksemad "
"väärtused eelistavad valget, kõrgemad värve."

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:260
msgid "Brightness:"
msgstr "Heledus:"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264
msgid ""
"<p><b>Brighness</b>"
"<p>Specify the brightness level of output image.The default value is 1.0 (works "
"in 8-bit mode only)."
"<p>"
msgstr ""
"<p><b>Heledus</b>"
"<p>Määrab väljundpildi heledustaseme. Vaikeväärtus on 1,0 (toimib ainult "
"8-bitises režiimis)."
"<p>"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:273
msgid "Quality (interpolation):"
msgstr "Kvaliteet (interpoleerimine):"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:275
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineaarne"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:276
msgid "VNG"
msgstr "VNG"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:277
msgid "PPG"
msgstr "PPG"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:278
msgid "AHD"
msgstr "AHD"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:279
msgid ""
"<p><b>Quality</b>"
"<p>Select here the demosaicing RAW images decoding interpolation method. A "
"demosaicing algorithm is a digital image process used to interpolate a complete "
"image from the partial raw data received from the color-filtered image sensor "
"internal to many digital cameras in form of a matrix of colored pixels. Also "
"known as CFA interpolation or color reconstruction, another common spelling is "
"demosaicing. There are 3 methods to demosaicing RAW images:"
"<p><b>Bilinear</b>: use high-speed but low-quality bilinear interpolation "
"(default - for slow computer). In this method, the red value of a non-red pixel "
"is computed as the average of the adjacent red pixels, and similar for blue and "
"green."
"<p><b>VNG</b>: use Variable Number of Gradients interpolation. This method "
"computes gradients near the pixel of interest and uses the lower gradients "
"(representing smoother and more similar parts of the image) to make an "
"estimate."
"<p><b>PPG</b>: use Patterned Pixel Grouping interpolation. Pixel Grouping uses "
"assumptions about natural scenery in making estimates. It has fewer color "
"artifacts on natural images than the Variable Number of Gradients method."
"<p><b>AHD</b>: use Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method "
"selects the direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, "
"thus typically minimizing color artifacts."
"<p>"
msgstr ""
"<p><b>Kvaliteet</b>"
"<p>Siin saab valida toorpiltide dekodeerimisel kasutatava "
"värvirekonstruktsiooni (demosaicing) interpoleerimismeetodi. "
"Värvirekonstruktsiooni algoritm on mõeldud terve pildi interpoleerimiseks "
"osaliste toorandmete põhjal, mida edastab digikaamera värvifiltrit kasutav "
"pildisensor värvitud pikslite maatriksi kujul. Seda nimetatakse ka CFA "
"interpoleerimiseks. Toorpiltide värvirekonstruktsiooniks on neli viisi:"
"<p><b>Bilineaarne</b>: kasutatakse väga kiiret, aga kesise kvaliteediga "
"bilineaarset interpoleerimist (aeglasematel arvutitel on see samas väga "
"mõistlik, sellepärast on see ka vaikeväärtus). Selle korral arvutatakse "
"mittepunase piksli punase värvi väärtus naabruses asuvate punaste pikslite "
"keskmisena; sama kehtib ka sinise ja rohelise kohta."
"<p><b>VNG</b>: kasutatakse üleminekute muutarvu (Variable Number of Gradients) "
"interpoleerimist. See arvutab üleminekud huvipakkuva piksli läheduses ja "
"kasutab hindamiseks väiksema väärtusega üleminekuid (need esindavad ühtlasemaid "
"pildiosi)."
"<p><b>PPG</b>: kasutatakse pikslite mustri alusel rühmitamise (Patterned Pixel "
"Grouping) interpoleerimist. Pikslite rühmitamisel võetakse hindamisel aluseks "
"loodusvaated. Loodusvaadete puhul tekib artefakte vähem kui üleminekute "
"muutarvu interpoleerimise korral."
"<p><b>AHD</b>: kasutatakse adaptiivset homogeensust arvestavat (Adaptive "
"Homogenity-Directed) interpoleerimist. Selle korral valitakse interpoleerimise "
"suund maksimaalselt homogeensust arvetades, mis tavaliselt võimaldab "
"minimeerida artefaktide esinemist.</p>"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:307
msgid "Enable noise reduction"
msgstr "Müra vähendamise lubamine"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:308
msgid ""
"<p><b>Enable Noise Reduction</b>"
"<p>Use wavelets to erase noise while preserving real detail."
"<p>"
msgstr ""
"<p><b>Müra vähendamise lubamine</b>"
"<p>Kasutatakse lainikuid, mis mahendavad müra, säilitades samas servad.</p>"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:315
msgid "Threshold:"
msgstr "Lävi:"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:316
msgid ""
"<p><b>Threshold</b>"
"<p>Set here the noise reduction threshold value to use."
msgstr "<p><b>Lävi</b><p>Siin saab määrata kasutatava müra vähendamise läve."

