diff options
| -rw-r--r-- | translations/messages/nl.po | 86 |
1 files changed, 43 insertions, 43 deletions
diff --git a/translations/messages/nl.po b/translations/messages/nl.po index 4ffc435..9490aaf 100644 --- a/translations/messages/nl.po +++ b/translations/messages/nl.po @@ -1,12 +1,11 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# +# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-23 22:51+0000\n" -"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-28 19:44+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "applications/tastymenu/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -14,19 +13,19 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.8\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Heimen Stoffels" +msgstr ",Heimen Stoffels" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "vistausss@outlook.com" +msgstr ",vistausss@fastmail.com" #: dmctl.cpp:345 msgid "" @@ -72,15 +71,15 @@ msgstr "Menu tonen als venster" #: menuhandler.cpp:1409 msgid "&Edit submenu..." -msgstr "Onderliggend menu b&ewerken..." +msgstr "Onderliggend menu b&ewerken…" #: menuhandler.cpp:1412 msgid "&Edit item..." -msgstr "Item b&ewerken..." +msgstr "Item b&ewerken…" #: menuhandler.cpp:1413 msgid "&Add to desktop" -msgstr "Toevoegen &aan bureaublad" +msgstr "Op bure&aublad plaatsen" #: menuhandler.cpp:1418 msgid "&Add to favourite applications" @@ -92,7 +91,7 @@ msgstr "Ve&wijderen uit favorieten" #: menuhandler.cpp:1484 msgid "Edit user profile..." -msgstr "Gebruikersprofiel aanpassen..." +msgstr "Gebruikersprofiel aanpassen…" #: menuhandler.cpp:1490 msgid "Save current session" @@ -157,7 +156,7 @@ msgstr "Menu" #: menu.ui:16 tastymenu.cpp:184 tastytooltipwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Tasty Menu" -msgstr "Tasty Menu" +msgstr "Smakelijk menu" #: tastymenu.cpp:186 msgid "TMenu replacement" @@ -169,11 +168,11 @@ msgstr "Onderhouder" #: tastymenu.cpp:195 msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names" -msgstr "" +msgstr ",Heimen Stoffels" #: tastymenu.cpp:196 msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails" -msgstr "" +msgstr ",vistausss@fastmail.com" #: tastymenu.cpp:199 msgid "For the Russian translation" @@ -217,7 +216,7 @@ msgstr "Voor algemene inspiratie." #: tastymenu.cpp:236 msgid "For some code taken from Amarok's statistics list view" -msgstr "Voor code uit Amarok's statistiekenlijst" +msgstr "Voor code uit Amaroks statistiekenlijst" #: tastymenu.cpp:268 msgid "Behaviour" @@ -225,7 +224,7 @@ msgstr "Gedrag" #: tastymenu.cpp:277 tastymenu.cpp:278 msgid "Toggle Tasty Menu" -msgstr "Tasty Menu tonen/verbergen" +msgstr "Smakelijk menu tonen/verbergen" #: tastymenu.cpp:346 #, c-format @@ -233,7 +232,7 @@ msgid "" "_n: There is one new installed application\n" "There are %n new installed applications" msgstr "" -"Er is één nieuw programma\n" +"_n: Er is één nieuw programma\n" "Er zijn %n nieuwe programma's" #: tastymenu.cpp:419 @@ -246,11 +245,11 @@ msgstr "Re¢ geïnstalleerde programmalijst wissen" #: tastymenu.cpp:423 msgid "&Configure Global Shortcuts..." -msgstr "&Algemene sneltoetsen instellen..." +msgstr "&Algemene sneltoetsen instellen…" #: tastymenu.cpp:424 msgid "&Configure..." -msgstr "&Instellen..." +msgstr "&Instellen…" #: appearance.ui:16 behaviour.ui:16 #, no-c-format @@ -289,9 +288,9 @@ msgid "" "\"Tasty Menu\".\n" "Empty means default." msgstr "" -"Welke tekst er moet worden getoond in de knoptekst van Kicker in plaats van " -"'Tasty Menu'.\n" -"Leeg = standaardtekst" +"Welke tekst er moet worden getoond op de knoptekst van Kicker in plaats van " +"‘Smakelijk menu’.\n" +"Leeg = standaardtekst." #: appearance.ui:113 #, no-c-format @@ -330,9 +329,9 @@ msgid "" "one.\n" "Empty means default." msgstr "" -"Welk pictogram er moet worden getoond op van Kicker in plaats van die van " +"Welk pictogram er moet worden getoond op Kicker in plaats van dat van " "TMenu.\n" -"Leeg = standaardpictogram" +"Leeg = standaardpictogram." #: appearance.ui:253 #, no-c-format @@ -365,9 +364,9 @@ msgid "" "What label instead of \"Menu\" should be shown for the Kicker button.