summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-15 19:52:40 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-15 19:52:40 +0000
commita9574708d96712b2d7dbb6d2bb7db90764dafc3a (patch)
treef042a6e6f5361cda014fe5dae6813b41897766ac /tde-i18n-de
parent5cb605cd0884d89fa7ca151c560aedbddd8b0679 (diff)
downloadtde-i18n-a9574708d96712b2d7dbb6d2bb7db90764dafc3a.tar.gz
tde-i18n-a9574708d96712b2d7dbb6d2bb7db90764dafc3a.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdepim/kaddressbook.po2103
1 files changed, 1059 insertions, 1044 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-de/messages/tdepim/kaddressbook.po
index 2285b6ee4ef..f1fcae2d653 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdepim/kaddressbook.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdepim/kaddressbook.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 19:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-26 23:46+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -26,51 +26,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: LoKalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: customfieldswidget.h:159
-msgid "Custom Fields"
-msgstr "Benutzerdefinierte Felder"
-
-#: kaddressbook_options.h:33
-msgid "Shows contact editor with given email address"
-msgstr ""
-"Öffnet den Dialog \"Kontakt bearbeiten\" mit der angegebenen E-Mail-Adresse"
-
-#: kaddressbook_options.h:34
-msgid "Shows contact editor with given uid"
-msgstr ""
-"Öffnet den Dialog \"Kontakt bearbeiten\" mit der angegebenen Benutzerkennung "
-"(UID)"
-
-#: kaddressbook_options.h:35
-msgid "Launches in editor only mode"
-msgstr "Start im Bearbeitungsmodus"
-
-#: kaddressbook_options.h:36
-msgid "Launches editor for the new contact"
-msgstr ""
-"Öffnet den Dialog \"Kontakt bearbeiten\" zum Anlegen eines neuen Kontaktes"
-
-#: kaddressbook_options.h:37
-msgid "Work on given file"
-msgstr "Angegebene Datei bearbeiten"
-
-#: kaddressbook_options.h:38
-msgid "Import the given vCard"
-msgstr "Angegebene vCard importieren"
-
-#: typecombo.h:94
-msgid ""
-"_: label (number)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Winter,Thomas Diehl, Gregor Zumstein"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -138,6 +100,12 @@ msgstr "Dies ist die bevorzugte Adresse"
msgid "New..."
msgstr "Neu ..."
+#: addresseditwidget.cpp:340 emaileditwidget.cpp:202 kabcore.cpp:1255
+#: keywidget.cpp:56 phoneeditwidget.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Liste löschen"
+
#: addresseditwidget.cpp:343
msgid "Change Type..."
msgstr "Typ ändern ..."
@@ -1170,6 +1138,34 @@ msgstr "Name der Ansicht:"
msgid "View Type"
msgstr "Typ der Ansicht:"
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "Business"
+msgstr "Geschäftlich"
+
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "Family"
+msgstr "Familie"
+
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "School"
+msgstr "Schule"
+
+#: common/kabprefs.cpp:62
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
+
+#: common/kabprefs.cpp:62
+msgid "Friend"
+msgstr "Freund"
+
+#: common/locationmap.cpp:77
+msgid ""
+"No service provider available for map lookup!\n"
+"Please add one in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"Kein Dienstanbieter für Landkarten gefunden!\n"
+"Bitte fügen Sie einen im Einrichtungsdialog hinzu."
+
#: customfieldswidget.cpp:46
msgid "Add Field"
msgstr "Feld hinzufügen"
@@ -1232,6 +1228,10 @@ msgstr "Feld hinzufügen ..."
msgid "Remove Field..."
msgstr "Feld entfernen ..."
+#: customfieldswidget.h:159
+msgid "Custom Fields"
+msgstr "Benutzerdefinierte Felder"
+
#: distributionlisteditor.cpp:165
msgid "Edit Distribution List"
msgstr "Verteilerliste bearbeiten"
@@ -1268,10 +1268,7 @@ msgstr "<b>E-Mail-Adresse zur Verwendung in dieser Verteilerliste:</b>"
#: distributionlistentryview.cpp:109
msgid ""
"_: Formatted name, role, organization\n"
-"<qt>"
-"<h2>%1</h2>"
-"<p>%2"
-"<br/>%3</p></qt>"
+"<qt><h2>%1</h2><p>%2<br/>%3</p></qt>"
msgstr "<qt><h2>%1</h2><p>%2<br/>%3</p></qt>"
#: distributionlistentryview.cpp:112
@@ -1293,8 +1290,8 @@ msgstr "Geben Sie einen Namen für die neue Verteilerliste ein:"
#: distributionlistpicker.cpp:115
msgid ""
-"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose another "
-"name"
+"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose "
+"another name"
msgstr ""
"Eine Verteilerliste namens \"%1\" existiert bereits, bitte wählen Sie einen "
"anderen."
@@ -1303,6 +1300,70 @@ msgstr ""
msgid "Name Exists"
msgstr "Name existiert bereits"
+#: editors/cryptowidget.cpp:63
+msgid "Crypto Settings"
+msgstr "Verschlüsselungseinstellungen"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:79
+msgid "Allowed Protocols"
+msgstr "Erlaubte Protokolle"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:92
+msgid "Preferred OpenPGP encryption key:"
+msgstr "Bevorzugter OpenPGP-Verschlüsselungsschlüssel:"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:98
+msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:"
+msgstr "Bevorzugtes S/MIME-Verschlüsselungszertifikat:"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:104
+msgid "Message Preference"
+msgstr "Einstellungen für Nachrichten"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:111
+msgid "Sign:"
+msgstr "Signieren:"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:121
+msgid "Encrypt:"
+msgstr "Verschlüsseln:"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:87
+msgid ""
+"_: <nickname> on <server>\n"
+"%1 on %2"
+msgstr "%1 auf %2"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:144
+msgid "Edit Instant Messenging Address"
+msgstr "Instant Messaging-Adressen bearbeiten"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:334
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Add Address"
+msgstr "Adresse hinzufügen"
+
+#: editors/imaddressbase.ui:24 editors/imeditorwidget.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Edit Address"
+msgstr "Adresse bearbeiten"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:425
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete the selected address?\n"
+"Do you really want to delete the %n selected addresses?"
+msgstr ""
+"Wollen Sie die gewählte Adresse wirklich löschen?\n"
+"Wollen Sie die %n gewählten Adressen wirklich löschen?"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Löschen bestätigen"
+
#: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78
msgid "Email:"
msgstr "E-Mail:"
@@ -1343,12 +1404,205 @@ msgstr "E-Mail bearbeiten"
msgid ""
"<qt>Are you sure that you want to remove the email address <b>%1</b>?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Sind Sie sicher, dass Sie die E-Mail-Adresse <b>%1</b> löschen möchten?</qt>"
+"<qt>Sind Sie sicher, dass Sie die E-Mail-Adresse <b>%1</b> löschen möchten?</"
+"qt>"
#: emaileditwidget.cpp:306
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Löschen bestätigen"
+#: emaileditwidget.cpp:308 keywidget.cpp:157 viewmanager.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Löschen &anhalten"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:110
+msgid "Distribution List Editor NG"
+msgstr "Verteilerlisten-Editor (neu)"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:127
+msgid "Distribution Lists"
+msgstr "Verteilerlisten"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:133
+msgid "Add distribution list"
+msgstr "Verteilerliste hinzufügen"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:139
+msgid "Edit distribution list"
+msgstr "Verteilerliste bearbeiten"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:145
+msgid "Remove distribution list"
+msgstr "Verteilerliste entfernen"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:174
+msgid "New Distribution List..."
+msgstr "Neue Verteilerliste ..."
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:175
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:236
+msgid "All Contacts"
+msgstr "Alle Kontakte"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:178
+#: features/distributionlistwidget.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Ansicht löschen"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:121
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Kein"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:163
+msgid "New List..."
+msgstr "Neue Liste ..."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:167
+msgid "Rename List..."
+msgstr "Liste umbenennen ..."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:171
+msgid "Remove List"
+msgstr "Liste löschen"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171
+#: ldapsearchdialog.cpp:362
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83
+#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367
+msgid "Email"
+msgstr "E-Mail"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:178
+msgid "Use Preferred"
+msgstr "Bevorzugte Adresse benutzen"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:188
+msgid "Add Contact"
+msgstr "Kontakt hinzufügen"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:196
+msgid "Change Email..."
+msgstr "E-Mail-Adresse bearbeiten ..."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:200
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Kontakt entfernen"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "Neue Verteilerliste"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:267
+#: features/distributionlistwidget.cpp:307
+msgid "Please enter name:"
+msgstr "Namen eingeben:"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:273
+msgid "The name already exists"
+msgstr "Der Name existiert bereits."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:306
+msgid "Rename Distribution List"
+msgstr "Verteilerliste umbenennen"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:313
+msgid "The name already exists."
