diff options
| author | Automated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2025-04-24 21:21:21 +0000 |
|---|---|---|
| committer | TDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2025-04-24 21:21:21 +0000 |
| commit | aa0d9043a98c2aab40e3a8de2d5b6ead9ec5f661 (patch) | |
| tree | 38bd56334cf6eae8bee403333b5e68b68d888995 | |
| parent | 4a6c5a621e16ca4e8ca1b6e0863850ff5f70d6f4 (diff) | |
| download | tde-i18n-aa0d9043.tar.gz tde-i18n-aa0d9043.zip | |
Merge translation files from master branch.r14.1.4
| -rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdelibs.po | 38 | ||||
| -rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/akregator.po | 110 |
2 files changed, 81 insertions, 67 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdelibs.po index 9563cdd4edc..88450bad484 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -5,18 +5,21 @@ # Sarah Smith <sarahs@redhat.com>, 2002. # Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002,2003,2004. # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2002,2003,2004. -# +# Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-09 20:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-30 16:49+0800\n" -"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" -"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-24 14:44+0000\n" +"Last-Translator: Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/" +"weblate/projects/tdelibs/tdelibs/zh_Hans/>\n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -9485,9 +9488,19 @@ msgid "" "about Trinity, and <a href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</a> for " "more information on the KDE project.</p>" msgstr "" +"<p>TDE 即 <b>Trinity Desktop Environment</b> 由 KDE 3.5 版本的 fork 而来,原" +"仓库的开发团队 KDE 团队,是一个集齐了全世界的软件工程师作为<a href=\"http://" +"www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">自由软件</a>的开发者。 选择用 " +"<i>Trinity</i> 作为名字,其里面的含义是 <i>3</i> 的数字作为 <i>KDE 3 的延续之" +"作</i>。</p><p>从那时候起,TDE 便发展成了独立的电脑桌面环境项目。 开发者们将" +"这些项目变成现在可用,但又保持旧版 KDE 3 全系的易用性、保证性和传统用户界面的" +"布局。</p><p>没有独立的团体,公司或者组织控制着 Trinity 的源代码。每一位都欢" +"迎您并为 Trinity 贡献自己的一份力。<br><br>登录 <a href=\"http://www." +"trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org</a> 查看更多关于 Trinity " +"的信息以及<a href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</a> 寻找更多有关" +"于 KDE 项目的信息。</p>" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 -#, fuzzy msgid "" "<p>Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " "However, you - the user - must tell us when something does not work as " @@ -9498,12 +9511,13 @@ msgid "" "improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register " "your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\".</p>" msgstr "" -"软件总是可以改进的,TDE 团队乐意这样做。然而,您 - 作为用户 - 必须在某些程序" -"运行起来不如意或可以做得更好时告诉我们。<br><br>K 桌面环境有一个错误跟踪系" -"统,请访问 <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs." -"trinitydesktop.org/</a> 或使用“帮助”菜单的“报告错误”对话框来报告错误。" -"<br><br>如果您有改进的建议,欢迎使用错误跟踪系统来登记您的愿望,并确认您使" -"用“愿望”严重程度。" +"<p>软件总是要改进的,Trinity 团队们一经做好了这些准备。然而你 - 用户 - 必须告" +"诉我们哪里不能工作然后上报给我们才能让其更好。