\n" "Empty means default." msgstr "" -"Welke tekst er moet worden getoond in de knoptekst van Kicker in plaats van " -"'Menu'.\n" -"Leeg = standaardtekst" +"Welke tekst er moet worden getoond op de knoptekst van Kicker in plaats van " +"‘Menu’.\n" +"Leeg = standaardtekst." #: appearance.ui:352 #, no-c-format @@ -424,12 +423,12 @@ msgstr "&Alt+F1 afdwingen (vereist herstart van kicker)" msgid "" "Pops up Tasty Menu instead of TMenu when the shortcut sequence Alt+F1 is " "pressed" -msgstr "Toont Tasty Menu in plaats van TMenu als Alt+F1 wordt ingedrukt" +msgstr "Opent Smakelijk menu in plaats van TMenu als Alt+F1 wordt ingedrukt" #: behaviour.ui:88 #, no-c-format msgid "Show save session functionalit&y" -msgstr "Optie tonen om sess&ie op te slaan" +msgstr "Optie tonen om sess&ie te bewaren" #: behaviour.ui:91 #, no-c-format @@ -440,11 +439,11 @@ msgid "" "position. In order to use it you must set \"Restore manually saved session\" " "in the Session Manager Kcontrol module." msgstr "" -"Toon een menu-item 'Huidige sessie opslaan' in het gebruikersmenu.\n" +"Toon een menu-item ‘Huidige sessie opslaan’ in het gebruikersmenu.\n" "Dit slaat de huidige sessie-informatie op, zoals geopende programma's en " -"vensterposities. U kunt dit alleen gebruiken als u 'Handmatig opgeslagen " -"sessie herstellen' heeft ingeschakeld in Sessiebeheer op het " -"configuratiescherm." +"vensterlocaties. U kunt dit alleen gebruiken als u ‘Handmatig opgeslagen " +"sessie herstellen’ heeft ingeschakeld in sessiebeheer in de " +"systeeminstellingen." #: behaviour.ui:100 #, no-c-format @@ -503,7 +502,8 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "&Notify recently installed applications (requires kicker restart)" msgstr "" -"Meldi&ng bij recent geïnstalleerde programma's (herstart van kicker vereist)" +"Meldi&ng tonen bij onlangs geïnstalleerde programma's (herstart van Kicker " +"vereist)" #: menu.ui:84 #, no-c-format @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "" #: menu.ui:158 menu.ui:250 #, no-c-format msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "…" #: menu.ui:166 #, no-c-format @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Alle programma's" #: menu.ui:274 #, no-c-format msgid "Ru&n program..." -msgstr "Programma uitvoere&n..." +msgstr "Programma uitvoere&n…" #: menu.ui:277 #, no-c-format @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Vergrendel de computer met een wachtwoord als u een tijdje weggaat" #: menu.ui:307 #, no-c-format msgid "Lo&g Out..." -msgstr "A&fmelden..." +msgstr "A&fmelden…" #: menu.ui:310 #, no-c-format @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Te tonen pictogram." #: tastymenu.kcfg:68 #, no-c-format msgid "If display the application descritption under the name" -msgstr "Programma-omschrijving onder de naam tonen" +msgstr "Programmabeschrijving onder de naam tonen" #: tastymenu.kcfg:73 #, no-c-format @@ -671,14 +671,14 @@ msgid "If the applications categories should be collapsed by default" msgstr "Of de programmacategorieën standaard moeten worden ingeklapt" #: tastymenu.kcfg:103 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "If the search field should perform queries with Strigi." -msgstr "Of de zoekbalk zoekopdrachten moet uitvoeren met Kerry Beagle" +msgstr "Of de zoekbalk zoekopdrachten moet uitvoeren met behulp van Strigi." #: tastymenu.kcfg:108 #, no-c-format msgid "If Alt+F1 shortcut should be used by Tasty Menu" -msgstr "Of Alt+F1 moet worden gebruikt door Tasty Menu" +msgstr "Of Alt+F1 moet worden gebruikt door Smakelijk menu" #: tastymenu.kcfg:113 #, no-c-format @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Items altijd sorteren op naam" #: tastymenu.kcfg:128 #, no-c-format msgid "Show \"Save session\" entry in the user menu" -msgstr "'Sessie opslaan' tonen in gebruikersmenu" +msgstr "‘Sessie opslaan’ tonen in gebruikersmenu" #: tastymenu.kcfg:135 #, no-c-format @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Y-coördinaten van normaal venster (wordt genegeerd in pop-upmodus)" #: tastytooltipwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "<b>Tasty Menu</b>" -msgstr "<b>Tasty Menu</b>" +msgstr "<b>Smakelijk menu</b>" #: tastytooltipwidget.ui:91 #, no-c-format |