+msgstr "Der Name existiert bereits."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:346
+msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Soll die Verteilerliste <b>%1</b> gelöscht werden?</qt>"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:508
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Count: %n contact\n"
+"Count: %n contacts"
+msgstr ""
+"Anzahl: 1 Kontakt\n"
+"Anzahl: %n Kontakte"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:568
+msgid "Distribution List Editor"
+msgstr "Verteilerlisten-Editor"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:626
+msgid "Select Email Address"
+msgstr "E-Mail-Adresse auswählen"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:632
+msgid "Email Addresses"
+msgstr "E-Mail-Adressen"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:637
+msgid "Preferred address"
+msgstr "Bevorzugte Adresse"
+
+#: features/resourceselection.cpp:172
+msgid "Re&load"
+msgstr ""
+
+#: features/resourceselection.cpp:175
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Bearbeiten ..."
+
+#: features/resourceselection.cpp:183 features/resourceselection.cpp:302
+#: filtereditdialog.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "Liste löschen"
+
+#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Hinzufügen ..."
+
+#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494
+#: features/resourceselection.cpp:515
+msgid "Address Books"
+msgstr "Adressbücher"
+
+#: features/resourceselection.cpp:238
+msgid "Add Address Book"
+msgstr "Adressbuch hinzufügen"
+
+#: features/resourceselection.cpp:239
+msgid "Please select type of the new address book:"
+msgstr "Bitte wählen Sie den Typ des neuen Adressbuches:"
+
+#: features/resourceselection.cpp:249
+msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Es kann kein Adressbuch vom Typ <b>%1</b> angelegt werden.</qt>"
+
+#: features/resourceselection.cpp:300
+msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Soll das Adressbuch <b>%1</b> wirklich entfernt werden?</qt>"
+
+#: features/resourceselection.cpp:500
+msgid "Add addressbook"
+msgstr "Adressbuch hinzufügen"
+
+#: features/resourceselection.cpp:505
+msgid "Edit addressbook settings"
+msgstr "Adressbucheinstellungen ändern"
+
+#: features/resourceselection.cpp:510
+msgid "Remove addressbook"
+msgstr "Adressbuch entfernen"
+
#: filtereditdialog.cpp:49
msgid "Edit Address Book Filter"
msgstr "Adressbuchfilter bearbeiten"
@@ -1369,14 +1623,6 @@ msgstr "Nur Kontakte anzeigen, die nicht den ausgewählten Kategorien angehören
msgid "Edit Address Book Filters"
msgstr "Adressbuchfilter bearbeiten"
-#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Hinzufügen ..."
-
-#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Bearbeiten ..."
-
#: filterselectionwidget.cpp:37
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
@@ -1455,15 +1701,13 @@ msgstr "Suche:"
#: incsearchwidget.cpp:59
msgid ""
-"The incremental search"
-"<p>Enter some text here will start the search for the contact, which matches "
-"the search pattern best. The part of the contact, which will be used for "
-"matching, depends on the field selection."
+"The incremental search<p>Enter some text here will start the search for the "
+"contact, which matches the search pattern best. The part of the contact, "
+"which will be used for matching, depends on the field selection."
msgstr ""
-"Inkrementelle Suche"
-"<p>Geben Sie hier Text ein, startet die Suche nach dem Eintrag, der dem "
-"Suchmuster am besten entspricht. Welche Bestandteile des Kontakts durchsucht "
-"werden, hängt von der eingestellten Feldauswahl ab."
+"Inkrementelle Suche<p>Geben Sie hier Text ein, startet die Suche nach dem "
+"Eintrag, der dem Suchmuster am besten entspricht. Welche Bestandteile des "
+"Kontakts durchsucht werden, hängt von der eingestellten Feldauswahl ab."
#: incsearchwidget.cpp:63
msgid ""
@@ -1590,8 +1834,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>Do you really want to delete this contact from your addressbook?"
-"<br><b>Note:</b>The contact will be also removed from all distribution "
-"lists.</qt>\n"
+"<br><b>Note:</b>The contact will be also removed from all distribution lists."
+"</qt>\n"
"<qt>Do you really want to delete these %n contacts from your addressbook?"
"<br><b>Note:</b>The contacts will be also removed from all distribution "
"lists.</qt>"
@@ -1616,10 +1860,6 @@ msgstr "Verwenden"
msgid "Do Not Use"
msgstr "Nicht verwenden"
-#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "Neue Verteilerliste"
-
#: kabcore.cpp:723
msgid "New Distribution List (%1)"
msgstr "Neue Verteilerliste (%1)"
@@ -1631,13 +1871,13 @@ msgstr "<qt>Das Adressbuch <b>%1</b> kann nicht gespeichert werden.</qt>"
#: kabcore.cpp:907
msgid "<qt>Unable to get access for saving the address book <b>%1</b>.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Fehler beim Speichern: Der Zugriff auf das Adressbuch <b>%1</b> "
-"ist nicht möglich.</qt>"
+"<qt>Fehler beim Speichern: Der Zugriff auf das Adressbuch <b>%1</b> ist "
+"nicht möglich.</qt>"
#: kabcore.cpp:1021
msgid ""
-"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
-"distributor for more information."
+"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator "
+"or distributor for more information."
msgstr ""
"Diese TDE-Installation unterstützt kein LDAP. Fragen Sie Ihren Administrator "
"oder Distributor für weitere Informationen."
@@ -1658,6 +1898,11 @@ msgstr "Adressen drucken"
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
+#: kabcore.cpp:1241 phoneeditwidget.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen ..."
+
#: kabcore.cpp:1242
#, fuzzy
msgid "Add contacts to the distribution list"
@@ -1665,9 +1910,9 @@ msgstr "Verteilerliste hinzufügen"
#: kabcore.cpp:1244
msgid ""
-"Click this button if you want to add more contacts to the current distribution "
-"list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of existing "
-"contacts to this distribution list."
+"Click this button if you want to add more contacts to the current "
+"distribution list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of "
+"existing contacts to this distribution list."
msgstr ""
#: kabcore.cpp:1256
@@ -1677,8 +1922,8 @@ msgstr "Verteilerliste entfernen"
#: kabcore.cpp:1258
msgid ""
-"Click this button if you want to remove the selected contacts from the current "
-"distribution list."
+"Click this button if you want to remove the selected contacts from the "
+"current distribution list."
msgstr ""
#: kabcore.cpp:1320
@@ -1703,13 +1948,11 @@ msgstr "&Neuer Kontakt ..."
#: kabcore.cpp:1332
msgid ""
-"Create a new contact"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can add all data about a "
-"person, including addresses and phone numbers."
+"Create a new contact<p>You will be presented with a dialog where you can add "
+"all data about a person, including addresses and phone numbers."
msgstr ""
-"Neuen Kontakt anlegen"
-"<p>Es wird ein Dialog angezeigt, in dem alle Daten zu einer Person erfasst "
-"werden können, insbesondere Adressen und Telefonnummern."
+"Neuen Kontakt anlegen<p>Es wird ein Dialog angezeigt, in dem alle Daten zu "
+"einer Person erfasst werden können, insbesondere Adressen und Telefonnummern."
#: kabcore.cpp:1334
msgid "&New Distribution List..."
@@ -1717,13 +1960,11 @@ msgstr "&Neue Verteilerliste ..."
#: kabcore.cpp:1336
msgid ""
-"Create a new distribution list"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can create a new distribution "
-"list."
+"Create a new distribution list<p>You will be presented with a dialog where "
+"you can create a new distribution list."
msgstr ""
-"Neue Verteilerliste erstellen"
-"<p>Es wird ein Dialog angezeigt, mit dem Sie eine neue Verteilerliste erstellen "
-"können."
+"Neue Verteilerliste erstellen<p>Es wird ein Dialog angezeigt, mit dem Sie "
+"eine neue Verteilerliste erstellen können."
#: kabcore.cpp:1338
msgid "Send &Contact..."
@@ -1747,13 +1988,12 @@ msgstr "Kontakt &bearbeiten ..."
#: kabcore.cpp:1351
msgid ""
-"Edit a contact"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can change all data about a "
-"person, including addresses and phone numbers."
+"Edit a contact<p>You will be presented with a dialog where you can change "
+"all data about a person, including addresses and phone numbers."
msgstr ""
-"Kontakt bearbeiten"
-"<p>Es wird ein Dialog angezeigt, in dem alle Daten zu einer Person bearbeitet "
-"werden können, insbesondere Adressen und Telefonnummern."
+"Kontakt bearbeiten<p>Es wird ein Dialog angezeigt, in dem alle Daten zu "
+"einer Person bearbeitet werden können, insbesondere Adressen und "
+"Telefonnummern."
#: kabcore.cpp:1353
msgid "&Merge Contacts"
@@ -1795,13 +2035,12 @@ msgstr "Kontakt &kopieren nach ..."
