summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/tdelibs/tdelibs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 18:31:57 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 18:31:57 -0500
commit0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (patch)
tree95b576e27fc450dbd157b2fc2cd1d709c3435f69 /tde-i18n-be/messages/tdelibs/tdelibs.po
parentaef58ab7949fa3d44a78e31c7640674a76c38d0d (diff)
downloadtde-i18n-0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e.tar.gz
tde-i18n-0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdelibs/tdelibs.po216
1 files changed, 108 insertions, 108 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-be/messages/tdelibs/tdelibs.po
index 798ee93b34b..cba8f41cfb8 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -598,11 +598,11 @@ msgstr "Прапускаць усе словы ў &верхнім рэгістр
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. "
-"This is useful if you have a lot of acronyms, such as KDE for example."
+"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example."
msgstr ""
"Калі ўключаны гэты параметр, словы, якія складаюцца толькі з літараў верхняга "
"рэгістру, не будуць спраўджвацца. Гэтая магчымасць зручная для шматлікіх "
-"абрэвіятураў, напрыклад, KDE, БНФ ці БРСМ;-)"
+"абрэвіятураў, напрыклад, TDE, БНФ ці БРСМ;-)"
#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67
#: rc.cpp:292
@@ -684,8 +684,8 @@ msgstr "Рэкурсіўны пошук доменаў"
#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19
#: rc.cpp:455
#, no-c-format
-msgid "Removed in KDE 3.5.0"
-msgstr "Выдалена ў KDE 3.5.0"
+msgid "Removed in TDE 3.5.0"
+msgstr "Выдалена ў TDE 3.5.0"
#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25
#: rc.cpp:458
@@ -1626,8 +1626,8 @@ msgid "Unable find script \"%1\"."
msgstr "Немагчыма знайсці сцэнар \"%1\"."
#: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40
-msgid "KDE Scripts"
-msgstr "Сцэнары KDE"
+msgid "TDE Scripts"
+msgstr "Сцэнары TDE"
#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
msgid "Video Toolbar"
@@ -2436,17 +2436,17 @@ msgstr "Немагчыма падсвятліць элемент меню '%1'."
#: kded/kde-menu.cpp:111
msgid ""
-"KDE Menu query tool.\n"
+"TDE Menu query tool.\n"
"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
-"in the KDE menu a specific application is located."
+"in the TDE menu a specific application is located."
msgstr ""
-"Інструмент запытаў да меню KDE.\n"
+"Інструмент запытаў да меню TDE.\n"
"Гэты інструмент можна выкарыстоўваць для пошуку меню, у якім размешчаны элемент "
"стартавання неабходнай праграмы.\n"
"Опцыю --highlight можна выкарыстоўваць для таго, каб паказаць карыстальніку, "
"дзе\n"
-"ў меню KDE размешчаны элемент стартавання праграмы."
+"ў меню TDE размешчаны элемент стартавання праграмы."
#: kded/kde-menu.cpp:116
msgid "kde-menu"
@@ -2502,20 +2502,20 @@ msgid "KDontChangeTheHostName"
msgstr "KDontChangeTheHostName"
#: kded/khostname.cpp:360
-msgid "Informs KDE about a change in hostname"
-msgstr "Паведамляе KDE аб зменах назваў вузлоў"
+msgid "Informs TDE about a change in hostname"
+msgstr "Паведамляе TDE аб зменах назваў вузлоў"
#: kded/kded.cpp:720
msgid "Check Sycoca database only once"
msgstr "Праверыць базу данняў Sycoca толькі аднойчы"
#: kded/kded.cpp:860
-msgid "KDE Daemon"
-msgstr "Сервіс KDE"
+msgid "TDE Daemon"
+msgstr "Сервіс TDE"
#: kded/kded.cpp:862
-msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
-msgstr "Сервіс KDE - абнаўляе базу данняў Sycoca"
+msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
+msgstr "Сервіс TDE - абнаўляе базу данняў Sycoca"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:483
msgid ""
@@ -2581,16 +2581,16 @@ msgid "Rebuilds the system configuration cache."
msgstr "Наноў стварае кэш сістэмных настаўленняў."
#: kded/kbuildsycoca.cpp:750
-msgid "Reloading KDE configuration, please wait..."
-msgstr "Чытанне настаўленняў KDE. Чакайце..."
+msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
+msgstr "Чытанне настаўленняў TDE. Чакайце..."