</p><p>Trinity Desktop " +"Environment 拥有一个 Bug 回溯系统。查询 <a href=\"http://bugs.trinitydesktop." +"org\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> 或者使用“关于”中的 “报告 " +"Bug”/“Report Bug...” 来提交bug。</p><p>如果你有好点子想给我们上报,那也可以将" +"您的愿望通过 Bug 回溯系统提交。一定要记得在题目中添加 “Wishlist” 的重要性。</" +"p>" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 #, fuzzy diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/akregator.po index 28c2e090c6a..eb65d2940aa 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/akregator.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/akregator.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akregator\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-24 18:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-23 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-24 14:44+0000\n" "Last-Translator: Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/" "weblate/projects/tdepim/akregator/zh_Hans/>\n" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "将订阅标为已读(&M)" #: actionmanagerimpl.cpp:98 msgid "&Fetch Feeds" -msgstr "获取种子(&F)" +msgstr "获取订阅(&F)" #: actionmanagerimpl.cpp:99 msgid "&Delete Folder" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "重命名文件夹(&R)" #: actionmanagerimpl.cpp:101 msgid "&Mark Feeds as Read" -msgstr "将种子标为已读(&M)" +msgstr "将订阅标为已读(&M)" #: actionmanagerimpl.cpp:114 msgid "&Mark Articles as Read" @@ -130,11 +130,11 @@ msgstr "编辑标记(&E)..." #: actionmanagerimpl.cpp:266 msgid "&Import Feeds..." -msgstr "导入种子(&I)..." +msgstr "导入订阅(&I)..." #: actionmanagerimpl.cpp:267 msgid "&Export Feeds..." -msgstr "导出种子(&E)..." +msgstr "导出订阅(&E)..." #: actionmanagerimpl.cpp:270 msgid "Send &Link Address..." @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "打开主页(&O)" #: actionmanagerimpl.cpp:289 msgid "&Add Feed..." -msgstr "添加种子(&A)..." +msgstr "添加订阅(&A)..." #: actionmanagerimpl.cpp:290 msgid "Ne&w Folder..." @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "组合视图(&O)" #: actionmanagerimpl.cpp:309 msgid "Fe&tch All Feeds" -msgstr "获取全部种子(&T)" +msgstr "获取全部订阅(&T)" #: actionmanagerimpl.cpp:311 msgid "&Abort Fetches" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "中止获取(&A)" #: actionmanagerimpl.cpp:315 msgid "Ma&rk All Feeds as Read" -msgstr "将全部种子标为已读(&R)" +msgstr "将全部订阅标为已读(&R)" #: actionmanagerimpl.cpp:318 akregator.kcfg:9 #, no-c-format @@ -300,19 +300,19 @@ msgstr "下篇文章(&N)" #: actionmanagerimpl.cpp:400 msgid "&Previous Feed" -msgstr "上个种子(&P)" +msgstr "上个订阅(&P)" #: actionmanagerimpl.cpp:401 msgid "&Next Feed" -msgstr "下个种子(&N)" +msgstr "下个订阅(&N)" #: actionmanagerimpl.cpp:402 msgid "N&ext Unread Feed" -msgstr "下个未读种子(&E)" +msgstr "下个未读订阅(&E)" #: actionmanagerimpl.cpp:403 msgid "Prev&ious Unread Feed" -msgstr "上个未读种子(&I)" +msgstr "上个未读订阅(&I)" #: actionmanagerimpl.cpp:405 msgid "Go to Top of Tree" @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "关闭标签(&C)" #: addfeeddialog.cpp:53 addfeedwidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Add Feed" -msgstr "添加种子" +msgstr "添加订阅" #: addfeeddialog.cpp:86 #, c-format @@ -367,11 +367,11 @@ msgstr "下载 %1" #: addfeeddialog.cpp:105 #, c-format msgid "Feed not found from %1." -msgstr "%1 未找到种子。" +msgstr "%1 未找到订阅。" #: addfeeddialog.cpp:111 msgid "Feed found, downloading..." -msgstr "找到了种子,正在下载..." +msgstr "找到了订阅,正在下载..." #: akregator_options.h:36 msgid "Add a feed with the given URL" @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "启动时隐藏主窗口" #: akregator_part.cpp:173 msgid "Unable to load storage backend plugin \"%1\". No feeds are archived." -msgstr "无法装入存储后端插件“%1”。未存档种子。" +msgstr "无法装入存储后端插件“%1”。未存档订阅。" #: akregator_part.cpp:173 msgid "Plugin error" @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "插件错误" #: akregator_part.cpp:357 akregator_view.cpp:252 feedlistview.cpp:369 #: simplenodeselector.cpp:142 msgid "Feeds" -msgstr "种子" +msgstr "订阅" #: akregator_part.cpp:368 msgid "Trinity Desktop News" @@ -420,13 +420,13 @@ msgstr "" #: akregator_part.cpp:392 msgid "Opening Feed List..." -msgstr "正在打开种子列表..." +msgstr "正在打开订阅列表..." #: akregator_part.cpp:427 msgid "" "<qt>The standard feed list is corrupted (invalid XML). A backup was created:" "<p><b>%2</b></p></qt>" -msgstr "<qt>标准种子列表已损坏(无效的 XML)。备份创建于:<p><b>%2</b></p></qt>" +msgstr "<qt>标准订阅列表已损坏(无效的 XML)。备份创建于:<p><b>%2</b></p></qt>" #: akregator_part.cpp:427 msgid "XML Parsing Error" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "XML 分析错误" msgid "" "<qt>The standard feed list is corrupted (no valid OPML). A backup was " "created:<p><b>%2</b></p></qt>" -msgstr "<qt>标准种子列表已损坏(无效的 OPML)。备份创建于:<p><b>%2</b></p></qt>" +msgstr "<qt>标准订阅列表已损坏(无效的 OPML)。备份创建于:<p><b>%2</b></p></qt>" #: akregator_part.cpp:442 akregator_part.cpp:634 msgid "OPML Parsing Error" @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "OPML 分析错误" #: akregator_part.cpp:481 msgid "Access denied: cannot save feed list (%1)" -msgstr "访问被禁止:无法保存种子列表(%1)" +msgstr "访问被禁止:无法保存订阅列表(%1)" #: akregator_part.cpp:481 msgid "Write error" @@ -560,13 +560,13 @@ msgstr "删除标记" msgid "" "<qt>Are you sure you want to delete this folder and its feeds and subfolders?" "</qt>" -msgstr "<qt>您确定想要删除次文件夹及其中的种子和子文件夹吗?</qt>" +msgstr "<qt>您确定想要删除次文件夹及其中的订阅和子文件夹吗?</qt>" #: akregator_view.cpp:171 msgid "" "<qt>Are you sure you want to delete folder <b>%1</b> and its feeds and " "subfolders?</qt>" -msgstr "<qt>您确定想要删除文件夹 <b>%1</b> 及其中的种子和子文件夹吗?</qt>" +msgstr "<qt>您确定想要删除文件夹 <b>%1</b> 及其中的订阅和子文件夹吗?</qt>" #: akregator_view.cpp:173 msgid "Delete Folder" @@ -574,15 +574,15 @@ msgstr "删除文件夹" #: akregator_view.cpp:185 msgid "<qt>Are you sure you want to delete this feed?</qt>" -msgstr "<qt>您确定想要删除此种子吗?</qt>" +msgstr "<qt>您确定想要删除此订阅吗?</qt>" #: akregator_view.cpp:187 msgid "<qt>Are you sure you want to delete feed <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>您确定想要删除种子 <b>%1</b> 吗?</qt>" +msgstr "<qt>您确定想要删除订阅 <b>%1</b> 吗?</qt>" #: akregator_view.cpp:189 msgid "Delete Feed" -msgstr "删除种子" +msgstr "删除订阅" #: akregator_view.cpp:261 msgid "Tags" @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "文件夹名称:" #: akregator_view.cpp:1082 msgid "Fetching Feeds..." -msgstr "正在获取种子..." +msgstr "正在获取订阅..." #: akregator_view.cpp:1324 msgid "<qt>Are you sure you want to delete article <b>%1</b>?