#: kabcore.cpp:1378
msgid ""
-"Store a contact in a different Addressbook"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can select a new storage place "
-"for this contact."
+"Store a contact in a different Addressbook<p>You will be presented with a "
+"dialog where you can select a new storage place for this contact."
msgstr ""
-"Kontakt in einem anderen Adressbuch speichern"
-"<p>Es wird ein Dialog angezeigt, in dem der neue Speicherort für diesen Kontakt "
-"gewählt werden kann."
+"Kontakt in einem anderen Adressbuch speichern<p>Es wird ein Dialog "
+"angezeigt, in dem der neue Speicherort für diesen Kontakt gewählt werden "
+"kann."
#: kabcore.cpp:1381
msgid "M&ove Contact To..."
@@ -1849,13 +2088,13 @@ msgstr "Adresse in &LDAP-Verzeichnis nachschlagen ..."
#: kabcore.cpp:1411
msgid ""
-"Search for contacts on a LDAP server"
-"<p>You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and "
-"select the ones you want to add to your local address book."
+"Search for contacts on a LDAP server<p>You will be presented with a dialog, "
+"where you can search for contacts and select the ones you want to add to "
+"your local address book."
msgstr ""
-"Kontakte auf einem LDAP-Server suchen"
-"<p>Es wird ein Dialog angezeigt, in dem nach Kontakten gesucht werden kann. "
-"Diese können ausgewählt und in das lokale Adressbuch übernommen werden."
+"Kontakte auf einem LDAP-Server suchen<p>Es wird ein Dialog angezeigt, in dem "
+"nach Kontakten gesucht werden kann. Diese können ausgewählt und in das "
+"lokale Adressbuch übernommen werden."
#: kabcore.cpp:1413
msgid "Set as Personal Contact Data"
@@ -1863,13 +2102,13 @@ msgstr "Als persönliche Kontaktdaten speichern"
#: kabcore.cpp:1416
msgid ""
-"Set the personal contact"
-"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you "
-"do not have to input your personal data several times."
+"Set the personal contact<p>The data of this contact will be used in many "
+"other TDE applications, so you do not have to input your personal data "
+"several times."
msgstr ""
-"Persönliche Kontaktdaten festlegen"
-"<p>Die Daten dieses Kontakts werden von vielen TDE-Anwendungen verwendet, so "
-"dass Sie nicht immer wieder Ihre eigenen persönlichen Daten eingeben müssen."
+"Persönliche Kontaktdaten festlegen<p>Die Daten dieses Kontakts werden von "
+"vielen TDE-Anwendungen verwendet, so dass Sie nicht immer wieder Ihre "
+"eigenen persönlichen Daten eingeben müssen."
#: kabcore.cpp:1421
msgid "Set the categories for all selected contacts."
@@ -1907,13 +2146,11 @@ msgstr ""
#: kabcore.cpp:1632
msgid ""
"_n: <qt>Do you really want to remove this contact from the %1 distribution "
-"list?"
-"<br><b>Note:</b>The contact will be not be removed from your addressbook nor "
-"from any other distribution list.</qt>\n"
+"list?<br><b>Note:</b>The contact will be not be removed from your "
+"addressbook nor from any other distribution list.</qt>\n"
"<qt>Do you really want to remove these %n contacts from the %1 distribution "
-"list?"
-"<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your addressbook nor "
-"from any other distribution list.</qt>"
+"list?<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your "
+"addressbook nor from any other distribution list.</qt>"
msgstr ""
#: kabcore.cpp:1732
@@ -1921,6 +2158,34 @@ msgstr ""
msgid "Distribution List: %1"
msgstr "Verteilerliste: %1"
+#: kaddressbook_options.h:33
+msgid "Shows contact editor with given email address"
+msgstr ""
+"Öffnet den Dialog \"Kontakt bearbeiten\" mit der angegebenen E-Mail-Adresse"
+
+#: kaddressbook_options.h:34
+msgid "Shows contact editor with given uid"
+msgstr ""
+"Öffnet den Dialog \"Kontakt bearbeiten\" mit der angegebenen Benutzerkennung "
+"(UID)"
+
+#: kaddressbook_options.h:35
+msgid "Launches in editor only mode"
+msgstr "Start im Bearbeitungsmodus"
+
+#: kaddressbook_options.h:36
+msgid "Launches editor for the new contact"
+msgstr ""
+"Öffnet den Dialog \"Kontakt bearbeiten\" zum Anlegen eines neuen Kontaktes"
+
+#: kaddressbook_options.h:37
+msgid "Work on given file"
+msgstr "Angegebene Datei bearbeiten"
+
+#: kaddressbook_options.h:38
+msgid "Import the given vCard"
+msgstr "Angegebene vCard importieren"
+
#: kaddressbookmain.cpp:44
msgid "Address Book Browser"
msgstr "Adressbuch-Betrachter"
@@ -1930,8 +2195,8 @@ msgid ""
"You will be presented with a dialog, where you can configure the application "
"wide shortcuts."
msgstr ""
-"Es wird ein Dialogfenster geöffnet, in dem alle Kurzbefehle eingestellt werden "
-"können."
+"Es wird ein Dialogfenster geöffnet, in dem alle Kurzbefehle eingestellt "
+"werden können."
#: keywidget.cpp:47
msgid "Keys:"
@@ -1965,11 +2230,6 @@ msgstr "Titel"
msgid "Full Name"
msgstr "Vollständiger Name"
-#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83
-#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367
-msgid "Email"
-msgstr "E-Mail"
-
#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295
#: ldapsearchdialog.cpp:369
msgid "Home Number"
@@ -2047,10 +2307,9 @@ msgid ""
"in"
msgstr "in"
-#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171
-#: ldapsearchdialog.cpp:362
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+#: ldapsearchdialog.cpp:178 ldapsearchdialog.cpp:388
+msgid "Stop"
+msgstr ""
#: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427
msgid "&Search"
@@ -2068,6 +2327,11 @@ msgstr "enthält"
msgid "Starts With"
msgstr "beginnt mit"
+#: ldapsearchdialog.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Auswahl aufheben"
+
#: ldapsearchdialog.cpp:207
msgid "Unselect All"
msgstr "Auswahl aufheben"
@@ -2158,8 +2422,8 @@ msgstr "Ehrentitel nach dem Namen:"
msgid ""
"The predefined honorific suffixes can be extended in the settings dialog."
msgstr ""
-"Zu den vordefinierten Anredenachsätzen können im Dialog Einstellungen weitere "
-"hinzugefügt werden."
+"Zu den vordefinierten Anredenachsätzen können im Dialog Einstellungen "
+"weitere hinzugefügt werden."
#: nameeditdialog.cpp:114
msgid "Parse name automatically"
@@ -2241,290 +2505,219 @@ msgstr "Dies ist die bevorzugte Telefonnummer"
msgid "Types"
msgstr "Typen"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 6
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:36
+#: printing/detailledstyle.cpp:80 printing/ds_appearance.ui:66
#, no-c-format
-msgid "New"
-msgstr "Neu"
+msgid "Detailed Print Style - Appearance"
+msgstr "Detaillierter Druckstil - Erscheinungsbild"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 12
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importieren"
+#: printing/detailledstyle.cpp:129
+msgid "Setting up fonts and colors"
+msgstr "Einstellen von Schriften und Farben"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 14
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "E&xportieren"
+#: printing/detailledstyle.cpp:212
+msgid "Setting up margins and spacing"
+msgstr "Einstellen von Rändern und Abständen"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 55
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Tools"
-msgstr "&Werkzeuge"
+#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77
+msgid "Printing"
+msgstr "Drucken"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 101
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Contact Toolbar"
-msgstr "Kontakt-Leiste"
+#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105
+msgid "Done"
+msgstr "Erledigt"
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24
-#: editors/imeditorwidget.cpp:371 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Edit Address"
-msgstr "Adresse bearbeiten"
+#: printing/detailledstyle.cpp:288
+msgid "Detailed Style"
+msgstr "Detaillierter Ausdruck"
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 40
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Protocol:"
-msgstr "&Protokoll:"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:251
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-Mail-Adresse:"
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 56
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Address:"
-msgstr "&Adresse:"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:252
+msgid "Email addresses:"
+msgstr "E-Mail-Adressen:"
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 67
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Network:"
-msgstr "&Netzwerk:"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:264
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Telefon:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 24
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"IM Addresses"
-msgstr "IM-Adressen"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:265
+msgid "Telephones:"
+msgstr "Telefone:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 52
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Set Standard"
-msgstr "Als &Standard setzen"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:282
+msgid "Web page:"
+msgstr "Webseite:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 55
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in main "
-"editor window."
-msgstr ""
-"Die als Standard festgelegte IM-Adresse wird im Hauptfenster des Editors "
-"angezeigt."
+#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367
+msgid "Address:"
+msgstr "Anschrift:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 58
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address."