#: kded/kbuildsycoca.cpp:751
-msgid "KDE Configuration Manager"
-msgstr "Кіраўнік настаўлення KDE"
+msgid "TDE Configuration Manager"
+msgstr "Кіраўнік настаўлення TDE"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do you want to reload KDE configuration?"
-msgstr "Вы хочаце перачытаць настаўленні KDE?"
+msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
+msgstr "Вы хочаце перачытаць настаўленні TDE?"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
msgid "Do Not Reload"
@@ -2776,7 +2776,7 @@ msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
msgstr "Бібліятэка %1 не прапаноўвае функцыю %2."
#: tdecore/klibloader.cpp:168
-msgid "The library %1 does not offer a KDE compatible factory."
+msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory."
msgstr ""
#: tdecore/klibloader.cpp:425
@@ -2792,11 +2792,11 @@ msgstr "LTR"
#: tdecore/kapplication.cpp:1404
msgid ""
-"There was an error setting up inter-process communications for KDE. The message "
+"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message "
"returned by the system was:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Адбылася памылка ўсталявання сувязі паміж працэсамі KDE. Сістэма паведаміла:\n"
+"Адбылася памылка ўсталявання сувязі паміж працэсамі TDE. Сістэма паведаміла:\n"
"\n"
#: tdecore/kapplication.cpp:1408
@@ -2974,11 +2974,11 @@ msgstr "Немагчыма адкрыць Цэнтр дапамогі"
#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280
#, c-format
msgid ""
-"Could not launch the KDE Help Center:\n"
+"Could not launch the TDE Help Center:\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
-"Немагчыма адкрыць Цэнтр дапамогі KDE:\n"
+"Немагчыма адкрыць Цэнтр дапамогі TDE:\n"
"\n"
"%1"
@@ -4221,14 +4221,14 @@ msgstr "Adar II"
#: tdecore/kaboutdata.cpp:388
msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n"
-"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
+"<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
"teams all over the world.</p>"
-"<p>For more information on KDE internationalization visit <a "
+"<p>For more information on TDE internationalization visit <a "
"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
msgstr ""
-"<p>KDE перакладзенае на шмат моваў свету дзякуючы працы вольных "
+"<p>TDE перакладзенае на шмат моваў свету дзякуючы працы вольных "
"перакладчыкаў.</p>"
-"<p>Каб атрымаць падрабязную інфармацыю аб перакладзе KDE, наведайце <a "
+"<p>Каб атрымаць падрабязную інфармацыю аб перакладзе TDE, наведайце <a "
"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
#: tdecore/kaboutdata.cpp:444
@@ -4309,8 +4309,8 @@ msgid "Code generation options file"
msgstr "Файл параметраў стварэння коду"
#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955
-msgid "KDE .kcfg compiler"
-msgstr "Кампілятар файлаў .kcfg KDE"
+msgid "TDE .kcfg compiler"
+msgstr "Кампілятар файлаў .kcfg TDE"
#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956
msgid "KConfig Compiler"
@@ -5487,31 +5487,31 @@ msgstr "Выпадаючы спіс && аўтаматычнае"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:34
msgid ""
-"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the KDE Team, a "
+"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a "
"world-wide network of software engineers committed to <a "
"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
"development."
"<br>"
-"<br>No single group, company or organization controls the KDE source code. "
-"Everyone is welcome to contribute to KDE."
+"<br>No single group, company or organization controls the TDE source code. "
+"Everyone is welcome to contribute to TDE."
"<br>"
"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> "
-"for more information on the KDE project. "
+"for more information on the TDE project. "
msgstr ""
-"<b>Працоўнае асяроддзе KDE</b> рапрацоўвае каманда KDE, міжнародная сетка "
+"<b>Працоўнае асяроддзе TDE</b> рапрацоўвае каманда TDE, міжнародная сетка "
"праграмістаў, якія прытрымліваюцца філасофіі <a "
"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">свабоднага праграмнага</a>"
"забеспячэння."
"<br>"
-"<br>Ніводная група, кампанія ці арганізацыя не кіруе кодам KDE. Кожны чалавек "
-"можа дапамагчы распрацоўцы KDE."
+"<br>Ніводная група, кампанія ці арганізацыя не кіруе кодам TDE. Кожны чалавек "
+"можа дапамагчы распрацоўцы TDE."