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:324
msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
msgstr "Värviaberratsiooni korrigeerimise lubamine"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:325
msgid ""
"<p><b>Enable Chromatic Aberration correction</b>"
"<p>Enlarge the raw red and blue layers by the given factors, typically 0.999 to "
"1.001, to correct chromatic aberration."
"<p>"
msgstr ""
"<p><b>Värviaberratsiooni korrigeerimise lubamine</b>"
"<p>Toorpildi punast ja sinist kihti suurendatakse värviaberratsiooni "
"parandamiseks määratud teguri võrra (tavaliselt 0,999 kuni 1,001)."
"<p>"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:331
msgid "Red multiplier:"
msgstr "Punase kordaja:"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:335
msgid ""
"<p><b>Red multiplier</b>"
"<p>Set here the magnification factor of the red layer"
msgstr ""
"<p><b>Punase kordaja</b>"
"<p>Siin saab määrata punase kihi suurendusteguri"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:338
msgid "Blue multiplier:"
msgstr "Sinise kordaja:"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:342
msgid ""
"<p><b>Blue multiplier</b>"
"<p>Set here the magnification factor of the blue layer"
msgstr ""
"<p><b>Sinise kordaja</b>"
"<p>Siin saab määrata sinise kihi suurendusteguri"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:354
msgid "Color space:"
msgstr "Värviruum:"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:356
msgid "Raw (linear)"
msgstr "Toores (lineaarne)"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:357
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:358
msgid "Adobe RGB"
msgstr "Adobe RGB"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:359
msgid "Wide Gamut"
msgstr "Wide Gamut"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:360
msgid "Pro-Photo"
msgstr "Pro-Photo"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:361
msgid ""
"<p><b>Color space</b>"
"<p>Select here the output color space used to decode RAW data."
"<p><b>Raw (linear)</b>: in this mode, no output color space is used during RAW "
"decoding."
"<p><b>sRGB</b>: this is a RGB color space, created cooperatively by "
"Hewlett-Packard and Microsoft. It is the best choice for images destined for "
"the Web and portrait photography."
"<p><b>Adobe RGB</b>: this color space is an extended RGB color space, developed "
"by Adobe. It is used for photography applications such as advertising and fine "
"art."
"<p><b>Wide Gamut</b>: this color space is an expanded version of the Adobe RGB "
"color space."
"<p><b>Pro-Photo</b>: this color space is an RGB color space, developed by "
"Kodak, that offers an especially large gamut designed for use with photographic "
"outputs in mind."
msgstr ""
"<p><b>Värviruum</b>"
"<p>Siin saab valida toorandmete dekodeerimisel kasutatava väljundvärviruumi."
"<p><b>Toores (lineaarne)</b>: selle korral ei kasutada toorpiltide "
"dekodeerimisel väljundvärviruumi."
"<p><b>sRGB</b>: see on RGB värviruum, mille lõid Hewlett-Packard ja Microsoft. "
"See on parim valik piltidele, mis on mõeldud veebi jaoks, samuti portreedele."
"<p><b>Adobe RGB</b>: see on Adobe poolt laiendatud RGB värviruum. Seda "
"kasutatakse laialdaselt fotograafias, näiteks reklaamides ja kunstiteostes."
"<p><b>Wide Gamut</b>: see on Adobe RGB värviruumi laiendatud versioon."
"<p><b>Pro-Photo</b>: see on Kodaki loodud RGB värviruum, mis pakub "
"spetsiaalselt fotograafilist väljundit silmas pidades eriti avarat "
"värviulatust."

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:391
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:398
msgid "Do not stretch or rotate pixels"
msgstr "Piksleid ei venitata ega pöörata"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:399
msgid ""
"<p><b>Do not stretch or rotate pixels</b>"
"<p>For Fuji Super CCD cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras "
"with non-square pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. "
"In any case, this option guarantees that each output pixel corresponds to one "
"RAW pixel."
"<p>"
msgstr ""
"<p><b>Piksleid ei venitata ega pöörata</b>"
"<p>Fuji Super CCD kaamerate korral näidatakse pilti 45 kraadi all kallutatuna. "
"Kaamerate puhul, mille pikslid pole ruudukujulised, ei venitata pilti korrektse "
"proportsiooni saavutamiseks. See valik tagab, et iga väljundpiksel vastab alati "
"kindlale toorpildi pikslile."
"<p>"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:409
msgid "Black point"
msgstr "Mustpunkt"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:410
msgid ""
"<p><b>Black point</b>"
"<p>Use a specific black point value to decode RAW pictures. If you set this "
"option to off, the Black Point value will be automatically computed."
"<p>"
msgstr ""
"<p><b>Mustpunkt</b>"
"<p>Toorpiltide dekodeerimisel kasutatakse konkreetset mustpunkti väärtust. Kui "
"see on sisse lülitamata, arvutatakse mustpunkti väärtus automaatselt."
"<p>"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:416
msgid ""
"<p><b>Black point value</b>"
"<p>Specify specific black point value of the output image."
"<p>"
msgstr ""
"<p><b>Mustpunkti väärtus</b>"
"<p>Siin saab määrata väljundipildi konkreetse mustpunkti väärtuse."
"<p>"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:424
msgid "Advanced"
msgstr "Muud"

#~ msgid "<p><b>Use camera white balance</b><p>Use the camera's custom white-balance settings. If this can not be found, reverts to the default (which is to use fixed daylight values, calculated from sample images)."
#~ msgstr "<p><b>Kaamera värvustasakaalu kasutamine</b><p>Kasutatakse kaamera kohandatud värvustasakaalu seadistusi. Vaikimisi pruugitakse fikseeritud päevavalguse väärtusi, mis on arvutatud näidispiltide põhjal. Kui seda ei leita, kasutatakse vaikeväärtusi."

#~ msgid "<p><b>Automatic color balance</b></p>Calculate the white balance by averaging the entire image."
#~ msgstr "<p><b>Automaatne värvibalanss</b></p>Valge tasakaalu arvutamine kogu pildi keskmise põhjal."

#~ msgid "Color balance multipliers"
#~ msgstr "Värvustasakaalu kordajad"

#~ msgid "Green 1 multiplier:"
#~ msgstr "Rohelise 1 kordaja:"

#~ msgid "Green 2 multiplier:"
#~ msgstr "Rohelise 2 kordaja:"