-"<br>The standard IM Address is shown in the main editor window, and other "
-"programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Es kann nur eine IM-Standardadresse geben. "
-"<br>Die IM-Standardadresse wird im Hauptfenster des Editors angezeigt, und "
-"andere Programme können diese Auswahl als Entscheidungshilfe für die Auswahl "
-"der anzuzeigenden IM-Adresse verwenden.</qt>"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368
+msgid "Addresses:"
+msgstr "Anschriften:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 66
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Remove"
-msgstr "&Entfernen"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:380
+msgid "Domestic Address"
+msgstr "Privatanschrift"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 74
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Edit..."
-msgstr "&Bearbeiten ..."
+#: printing/kabentrypainter.cpp:383
+msgid "International Address"
+msgstr "Internationale Adresse"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 82
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Add..."
-msgstr "&Hinzufügen ..."
+#: printing/kabentrypainter.cpp:389
+msgid "Parcel Address"
+msgstr "Paketanschrift"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 88
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Protocol"
-msgstr "Protokoll"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:392
+msgid "Home Address"
+msgstr "Privatanschrift"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 99
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Address"
-msgstr "Adresse"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:395
+msgid "Work Address"
+msgstr "Geschäftsanschrift"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 148
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant "
-"Messenging Addresses here."
-msgstr ""
-"<em>Anmerkung:</em>Bitte lesen Sie die Hilfe, bevor Sie hier Instant "
-"Messaging-Adressen ändern oder hinzufügen."
+#: printing/kabentrypainter.cpp:399
+msgid "Preferred Address"
+msgstr "Bevorzugte Adresse"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 16
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Appearance Page"
-msgstr "Erscheinungsbild"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477
+msgid "(Deliver to:)"
+msgstr "(zu Händen:)"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 66
-#: printing/detailledstyle.cpp:80 rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Detailed Print Style - Appearance"
-msgstr "Detaillierter Druckstil - Erscheinungsbild"
+#: printing/mikesstyle.cpp:76
+msgid "Preparing"
+msgstr "Vorbereiten"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 88
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Schriftarteinstellungen"
+#: printing/mikesstyle.cpp:207
+msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)"
+msgstr "Gedruckt auf %1 vom TDE Adressbuch (http://www.kde.org)"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Use standard TDE fonts"
-msgstr "Voreingestellte TDE-Schriften benutzen"
+#: printing/mikesstyle.cpp:259
+msgid "Mike's Printing Style"
+msgstr "Mikes Druckstil"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Details font:"
-msgstr "Schrift für detaillierten Ausdruck:"
+#: printing/printingwizard.cpp:63
+msgid "Choose Contacts to Print"
+msgstr "Zu druckende Kontakte auswählen"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 150
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Size:"
-msgstr "Größe:"
+#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113
+msgid "Choose Printing Style"
+msgstr "Druckstil wählen"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 161
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Body font:"
-msgstr "Schriftart für Feldinhalte:"
+#: printing/printingwizard.cpp:154
+msgid "Print Progress"
+msgstr "Druckfortschritt"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 183
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Fixed font:"
-msgstr "Schrift fester Breite:"
+#: printing/printprogress.cpp:40
+msgid "Printing: Progress"
+msgstr "Drucken: Fortschritt"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 246
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Contact header font:"
-msgstr "Schrift für Kopfzeile:"
+#: printing/printprogress.cpp:63
+msgid "Progress"
+msgstr "Fortschritt"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 302
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Headlines:"
-msgstr "Überschriften:"
+#: printing/selectionpage.cpp:44
+msgid "Choose Which Contacts to Print"
+msgstr "Zu druckende Kontakte wählen"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 335
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Contact Headers"
-msgstr "Kontaktüberschriften"
+#: printing/selectionpage.cpp:49
+msgid "Which contacts do you want to print?"
+msgstr "Welche Kontakte sollen gedruckt werden?"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 352
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Use colored contact headers"
-msgstr "Farbige Kontaktüberschriften benutzen"
+#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196
+msgid "&All contacts"
+msgstr "&Alle Kontakte"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 401
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Headline background color:"
-msgstr "Hintergrundfarbe für Überschriften:"
+#: printing/selectionpage.cpp:63
+msgid "Print the entire address book"
+msgstr "Gesamtes Adressbuch drucken"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 412
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Headline text color:"
-msgstr "Schriftfarbe für Überschriften:"
+#: printing/selectionpage.cpp:66
+msgid "&Selected contacts"
+msgstr "Aus&gewählte Kontakte"
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 10
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Automatic name parsing for new addressees"
-msgstr "Automatische Auswertung des Namens für neue Kontakte"
+#: printing/selectionpage.cpp:67
+msgid ""
+"Only print contacts selected in KAddressBook.\n"
+"This option is disabled if no contacts are selected."
+msgstr ""
+"Nur im Adressbuch ausgewählte Kontakte drucken.\n"
+"Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn Kontakte ausgewählt sind."
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 18
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
+#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205
+msgid "Contacts matching &filter"
+msgstr "Kontakte, auf die der &Filter passt"
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 22
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: printing/selectionpage.cpp:72
+msgid ""
+"Only print contacts matching the selected filter.\n"
+"This option is disabled if you have not defined any filters."
+msgstr ""
+"Nur Kontakte drucken, die dem gewählten Filter entsprechen.\n"
+"Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn ein Filter definiert ist."
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 27
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "SMS"
-msgstr "SMS"
+#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210
+msgid "Category &members"
+msgstr "&Kontakte dieser Kategorie(n)"
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 28
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone"
-msgstr "Das Skript zum Versenden von GSM SMS-Nachrichten an das Mobiltelefon"
+#: printing/selectionpage.cpp:77
+msgid ""
+"Only print contacts who are members of a category that is checked on the "
+"list to the left.\n"
+"This option is disabled if you have no categories."
+msgstr ""
+"Nur Kontakte drucken, die zur ausgewählten Kategorie gehören.\n"
+"Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn Kategorien existieren."
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34
-#: rc.cpp:174
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Honor KDE single click"
-msgstr "Beachten des TDE-Einzelklicks"
+#: printing/selectionpage.cpp:82
+msgid "Select a filter to decide which contacts to print."
+msgstr "Wählen Sie einen Filter für die Auswahl der zu druckenden Kontakte."
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
+#: printing/selectionpage.cpp:88
+msgid "Check the categories whose members you want to print."
+msgstr ""
+"Markieren Sie die Kategorien, deren zugehörige Kontakte ausgedruckt werden "
+"sollen."
+
+#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80
+msgid "Ascending"
+msgstr "Aufsteigend"
+
+#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81
+msgid "Descending"
+msgstr "Absteigend"
+
+#: printing/stylepage.cpp:57
+msgid "(No preview available.)"
+msgstr "(Keine Vorschau verfügbar)"
+
+#: printing/stylepage.cpp:118
msgid ""
-"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left "
-"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window"
+"What should the print look like?\n"
+"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n"
+"Choose the style that suits your needs below."
msgstr ""
-"Falls aktiviert, wird die Kontaktliste oberhalb der Erweiterungen auf der "
-"linken Seite (Verteilerlisten-Editor usw.) anstatt in der Fenstermitte "
-"angezeigt."
+"Wie soll der Ausdruck aussehen?\n"
+"Das Adressbuch bietet mehrere Druckstile für verschiedene Zwecke an.\n"
+"Wählen Sie unten den passenden Stil aus."
+
+#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227
+msgid "Sorting"
+msgstr "Sortieren"
+
+#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233
+msgid "Criterion:"
+msgstr "Kriterium:"
+
+#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239
+msgid "Order:"
+msgstr "Reihenfolge:"
+
+#: printing/stylepage.cpp:143
+msgid "Print Style"
+msgstr "Druckstil"
#: soundwidget.cpp:54
msgid "Play"
@@ -2540,13 +2733,29 @@ msgid ""
"clarify the pronunciation."
msgstr ""
"Dieses Feld enthält eine Klangdatei. In ihr kann der gesprochene Name der "
-"Person gespeichert werden, um z. B. die Aussprache des Namens zu verdeutlichen."
+"Person gespeichert werden, um z. B. die Aussprache des Namens zu "
+"verdeutlichen."
#: soundwidget.cpp:81
msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object."
msgstr ""
"Nur die Adresse zur Klangdatei und nicht die ganze Klangdatei speichern."
+#: thumbnailcreator/ldifvcardcreator.cpp:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: One contact found:\n"
+"%n contacts found:"
+msgstr ""
+"Anzahl: 1 Kontakt\n"
+"Anzahl: %n Kontakte"
+
+#: typecombo.h:94
+msgid ""
+"_: label (number)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
#: undocmds.cpp:58
#, c-format
msgid ""
@@ -2612,14 +2821,15 @@ msgstr "&Ausgewählte Einträge:"
#: viewconfigurefilterpage.cpp:46
msgid ""
"The default filter will be activated whenever this view is displayed. This "
-"feature allows you to configure views that only interact with certain types of "
-"information based on the filter. Once the view is activated, the filter can be "
-"changed at anytime."