"<br>"
"<br>Глядзіце <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A>"
-", каб даведацца больш пра Праект KDE."
+", каб даведацца больш пра Праект TDE."
#: tdeui/kaboutkde.cpp:43
msgid ""
-"Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, "
+"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, "
"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could "
"be done better."
"<br>"
@@ -5523,11 +5523,11 @@ msgid ""
"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
"called \"Wishlist\"."
msgstr ""
-"Праграмнае забеспячэнне заўсёды можна паляпшаць, і каманда KDE гатовая да "
+"Праграмнае забеспячэнне заўсёды можна паляпшаць, і каманда TDE гатовая да "
"гэтага. Але вы - карыстальнікі - павінны паведамляць нам пра тое, што не "
"працуе, ці тое, што павінна працаваць лепей."
"<br>"
-"<br>Працоўнае асяроддзе KDE мае сваю сістэму паведамлення пра памылкі. "
+"<br>Працоўнае асяроддзе TDE мае сваю сістэму паведамлення пра памылкі. "
"Наведайце <A HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org</A> "
"ці выкарыстайце элемент меню \"Паведаміць пра памылку...\" з меню \"Дапамога\", "
"каб паведаміць пра памылку."
@@ -5538,7 +5538,7 @@ msgstr ""
#: tdeui/kaboutkde.cpp:54
msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You "
+"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You "
"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide "
"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
"<br>"
@@ -5549,7 +5549,7 @@ msgid ""
"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> "
"will provide you with what you need."
msgstr ""
-"Каб стаць сябрам каманды KDE, не абавязкова быць праграмістам. Вы можаце "
+"Каб стаць сябрам каманды TDE, не абавязкова быць праграмістам. Вы можаце "
"далучыцца да працы адной з камандаў перакладчыкаў. Вы можаце ствараць графічныя "
"файлы, новыя тэмы, гукі, паляпшаць дакументацыю. Вы вырашаеце, як дапамагчы!"
"<br>"
@@ -5561,32 +5561,32 @@ msgstr ""
#: tdeui/kaboutkde.cpp:67
msgid ""
-"KDE is available free of charge, but making it is not free."
+"TDE is available free of charge, but making it is not free."
"<br>"
-"<br>Thus, the KDE team formed the KDE e.V., a non-profit organization legally "
-"founded in Tuebingen, Germany. The KDE e.V. represents the KDE project in legal "
+"<br>Thus, the TDE team formed the TDE e.V., a non-profit organization legally "
+"founded in Tuebingen, Germany. The TDE e.V. represents the TDE project in legal "
"and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">"
-"http://www.kde-ev.org</a> for information on the KDE e.V."
+"http://www.kde-ev.org</a> for information on the TDE e.V."
"<br>"
-"<br>The KDE team does need financial support. Most of the money is used to "
+"<br>The TDE team does need financial support. Most of the money is used to "
"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to "
-"KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one "
+"TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one "
"of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">"
"http://www.kde.org/support/</a>."
"<br>"
"<br>Thank you very much in advance for your support."
msgstr ""
-"KDE з'яўляецца бясплатным праграмным забеспячэннем, але яго стварэнне патрабуе "
+"TDE з'яўляецца бясплатным праграмным забеспячэннем, але яго стварэнне патрабуе "
"грашовых выдаткаў."
"<br>"
-"<br>Таму каманда KDE сфармавала KDE e.V., грамадскую арганізацыю, "
-"зарэгістраваную ў Т'юбінге, у Нямеччыне. KDE e.V. прадстаўляе праект KDE у "
+"<br>Таму каманда TDE сфармавала TDE e.V., грамадскую арганізацыю, "
+"зарэгістраваную ў Т'юбінге, у Нямеччыне. TDE e.V. прадстаўляе праект TDE у "
"юрыдычных і фінансавых справах. Глядзіце на <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">"
-"http://www.kde-ev.org</a> падрабязную інфармацыю пра KDE e.V."
+"http://www.kde-ev.org</a> падрабязную інфармацыю пра TDE e.V."
"<br>"
-"<br>Камандзе KDE неабходная фінансавая дапамога. Большасць грошай ідзе на "
-"аплату працы сябраў каманды KDE. Вы можаце дапамагчы KDE грашыма, пералічыўшы "
-"іх KDE e.V. адным са спосабаў, апісаных на <a "
+"<br>Камандзе TDE неабходная фінансавая дапамога. Большасць грошай ідзе на "
+"аплату працы сябраў каманды TDE. Вы можаце дапамагчы TDE грашыма, пералічыўшы "
+"іх TDE e.V. адным са спосабаў, апісаных на <a "
"href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>."