</qt>" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "文章" #: articlelistview.cpp:227 msgid "Feed" -msgstr "种子" +msgstr "订阅" #: articlelistview.cpp:228 articleviewer.cpp:421 articleviewer.cpp:422 #: articleviewer.cpp:516 articleviewer.cpp:517 @@ -664,7 +664,7 @@ msgid "" "the web page of the article, you can open the article internally in a tab or " "in an external browser window." msgstr "" -"<h2>文章列表</h2>您可在此浏览目前所选种子的文章。您还可以使用鼠标右键菜单管理" +"<h2>文章列表</h2>您可在此浏览目前所选订阅的文章。您还可以使用鼠标右键菜单管理" "文章,将其设置为永久(“保留文章”)或删除文章。要查看文章所属网页,您可以在内部" "标签中打开文章,或者在外部浏览器窗口中打开。" @@ -681,7 +681,7 @@ msgid "" "<div align=center><h3>No feed selected</h3>This area is article list. Select " "a feed from the feed list and you will see its articles here.</div>" msgstr "" -"<div align=center><h3>未选中种子</h3>此区域是文章列表。从种子列表中选择种子," +"<div align=center><h3>未选中订阅</h3>此区域是文章列表。从订阅列表中选择订阅," "您将在此看到其文章。</div>" #: articleviewer.cpp:81 articleviewer.cpp:128 articleviewer.cpp:146 @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "高级" #: feedlist.cpp:91 msgid "All Feeds" -msgstr "全部种子" +msgstr "全部订阅" #: feedlistview.cpp:392 msgid "" @@ -798,8 +798,8 @@ msgid "" "or feed groups (folders) using right-click menu, or reorganize them using " "drag and drop." msgstr "" -"<h2>种子树</h2>您可在此浏览种子树。您还可以使用右键菜单添加种子或重新对种子分" -"组,也可以直接拖曳来重新组织种子。" +"<h2>订阅树</h2>您可在此浏览订阅树。您还可以使用右键菜单添加订阅或重新对订阅分" +"组,也可以直接拖曳来重新组织订阅。" #: frame.cpp:178 msgid "Loading..." @@ -845,7 +845,7 @@ msgid "" "Feed added:\n" " %1" msgstr "" -"种子已添加:\n" +"订阅已添加:\n" " %1" #: notificationmanager.cpp:87 @@ -854,7 +854,7 @@ msgid "" "Feeds added:\n" " %1" msgstr "" -"种子已添加:\n" +"订阅已添加:\n" " %1" #: pageviewer.cpp:432 viewer.cpp:180 @@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "获取中止" #: propertiesdialog.cpp:69 propertiesdialog.cpp:103 propertieswidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Feed Properties" -msgstr "种子属性" +msgstr "订阅属性" #: propertiesdialog.cpp:105 #, c-format @@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "选择要在文章列表中显示哪类文章" #: simplenodeselector.cpp:48 msgid "Select Feed or Folder" -msgstr "选择种子或文件夹" +msgstr "选择订阅或文件夹" #: speechclient.cpp:111 msgid "Next Article: " @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "标记属性" #: trayicon.cpp:68 msgid "Akregator - RSS Feed Reader" -msgstr "Akregator - RSS 种子阅读器" +msgstr "Akregator - RSS 订阅阅读器" #: trayicon.cpp:146 #, c-format @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "添加新源" #: addfeedwidgetbase.ui:103 #, no-c-format msgid "Feed &URL:" -msgstr "种子 &URL:" +msgstr "订阅 &URL:" #: addfeedwidgetbase.ui:118 #, no-c-format @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "限制文章数" #: akregator.kcfg:76 #, no-c-format msgid "Limit the number of articles in a feed" -msgstr "限制一个种子中的文章数" +msgstr "限制一个订阅中的文章数" #: akregator.kcfg:79 #, no-c-format @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "文章限制" #: akregator.kcfg:95 #, no-c-format msgid "Number of articles to keep per feed." -msgstr "每个种子要保留的文章数。" +msgstr "每个订阅要保留的文章数。" #: akregator.kcfg:99 #, no-c-format @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgid "" "Use the TDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " "unnecessary traffic. Disable only when necessary." msgstr "" -"下载种子时使用 TDE 全局的 HTML 缓存设置,以避免不必要的流量。