+"feature allows you to configure views that only interact with certain types "
+"of information based on the filter. Once the view is activated, the filter "
+"can be changed at anytime."
msgstr ""
-"Der Standardfilter wird angewendet, sobald die dazugehörige Ansicht angezeigt "
-"wird. Diese Funktion erlaubt Ihnen die Einrichtung von Ansichten, die abhängig "
-"vom eingestellten Filter nur bestimmte Informationen darstellen. Sie können den "
-"Filter jederzeit ändern, sobald die Ansicht aktiv ist."
+"Der Standardfilter wird angewendet, sobald die dazugehörige Ansicht "
+"angezeigt wird. Diese Funktion erlaubt Ihnen die Einrichtung von Ansichten, "
+"die abhängig vom eingestellten Filter nur bestimmte Informationen "
+"darstellen. Sie können den Filter jederzeit ändern, sobald die Ansicht aktiv "
+"ist."
#: viewconfigurefilterpage.cpp:57
msgid "No default filter"
@@ -2650,10 +2860,6 @@ msgid "<qt>Are you sure that you want to delete the view <b>%1</b>?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Sind Sie sicher, dass Sie die Ansicht <b>%1</b> löschen wollen?</qt>"
-#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311
-msgid "Confirm Delete"
-msgstr "Löschen bestätigen"
-
#: viewmanager.cpp:429
#, c-format
msgid ""
@@ -2668,6 +2874,11 @@ msgid "Import Contacts?"
msgstr "Kontakte importieren?"
#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "&Importieren"
+
+#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58
msgid "Do Not Import"
msgstr "Nicht importieren"
@@ -2691,12 +2902,13 @@ msgstr "Ansicht bearbeiten ..."
#: viewmanager.cpp:579
msgid ""
"By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of "
-"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown "
-"or hidden in the addressbook like the name for example."
+"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be "
+"shown or hidden in the addressbook like the name for example."
msgstr ""
-"Wenn Sie diesen Knopf drücken, öffnet sich ein Dialog, in dem Sie die Ansicht "
-"des Adressbuchs bearbeiten können. Darin können Sie festlegen, welche Felder "
-"(z. B. Name) im Adressbuch angezeigt werden sollen und welche nicht."
+"Wenn Sie diesen Knopf drücken, öffnet sich ein Dialog, in dem Sie die "
+"Ansicht des Adressbuchs bearbeiten können. Darin können Sie festlegen, "
+"welche Felder (z. B. Name) im Adressbuch angezeigt werden sollen und welche "
+"nicht."
#: viewmanager.cpp:581
msgid "Add View..."
@@ -2708,9 +2920,10 @@ msgid ""
"pressing the button. You have to give the view a name, so that you can "
"distinguish between the different views."
msgstr ""
-"Wenn Sie diesen Knopf drücken, erscheint ein Dialog, aus dem Sie neue Ansichten "
-"auswählen und Hinzufügen können. Die Ansicht muss einen eindeutigen Namen "
-"erhalten, damit Sie in der Lage sind, die einzelnen Ansichten zu unterscheiden."
+"Wenn Sie diesen Knopf drücken, erscheint ein Dialog, aus dem Sie neue "
+"Ansichten auswählen und Hinzufügen können. Die Ansicht muss einen "
+"eindeutigen Namen erhalten, damit Sie in der Lage sind, die einzelnen "
+"Ansichten zu unterscheiden."
#: viewmanager.cpp:586
msgid "Delete View"
@@ -2736,516 +2949,11 @@ msgstr "&Filter bearbeiten ..."
#: viewmanager.cpp:599
msgid ""
-"Edit the contact filters"
-"<p>You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit "
-"filters."
+"Edit the contact filters<p>You will be presented with a dialog, where you "
+"can add, remove and edit filters."
msgstr ""
-"Kontaktfilter bearbeiten"
-"<p>Es wird ein Dialog angezeigt, mit dem Sie Filter hinzufügen, bearbeiten oder "
-"löschen können."
-
-#: xxportmanager.cpp:80
-msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Für <b>%1</b> ist kein Import-Modul verfügbar.</qt>"
-
-#: xxportmanager.cpp:104
-msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Für <b>%1</b> ist kein Export-Modul verfügbar.</qt>"
-
-#: xxportmanager.cpp:116
-msgid "Unable to export contacts."
-msgstr "Die Kontakte können nicht exportiert werden."
-
-#: xxportselectdialog.cpp:48
-msgid "Choose Which Contacts to Export"
-msgstr "Auswahl der zu exportierenden Kontakte"
-
-#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80
-msgid "Ascending"
-msgstr "Aufsteigend"
-
-#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81
-msgid "Descending"
-msgstr "Absteigend"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:185
-msgid "Which contacts do you want to export?"
-msgstr "Welche Kontakte sollen exportiert werden?"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:188
-msgid "Selection"
-msgstr "Auswahl"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196
-msgid "&All contacts"
-msgstr "&Alle Kontakte"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:198
-msgid "Export the entire address book"
-msgstr "Gesamtes Adressbuch exportieren"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:200
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Selected contact\n"
-"&Selected contacts (%n selected)"
-msgstr ""
-"&Ausgewählter Kontakt\n"
-"&Ausgewählte Kontakte (%n Stück)"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:201
-msgid ""
-"Only export contacts selected in KAddressBook.\n"
-"This option is disabled if no contacts are selected."
-msgstr ""
-"Nur die im Adressbuch ausgewählten Kontakte exportieren.\n"
-"Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn Einträge ausgewählt sind."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205
-msgid "Contacts matching &filter"
-msgstr "Kontakte, auf die der &Filter passt"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:206
-msgid ""
-"Only export contacts matching the selected filter.\n"
-"This option is disabled if you have not defined any filters"
-msgstr ""
-"Nur Kontakte exportieren, auf die der Filter passt.\n"
-"Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn Filter vorhanden sind."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210
-msgid "Category &members"
-msgstr "&Kontakte dieser Kategorie(n)"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:211
-msgid ""
-"Only export contacts who are members of a category that is checked on the list "
-"to the left.\n"
-"This option is disabled if you have no categories."
-msgstr ""
-"Nur Kontakte exportieren, die zu einer der ausgewählten Kategorien gehören.\n"
-"Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn Kategorien definiert sind."
-
-#: xxportselectdialog.cpp:216
-msgid "Select a filter to decide which contacts to export."
-msgstr ""
-"Wählen Sie einen Filter für die Auswahl der zu exportierenden Kontakte."
-
-#: xxportselectdialog.cpp:222
-msgid "Check the categories whose members you want to export."
-msgstr ""
-"Markieren Sie die Kategorien, deren zugehörige Kontakte exportiert werden "
-"sollen."
-
-#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227
-msgid "Sorting"
-msgstr "Sortieren"
-
-#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233
-msgid "Criterion:"
-msgstr "Kriterium:"
-
-#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239
-msgid "Order:"
-msgstr "Reihenfolge:"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "Business"
-msgstr "Geschäftlich"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "Family"
-msgstr "Familie"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "School"
-msgstr "Schule"
-
-#: common/kabprefs.cpp:62
-msgid "Customer"
-msgstr "Kunde"
-
-#: common/kabprefs.cpp:62
-msgid "Friend"
-msgstr "Freund"
-
-#: common/locationmap.cpp:77
-msgid ""
-"No service provider available for map lookup!\n"
-"Please add one in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Kein Dienstanbieter für Landkarten gefunden!\n"
-"Bitte fügen Sie einen im Einrichtungsdialog hinzu."
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:63
-msgid "Crypto Settings"
-msgstr "Verschlüsselungseinstellungen"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:79
-msgid "Allowed Protocols"
-msgstr "Erlaubte Protokolle"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:92
-msgid "Preferred OpenPGP encryption key:"
-msgstr "Bevorzugter OpenPGP-Verschlüsselungsschlüssel:"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:98
-msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:"
-msgstr "Bevorzugtes S/MIME-Verschlüsselungszertifikat:"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:104
-msgid "Message Preference"
-msgstr "Einstellungen für Nachrichten"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:111
-msgid "Sign:"
-msgstr "Signieren:"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:121
-msgid "Encrypt:"
-msgstr "Verschlüsseln:"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:87
-msgid ""
-"_: <nickname> on <server>\n"
-"%1 on %2"
-msgstr "%1 auf %2"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:144
-msgid "Edit Instant Messenging Address"
-msgstr "Instant Messaging-Adressen bearbeiten"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:334
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Add Address"
-msgstr "Adresse hinzufügen"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:425
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete the selected address?\n"
-"Do you really want to delete the %n selected addresses?"