"<br>"
"<br>Вялікі дзякуй за падтрымку нашага праекта."
@@ -5594,11 +5594,11 @@ msgstr ""
#: tdeui/kaboutkde.cpp:81
#, c-format
msgid "K Desktop Environment. Release %1"
-msgstr "Працоўнае асяроддзе KDE. Выпуск %1"
+msgstr "Працоўнае асяроддзе TDE. Выпуск %1"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:83
msgid ""
-"_: About KDE\n"
+"_: About TDE\n"
"&About"
msgstr "&Аб"
@@ -5607,12 +5607,12 @@ msgid "&Report Bugs or Wishes"
msgstr "&Паведаміць пра памылкі ці пажаданні"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:85
-msgid "&Join the KDE Team"
-msgstr "&Далучыцца да каманды KDE"
+msgid "&Join the TDE Team"
+msgstr "&Далучыцца да каманды TDE"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:86
-msgid "&Support KDE"
-msgstr "&Падтрымаць KDE"
+msgid "&Support TDE"
+msgstr "&Падтрымаць TDE"
#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804
msgid "&Yes"
@@ -6498,8 +6498,8 @@ msgid "&About %1"
msgstr "&Аб %1"
#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114
-msgid "About &KDE"
-msgstr "Аб &KDE"
+msgid "About &TDE"
+msgstr "Аб &TDE"
#: tdeui/kactionclasses.cpp:2072
msgid "Exit F&ull Screen Mode"
@@ -6626,8 +6626,8 @@ msgid "Task"
msgstr "Заданне"
#: tdeui/kaboutdialog.cpp:704
-msgid "%1 %2 (Using KDE %3)"
-msgstr "%1 %2 (выкарыстоўваецца KDE %3)"
+msgid "%1 %2 (Using TDE %3)"
+msgstr "%1 %2 (выкарыстоўваецца TDE %3)"
#: tdeui/kaboutdialog.cpp:706
msgid "%1 %2, %3"
@@ -7338,8 +7338,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: khtml/khtml_part.cpp:4870
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#: khtml/khtml_part.cpp:5776
msgid "(%1/s)"
@@ -7706,8 +7706,8 @@ msgid "Archives"
msgstr "Архівы"
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451
-msgid "KDE Java Applet Plugin"
-msgstr "Утулка аплетаў Java для KDE"
+msgid "TDE Java Applet Plugin"
+msgstr "Утулка аплетаў Java для TDE"
#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225
msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
@@ -7894,8 +7894,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: kinit/klauncher.cpp:743
-msgid "KDEInit could not launch '%1'."
-msgstr "KDEInit не можа выканаць '%1'."
+msgid "TDEInit could not launch '%1'."
+msgstr "TDEInit не можа выканаць '%1'."
#: kinit/klauncher.cpp:918 kinit/klauncher.cpp:943 kinit/klauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'."
@@ -7943,8 +7943,8 @@ msgid "KConf Update"
msgstr "Абнаўленне KConf"
#: kconf_update/kconf_update.cpp:945
-msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
-msgstr "Інструмент KDE для абнаўлення файлаў настаўлення"
+msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "Інструмент TDE для абнаўлення файлаў настаўлення"
#: kspell2/ui/configdialog.cpp:38
msgid "KSpell2 Configuration"
@@ -7979,12 +7979,12 @@ msgid "Web style plugin"
msgstr "Утулка стылю Web"
#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28
-msgid "KDE LegacyStyle plugin"
-msgstr "Утулка старога стылю KDE"
+msgid "TDE LegacyStyle plugin"
+msgstr "Утулка старога стылю TDE"
#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35
-msgid "KDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
-msgstr "Інструмент KDE для стварэння кэшу ўсіх тэмаў значак"
+msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
+msgstr "Інструмент TDE для стварэння кэшу ўсіх тэмаў значак"
#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40
msgid "KInstalltheme"
@@ -8329,7 +8329,7 @@ msgid ""
"<br>%1"
"<p>Possible reasons:</p>"
"<ul>"
-"<li>An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control "
+"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control "
"module"
"<li>You have old third party modules lying around.</ul>"
"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
@@ -8520,8 +8520,8 @@ msgid "kcmkresources"
msgstr "kcmkresources"
#: kresources/kcmkresources.cpp:45
-msgid "KDE Resources configuration module"
-msgstr "Модуль настаўлення рэсурсаў KDE"
+msgid "TDE Resources configuration module"
+msgstr "Модуль настаўлення рэсурсаў TDE"
#: kresources/kcmkresources.cpp:47
msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
@@ -8703,7 +8703,7 @@ msgstr "Бракуе памяці"
msgid ""
"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
"probably not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
"(usually ~/.kde)."