请仅当需要时才禁" +"下载订阅时使用 TDE 全局的 HTML 缓存设置,以避免不必要的流量。请仅当需要时才禁" "用。" #: akregator.kcfg:118 @@ -1210,17 +1210,17 @@ msgstr "启动时获取" #: akregator.kcfg:124 #, no-c-format msgid "Fetch feedlist on startup." -msgstr "启动时获取种子列表。" +msgstr "启动时获取订阅列表。" #: akregator.kcfg:128 #, no-c-format msgid "Mark all feeds as read on startup" -msgstr "启动时将全部种子标为已读" +msgstr "启动时将全部订阅标为已读" #: akregator.kcfg:129 #, no-c-format msgid "Mark all feeds as read on startup." -msgstr "启动时将全部种子标为已读。" +msgstr "启动时将全部订阅标为已读。" #: akregator.kcfg:133 #, no-c-format @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "使用间隔性获取" #: akregator.kcfg:134 #, no-c-format msgid "Fetch all feeds every %1 minutes." -msgstr "每隔 %1 分钟获取全部种子。" +msgstr "每隔 %1 分钟获取全部订阅。" #: akregator.kcfg:138 #, no-c-format @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "配置选中文章和标为已读之间的延时。" #: akregator.kcfg:224 #, no-c-format msgid "Resets the quick filter when changing feeds." -msgstr "更改种子时重置快速过滤器。" +msgstr "更改订阅时重置快速过滤器。" #: akregator.kcfg:229 #, no-c-format @@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "转到(&G)" #: akregator_part.rc:43 #, no-c-format msgid "F&eed" -msgstr "种子(&E)" +msgstr "订阅(&E)" #: akregator_part.rc:56 akregator_shell.rc:31 #, no-c-format @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "文章(&A)" #: akregator_shell.rc:26 #, no-c-format msgid "&Feed" -msgstr "种子(&F)" +msgstr "订阅(&F)" #: akregator_shell.rc:52 #, no-c-format @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr " 秒" #: settings_advancedbase.ui:104 #, no-c-format msgid "Reset search bar when changing feeds" -msgstr "更改种子时重置搜索栏" +msgstr "更改订阅时重置搜索栏" #: settings_advancedbase.ui:118 #, no-c-format @@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "保留全部文章" #: settings_archive.ui:58 #, no-c-format msgid "Limit feed archive size to:" -msgstr "种子存档大小限制为:" +msgstr "订阅存档大小限制为:" #: settings_archive.ui:66 #, no-c-format @@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr "使用间隔性获取(&U)" #: settings_general.ui:50 #, no-c-format msgid "Use ¬ifications for all feeds" -msgstr "为全部种子使用通知(&N)" +msgstr "为全部订阅使用通知(&N)" #: settings_general.ui:56 #, no-c-format @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "显示托盘图标(&Y)" #: settings_general.ui:75 #, no-c-format msgid "Fetch feeds every:" -msgstr "种子获取间隔:" +msgstr "订阅获取间隔:" #: settings_general.ui:86 #, no-c-format @@ -1706,12 +1706,12 @@ msgstr "启动" #: settings_general.ui:119 #, no-c-format msgid "Mark &all feeds as read on startup" -msgstr "启动时将全部种子标为已读(&A)" +msgstr "启动时将全部订阅标为已读(&A)" #: settings_general.ui:127 #, no-c-format msgid "Fetch all fee&ds on startup" -msgstr "启动时获取全部种子(&D)" +msgstr "启动时获取全部订阅(&D)" #: settings_general.ui:135 #, no-c-format |