-msgstr ""
-"Wollen Sie die gewählte Adresse wirklich löschen?\n"
-"Wollen Sie die %n gewählten Adressen wirklich löschen?"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:110
-msgid "Distribution List Editor NG"
-msgstr "Verteilerlisten-Editor (neu)"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:127
-msgid "Distribution Lists"
-msgstr "Verteilerlisten"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:133
-msgid "Add distribution list"
-msgstr "Verteilerliste hinzufügen"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:139
-msgid "Edit distribution list"
-msgstr "Verteilerliste bearbeiten"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:145
-msgid "Remove distribution list"
-msgstr "Verteilerliste entfernen"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:174
-msgid "New Distribution List..."
-msgstr "Neue Verteilerliste ..."
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:175
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:236
-msgid "All Contacts"
-msgstr "Alle Kontakte"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:163
-msgid "New List..."
-msgstr "Neue Liste ..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:167
-msgid "Rename List..."
-msgstr "Liste umbenennen ..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:171
-msgid "Remove List"
-msgstr "Liste löschen"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:178
-msgid "Use Preferred"
-msgstr "Bevorzugte Adresse benutzen"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:188
-msgid "Add Contact"
-msgstr "Kontakt hinzufügen"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:196
-msgid "Change Email..."
-msgstr "E-Mail-Adresse bearbeiten ..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:200
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Kontakt entfernen"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:267
-#: features/distributionlistwidget.cpp:307
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "Namen eingeben:"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:273
-msgid "The name already exists"
-msgstr "Der Name existiert bereits."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:306
-msgid "Rename Distribution List"
-msgstr "Verteilerliste umbenennen"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:313
-msgid "The name already exists."
-msgstr "Der Name existiert bereits."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:346
-msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Soll die Verteilerliste <b>%1</b> gelöscht werden?</qt>"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:508
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Count: %n contact\n"
-"Count: %n contacts"
-msgstr ""
-"Anzahl: 1 Kontakt\n"
-"Anzahl: %n Kontakte"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:568
-msgid "Distribution List Editor"
-msgstr "Verteilerlisten-Editor"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:626
-msgid "Select Email Address"
-msgstr "E-Mail-Adresse auswählen"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:632
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "E-Mail-Adressen"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:637
-msgid "Preferred address"
-msgstr "Bevorzugte Adresse"
-
-#: features/resourceselection.cpp:172
-msgid "Re&load"
-msgstr ""
-
-#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494
-#: features/resourceselection.cpp:515
-msgid "Address Books"
-msgstr "Adressbücher"
-
-#: features/resourceselection.cpp:238
-msgid "Add Address Book"
-msgstr "Adressbuch hinzufügen"
-
-#: features/resourceselection.cpp:239
-msgid "Please select type of the new address book:"
-msgstr "Bitte wählen Sie den Typ des neuen Adressbuches:"
-
-#: features/resourceselection.cpp:249
-msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Es kann kein Adressbuch vom Typ <b>%1</b> angelegt werden.</qt>"
-
-#: features/resourceselection.cpp:300
-msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Soll das Adressbuch <b>%1</b> wirklich entfernt werden?</qt>"
-
-#: features/resourceselection.cpp:500
-msgid "Add addressbook"
-msgstr "Adressbuch hinzufügen"
-
-#: features/resourceselection.cpp:505
-msgid "Edit addressbook settings"
-msgstr "Adressbucheinstellungen ändern"
-
-#: features/resourceselection.cpp:510
-msgid "Remove addressbook"
-msgstr "Adressbuch entfernen"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:129
-msgid "Setting up fonts and colors"
-msgstr "Einstellen von Schriften und Farben"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:212
-msgid "Setting up margins and spacing"
-msgstr "Einstellen von Rändern und Abständen"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77
-msgid "Printing"
-msgstr "Drucken"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105
-msgid "Done"
-msgstr "Erledigt"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:288
-msgid "Detailed Style"
-msgstr "Detaillierter Ausdruck"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:251
-msgid "Email address:"
-msgstr "E-Mail-Adresse:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:252
-msgid "Email addresses:"
-msgstr "E-Mail-Adressen:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:264
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Telefon:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:265
-msgid "Telephones:"
-msgstr "Telefone:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:282
-msgid "Web page:"
-msgstr "Webseite:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367
-msgid "Address:"
-msgstr "Anschrift:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368
-msgid "Addresses:"
-msgstr "Anschriften:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:380
-msgid "Domestic Address"
-msgstr "Privatanschrift"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:383
-msgid "International Address"
-msgstr "Internationale Adresse"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:389
-msgid "Parcel Address"
-msgstr "Paketanschrift"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:392
-msgid "Home Address"
-msgstr "Privatanschrift"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:395
-msgid "Work Address"
-msgstr "Geschäftsanschrift"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:399
-msgid "Preferred Address"
-msgstr "Bevorzugte Adresse"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477
-msgid "(Deliver to:)"
-msgstr "(zu Händen:)"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:76
-msgid "Preparing"
-msgstr "Vorbereiten"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:207
-msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)"
-msgstr "Gedruckt auf %1 vom TDE Adressbuch (http://www.kde.org)"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:259
-msgid "Mike's Printing Style"
-msgstr "Mikes Druckstil"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:63
-msgid "Choose Contacts to Print"
-msgstr "Zu druckende Kontakte auswählen"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113
-msgid "Choose Printing Style"
-msgstr "Druckstil wählen"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:154
-msgid "Print Progress"
-msgstr "Druckfortschritt"
-
-#: printing/printprogress.cpp:40
-msgid "Printing: Progress"
-msgstr "Drucken: Fortschritt"
-
-#: printing/printprogress.cpp:63
-msgid "Progress"
-msgstr "Fortschritt"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:44
-msgid "Choose Which Contacts to Print"
-msgstr "Zu druckende Kontakte wählen"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:49
-msgid "Which contacts do you want to print?"
-msgstr "Welche Kontakte sollen gedruckt werden?"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:63
-msgid "Print the entire address book"
-msgstr "Gesamtes Adressbuch drucken"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:66
-msgid "&Selected contacts"
-msgstr "Aus&gewählte Kontakte"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:67
-msgid ""
-"Only print contacts selected in KAddressBook.\n"
-"This option is disabled if no contacts are selected."
-msgstr ""
-"Nur im Adressbuch ausgewählte Kontakte drucken.\n"
-"Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn Kontakte ausgewählt sind."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:72
-msgid ""
-"Only print contacts matching the selected filter.\n"
-"This option is disabled if you have not defined any filters."
-msgstr ""
-"Nur Kontakte drucken, die dem gewählten Filter entsprechen.\n"
-"Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn ein Filter definiert ist."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:77
-msgid ""
-"Only print contacts who are members of a category that is checked on the list "
-"to the left.\n"
-"This option is disabled if you have no categories."
-msgstr ""
-"Nur Kontakte drucken, die zur ausgewählten Kategorie gehören.\n"
-"Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn Kategorien existieren."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:82
-msgid "Select a filter to decide which contacts to print."
-msgstr "Wählen Sie einen Filter für die Auswahl der zu druckenden Kontakte."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:88
-msgid "Check the categories whose members you want to print."
-msgstr ""
-"Markieren Sie die Kategorien, deren zugehörige Kontakte ausgedruckt werden "
-"sollen."
-
-#: printing/stylepage.cpp:57
-msgid "(No preview available.)"
-msgstr "(Keine Vorschau verfügbar)"
-
-#: printing/stylepage.cpp:118
-msgid ""
-"What should the print look like?\n"
-"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n"
-"Choose the style that suits your needs below."
-msgstr ""
-"Wie soll der Ausdruck aussehen?\n"
-"Das Adressbuch bietet mehrere Druckstile für verschiedene Zwecke an.\n"
-"Wählen Sie unten den passenden Stil aus."
-
-#: printing/stylepage.cpp:143
-msgid "Print Style"
-msgstr "Druckstil"
+"Kontaktfilter bearbeiten<p>Es wird ein Dialog angezeigt, mit dem Sie Filter "
+"hinzufügen, bearbeiten oder löschen können."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48
msgid "Look & Feel"
@@ -3305,13 +3013,13 @@ msgstr "&Ränder zeichnen"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:230
msgid ""
-"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the item "
-"data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space between the "
-"focus rectangle and the item data."
+"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the "
+"item data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space "
+"between the focus rectangle and the item data."
msgstr ""
"Der Rand ist der Abstand (in Pixeln) zwischen der Ecke und dem Inhalt. Eine "
-"Verbreiterung des Randes fügt also Abstand zwischen dem Fokusrechteck und den "
-"Daten ein."
+"Verbreiterung des Randes fügt also Abstand zwischen dem Fokusrechteck und "
+"den Daten ein."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:235
msgid ""
@@ -3352,8 +3060,8 @@ msgid ""
"strings in the view."
msgstr ""
"Führen Sie einen Doppelklick auf einen Eintrag aus oder drücken Sie die "
-"Eingabe-Taste, um eine Farbe für die betreffenden Zeichenketten in der Ansicht "
-"auszuwählen."