msgstr ""
@@ -8711,7 +8711,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably "
"not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
"(usually ~/.kde)."
msgstr ""
@@ -9011,8 +9011,8 @@ msgid "Import &All"
msgstr "Імпартаваць &усе"
#: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359
-msgid "KDE Secure Certificate Import"
-msgstr "Імпартаванне сертыфікатаў бяспекі KDE"
+msgid "TDE Secure Certificate Import"
+msgstr "Імпартаванне сертыфікатаў бяспекі TDE"
#: kcert/kcertpart.cc:184
msgid "Chain:"
@@ -9103,8 +9103,8 @@ msgid "Certificate Import"
msgstr "Імпарт сертыфікату"
#: kcert/kcertpart.cc:455
-msgid "You do not seem to have compiled KDE with SSL support."
-msgstr "Вы не ўключылі падтрымку SSL пры кампіляцыі KDE."
+msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
+msgstr "Вы не ўключылі падтрымку SSL пры кампіляцыі TDE."
#: kcert/kcertpart.cc:460
msgid "Certificate file is empty."
@@ -9142,23 +9142,23 @@ msgstr "Сертыфікат з такой назвай ужо існуе. Вы
#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759
msgid ""
-"Certificate has been successfully imported into KDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
+"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center."
msgstr ""
-"Сертыфікат паспяхова імпартаваны ў KDE.\n"
-"Вы можаце змяняць настаўленні сертыфікатаў у Цэнтры кіравання KDE."
+"Сертыфікат паспяхова імпартаваны ў TDE.\n"
+"Вы можаце змяняць настаўленні сертыфікатаў у Цэнтры кіравання TDE."
#: kcert/kcertpart.cc:873
msgid ""
-"Certificates have been successfully imported into KDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
+"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center."
msgstr ""
-"Сертыфікаты паспяхова імпартаваныя ў KDE.\n"
-"Вы можаце змяняць настаўленні сертыфікатаў у Цэнтры кіравання KDE."
+"Сертыфікаты паспяхова імпартаваныя ў TDE.\n"
+"Вы можаце змяняць настаўленні сертыфікатаў у Цэнтры кіравання TDE."
#: kcert/kcertpart.cc:879
-msgid "KDE Certificate Part"
-msgstr "Модуль сертыфікатаў KDE"
+msgid "TDE Certificate Part"
+msgstr "Модуль сертыфікатаў TDE"
#: khtml/khtml_settings.cc:152
msgid "Accept"
@@ -9345,12 +9345,12 @@ msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output"
msgstr "разгарнуць ${prefix} і ${exec_prefix} у вывадзе"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:19
-msgid "Compiled in prefix for KDE libraries"
-msgstr "Убудаваны prefix для бібліятэк KDE"
+msgid "Compiled in prefix for TDE libraries"
+msgstr "Убудаваны prefix для бібліятэк TDE"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:20
-msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries"
-msgstr "Убудаваны exec_prefix для бібліятэк KDE"
+msgid "Compiled in exec_prefix for TDE libraries"
+msgstr "Убудаваны exec_prefix для бібліятэк TDE"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:21
msgid "Compiled in library path suffix"
@@ -9361,12 +9361,12 @@ msgid "Prefix in $HOME used to write files"
msgstr "Пачатак шляху адносна $HOME для запісу файлаў"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:23
-msgid "Compiled in version string for KDE libraries"
-msgstr "Убудаваны радок версіі для бібліятэк KDE"
+msgid "Compiled in version string for TDE libraries"
+msgstr "Убудаваны радок версіі для бібліятэк TDE"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:24
-msgid "Available KDE resource types"
-msgstr "Наяўныя тыпы рэсурсаў KDE"
+msgid "Available TDE resource types"
+msgstr "Наяўныя тыпы рэсурсаў TDE"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:25
msgid "Search path for resource type"