+"Eingabe-Taste, um eine Farbe für die betreffenden Zeichenketten in der "
+"Ansicht auszuwählen."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:267
msgid "&Enable custom fonts"
@@ -3378,8 +3086,12 @@ msgid ""
"header and normal style for the data."
msgstr ""
"Wenn benutzerdefinierte Schriftarten aktiviert sind, können die Schriftarten "
-"für die Ansicht gewählt werden. Ansonsten werden die voreingestellten "
-"TDE-Schriftarten verwendet; fett für die Überschrift, normal für die Daten."
+"für die Ansicht gewählt werden. Ansonsten werden die voreingestellten TDE-"
+"Schriftarten verwendet; fett für die Überschrift, normal für die Daten."
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:297
+msgid "&Fonts"
+msgstr ""
#: views/configurecardviewdialog.cpp:304
msgid "Show &empty fields"
@@ -3427,8 +3139,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid ""
"_: label: value\n"
"%1: \n"
-msgstr ""
-"%1: \n"
+msgstr "%1: \n"
#: views/kaddressbookcardview.cpp:51
msgid "Card"
@@ -3452,8 +3163,8 @@ msgstr "Tabelle"
#: views/kaddressbooktableview.cpp:71
msgid ""
-"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of the "
-"contact."
+"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of "
+"the contact."
msgstr ""
"Kontakte werden in einer Tabelle dargestellt. Jede Zelle der Tabelle enthält "
"ein Feld des Kontakts."
@@ -3546,21 +3257,13 @@ msgstr "'"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:424
msgid ""
-"<ul>"
-"<li>y: year with 2 digits</li>"
-"<li>Y: year with 4 digits</li>"
-"<li>m: month with 1 or 2 digits</li>"
-"<li>M: month with 2 digits</li>"
-"<li>d: day with 1 or 2 digits</li>"
-"<li>D: day with 2 digits</li></ul>"
-msgstr ""
-"<ul> "
-"<li>y: Jahr mit 2 Ziffern</li> "
-"<li>Y: Jahr mit 4 Ziffern</li> "
-"<li>m: Monat mit 1 oder 2 Ziffern</li> "
-"<li>M: Monat mit 2 Ziffern</li> "
-"<li>d: Tag mit 1 oder 2 Ziffern</li>"
-"<li>D: Tag mit 2 Ziffern</li></ul>"
+"<ul><li>y: year with 2 digits</li><li>Y: year with 4 digits</li><li>m: month "
+"with 1 or 2 digits</li><li>M: month with 2 digits</li><li>d: day with 1 or 2 "
+"digits</li><li>D: day with 2 digits</li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul> <li>y: Jahr mit 2 Ziffern</li> <li>Y: Jahr mit 4 Ziffern</li> <li>m: "
+"Monat mit 1 oder 2 Ziffern</li> <li>M: Monat mit 2 Ziffern</li> <li>d: Tag "
+"mit 1 oder 2 Ziffern</li><li>D: Tag mit 2 Ziffern</li></ul>"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:432
msgid "Start at line:"
@@ -3660,25 +3363,16 @@ msgstr "Fehler beim Initialisieren der gnokii-Bibliothek."
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:849
msgid ""
-"<qt>"
-"<center>Mobile Phone interface initialization failed."
-"<br>"
-"<br>The returned error message was:"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>You might try to run \"gnokii --identify\" on the command line to check any "
-"cable/transport issues and to verify if your gnokii configuration is "
-"correct.</center></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<center>Die Schnittstelle zum Mobiltelefon kann nicht initialisiert werden."
-"<br>"
-"<br>Die Fehlermeldung lautet:"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>Sie können \"gnokii --identify\" auf der Befehlszeile ausführen, um "
-"eventuelle Verkabelungsprobleme festzustellen und um sicherzustellen, dass Ihre "
-"gnokii-Einstellungen korrekt ist.</center></qt>"
+"<qt><center>Mobile Phone interface initialization failed.<br><br>The "
+"returned error message was:<br><b>%1</b><br><br>You might try to run "
+"\"gnokii --identify\" on the command line to check any cable/transport "
+"issues and to verify if your gnokii configuration is correct.</center></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><center>Die Schnittstelle zum Mobiltelefon kann nicht initialisiert "
+"werden.<br><br>Die Fehlermeldung lautet:<br><b>%1</b><br><br>Sie können "
+"\"gnokii --identify\" auf der Befehlszeile ausführen, um eventuelle "
+"Verkabelungsprobleme festzustellen und um sicherzustellen, dass Ihre gnokii-"
+"Einstellungen korrekt ist.</center></qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:949
msgid "Mobile Phone information:"
@@ -3710,29 +3404,25 @@ msgstr "%1 von %2 Kontakten verwendet"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:991
msgid ""
-"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
+"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone.<br><br>"
+"%3</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>%1</b> Kontakte werden von <b>%2</b> des Mobiltelefons importiert."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
+"<br><br>%3</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1323
msgid ""
-"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
-"to start importing the personal contacts."
-"<br>"
-"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
-"following detection phase might take up to two minutes, during which "
-"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
+"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</"
+"b> to start importing the personal contacts.<br><br>Please note that if your "
+"Mobile Phone is not properly connected the following detection phase might "
+"take up to two minutes, during which KAddressbook will behave unresponsively."
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Bitte verbinden Sie Ihr Mobiltelefon mit dem Computer und drücken Sie <b>"
-"Weiter</b>, um mit dem Importieren der persönlichen Kontakte zu beginnen."
-"<br>"
-"<br>Bitte beachten Sie, dass die folgende Erkennungsphase bis zu zwei Minuten "
-"dauern kann, falls das Telefon nicht richtig verbunden ist. In dieser Zeit ist "
-"das Adressbuch blockiert.</qt>"
+"<qt>Bitte verbinden Sie Ihr Mobiltelefon mit dem Computer und drücken Sie "
+"<b>Weiter</b>, um mit dem Importieren der persönlichen Kontakte zu beginnen."
+"<br><br>Bitte beachten Sie, dass die folgende Erkennungsphase bis zu zwei "
+"Minuten dauern kann, falls das Telefon nicht richtig verbunden ist. In "
+"dieser Zeit ist das Adressbuch blockiert.</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1331
msgid "Mobile Phone Import"
@@ -3741,15 +3431,11 @@ msgstr "Mobiltelefon-Import"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:588
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1332 xxport/gnokii_xxport.cpp:1379
msgid ""
-"<qt>"
-"<center>Establishing connection to the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>Please wait...</center></qt>"
+"<qt><center>Establishing connection to the Mobile Phone.<br><br>Please "
+"wait...</center></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<center>Verbindung zum Mobiltelefon wird hergestellt."
-"<br>"
-"<br>Bitte warten ...</center></qt>"
+"<qt><center>Verbindung zum Mobiltelefon wird hergestellt.<br><br>Bitte "
+"warten ...</center></qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:562 xxport/gnokii_xxport.cpp:1353
msgid "&Stop Import"
@@ -3757,19 +3443,17 @@ msgstr "Import &anhalten"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:579 xxport/gnokii_xxport.cpp:1370
msgid ""
-"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
-"to start exporting the selected personal contacts."
-"<br>"
-"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
-"following detection phase might take up to two minutes, during which "
-"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
+"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</"
+"b> to start exporting the selected personal contacts.<br><br>Please note "
+"that if your Mobile Phone is not properly connected the following detection "
+"phase might take up to two minutes, during which KAddressbook will behave "
+"unresponsively.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Bitte verbinden Sie Ihr Mobiltelefon mit dem Computer und drücken Sie <b>"
-"Weiter</b>, um die gewählten persönlichen Kontakte zu exportieren."
-"<br>"
-"<br>Bitte beachten Sie, dass die folgende Erkennungsphase bis zu zwei Minuten "
-"dauern kann, falls das Telefon nicht richtig verbunden ist. In dieser Zeit ist "
-"das Adressbuch blockiert.</qt>"
+"<qt>Bitte verbinden Sie Ihr Mobiltelefon mit dem Computer und drücken Sie "
+"<b>Weiter</b>, um die gewählten persönlichen Kontakte zu exportieren."
+"<br><br>Bitte beachten Sie, dass die folgende Erkennungsphase bis zu zwei "
+"Minuten dauern kann, falls das Telefon nicht richtig verbunden ist. In "
+"dieser Zeit ist das Adressbuch blockiert.</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:587 xxport/gnokii_xxport.cpp:769
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1378 xxport/gnokii_xxport.cpp:1560
@@ -3778,21 +3462,17 @@ msgstr "Mobiltelefon-Export"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:641 xxport/gnokii_xxport.cpp:1432
msgid ""
-"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> "
-"to the current mobile phonebook or should they <b>replace</b> "
-"all currently existing phonebook entries ?"
-"<br>"
-"<br>Please note, that in case you choose to replace the phonebook entries, "
-"every contact in your phone will be deleted and only the newly exported "
-"contacts will be available from inside your phone.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Wollen Sie die gewählten Kontakte an das aktuelle Telefonbuch <b>"
-"anhängen</b> oder sollen alle bestehenden Telefonbucheinträge <b>ersetzt</b> "
-"werden?"
-"<br>"
-"<br>Bitte beachten Sie, dass beim Ersetzen der Telefonbucheinträge alle "
-"Kontakte im Mobiltelefon gelöscht werden und nur die neu exportierten Kontakte "
-"im Mobiltelefon verfügbar sein werden.</qt>"
+"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> to the current "
+"mobile phonebook or should they <b>replace</b> all currently existing "
+"phonebook entries ?<br><br>Please note, that in case you choose to replace "
+"the phonebook entries, every contact in your phone will be deleted and only "
+"the newly exported contacts will be available from inside your phone.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Wollen Sie die gewählten Kontakte an das aktuelle Telefonbuch "
+"<b>anhängen</b> oder sollen alle bestehenden Telefonbucheinträge <b>ersetzt</"
+"b> werden?<br><br>Bitte beachten Sie, dass beim Ersetzen der "
+"Telefonbucheinträge alle Kontakte im Mobiltelefon gelöscht werden und nur "
+"die neu exportierten Kontakte im Mobiltelefon verfügbar sein werden.</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:647 xxport/gnokii_xxport.cpp:1438
msgid "Export to Mobile Phone"
@@ -3813,27 +3493,20 @@ msgstr "Export &anhalten"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:657 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448
msgid ""
"<qt>Exporting <b>%1</b> contacts to the <b>%2</b> of the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
+"<br><br>%3</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>%1</b> Kontakte werden auf das Mobiltelefon exportiert (<b>%2</b>)."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
+"<br><br>%3</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:724 xxport/gnokii_xxport.cpp:1515
msgid ""
-"<qt>"
-"<center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the Mobile Phone "
-"have been deleted.</center></qt>"
+"<qt><center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile "
+"Phone.<br><br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the "
+"Mobile Phone have been deleted.</center></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<center>Alle ausgewählten Kontakte wurden erfolgreich auf das Mobiltelefon "
-"kopiert."
-"<br>"
-"<br>Bitte warten Sie, bis alle verbleibenden verwaisten Kontakte von Ihrem "
-"Mobiltelefon gelöscht wurden.</center></qt>"
+"<qt><center>Alle ausgewählten Kontakte wurden erfolgreich auf das "
+"Mobiltelefon kopiert.<br><br>Bitte warten Sie, bis alle verbleibenden "
+"verwaisten Kontakte von Ihrem Mobiltelefon gelöscht wurden.</center></qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:729 xxport/gnokii_xxport.cpp:1520
msgid "&Stop Delete"
@@ -3845,29 +3518,21 @@ msgstr "Export auf Mobiltelefon abgeschlossen."
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:760 xxport/gnokii_xxport.cpp:1551
msgid ""
-"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible "
-"Reasons for this problem could be:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>The contacts contain more information per entry than the phone can "
-"store.</li>"
-"<li>Your phone does not allow to store multiple addresses, emails, homepages, "
-"...</li>"
-"<li>other storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of "
-"problems in the future please reduce the amount of different fields in the "
-"above contacts.</qt>"
+"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. "
+"Possible Reasons for this problem could be:<br><ul><li>The contacts contain "
+"more information per entry than the phone can store.</li><li>Your phone does "
+"not allow to store multiple addresses, emails, homepages, ...</li><li>other "
+"storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of problems in "
+"the future please reduce the amount of different fields in the above "
+"contacts.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Die folgenden Kontakte können nicht auf auf das Mobiltelefon exportiert "
-"werden. Mögliche Gründe für dieses Problem sind:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>Die Kontakte enthalten mehr Informationen pro Eintrag als das Mobiltelefon "
-"speichern kann.</li>"
-"<li>Das Telefon erlaubt das Speichern mehrerer Adressen, E-Mails, Homepages, "
-"usw. nicht.</li>"
-"<li>Ein anderes speicherkapazitätsbedingtes Problem.</li></ul> "
-"Um diese Art von Problemen zu vermeiden, sollten Sie die Anzahl der Felder der "
-"obigen Kontakte reduzieren.</qt>"
+"werden. Mögliche Gründe für dieses Problem sind:<br><ul><li>Die Kontakte "
+"enthalten mehr Informationen pro Eintrag als das Mobiltelefon speichern kann."
+"</li><li>Das Telefon erlaubt das Speichern mehrerer Adressen, E-Mails, "
+"Homepages, usw. nicht.</li><li>Ein anderes speicherkapazitätsbedingtes "
+"Problem.</li></ul> Um diese Art von Problemen zu vermeiden, sollten Sie die "
+"Anzahl der Felder der obigen Kontakte reduzieren.</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:823
msgid "Gnokii is not yet configured."
@@ -3963,7 +3628,8 @@ msgstr "Persönliches Adressbuch (MS Exchange) Dateien (*.pab)"
#: xxport/pab_xxport.cpp:58
msgid "<qt>Could not find a MS Exchange Personal Address Book <b>%1</b>.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Es wurde kein Persönliches Adressbuch (MS Exchange) gefunden: <b>%1</b></qt>"
+"<qt>Es wurde kein Persönliches Adressbuch (MS Exchange) gefunden: <b>%1</b></"
+"qt>"
#: xxport/vcard_xxport.cpp:99
msgid "Import vCard..."
@@ -3979,7 +3645,8 @@ msgstr "vCard 3.0 exportieren ..."
#: xxport/vcard_xxport.cpp:131
msgid ""
-"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?"
+"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several "
+"files?"
msgstr ""
"Eine Liste von Kontakten ist ausgewählt. Sollen diese in separate Dateien "
"exportiert werden?"
@@ -4015,8 +3682,8 @@ msgstr "<qt>Auf die vCard <b>%1</b> kann nicht zugegriffen werden</qt>"
#: xxport/vcard_xxport.cpp:271
msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards."
msgstr ""
-"Es wurden keine Kontakte importiert, da Fehler bei der Verarbeitung der vCards "
-"aufgetreten sind."
+"Es wurden keine Kontakte importiert, da Fehler bei der Verarbeitung der "
+"vCards aufgetreten sind."
#: xxport/vcard_xxport.cpp:273
msgid "The vCard does not contain any contacts."
@@ -4058,6 +3725,354 @@ msgstr "Andere Felder"
msgid "Encryption keys"
msgstr "Verschlüsselungsschlüssel"
+#: xxportmanager.cpp:80
+msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Für <b>%1</b> ist kein Import-Modul verfügbar.</qt>"
+
+#: xxportmanager.cpp:104
+msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Für <b>%1</b> ist kein Export-Modul verfügbar.</qt>"
+
+#: xxportmanager.cpp:116
+msgid "Unable to export contacts."
+msgstr "Die Kontakte können nicht exportiert werden."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:48
+msgid "Choose Which Contacts to Export"
+msgstr "Auswahl der zu exportierenden Kontakte"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:185
+msgid "Which contacts do you want to export?"
+msgstr "Welche Kontakte sollen exportiert werden?"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:188
+msgid "Selection"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:198
+msgid "Export the entire address book"
+msgstr "Gesamtes Adressbuch exportieren"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:200
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Selected contact\n"
+"&Selected contacts (%n selected)"
+msgstr ""
+"&Ausgewählter Kontakt\n"
+"&Ausgewählte Kontakte (%n Stück)"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:201
+msgid ""
+"Only export contacts selected in KAddressBook.\n"
+"This option is disabled if no contacts are selected."
+msgstr ""
+"Nur die im Adressbuch ausgewählten Kontakte exportieren.\n"
+"Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn Einträge ausgewählt sind."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:206
+msgid ""
+"Only export contacts matching the selected filter.\n"
+"This option is disabled if you have not defined any filters"
+msgstr ""
+"Nur Kontakte exportieren, auf die der Filter passt.\n"
+"Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn Filter vorhanden sind."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:211
+msgid ""
+"Only export contacts who are members of a category that is checked on the "
+"list to the left.\n"
+"This option is disabled if you have no categories."
+msgstr ""
+"Nur Kontakte exportieren, die zu einer der ausgewählten Kategorien gehören.\n"
+"Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn Kategorien definiert sind."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:216
+msgid "Select a filter to decide which contacts to export."
+msgstr ""
+"Wählen Sie einen Filter für die Auswahl der zu exportierenden Kontakte."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:222
+msgid "Check the categories whose members you want to export."
+msgstr ""
+"Markieren Sie die Kategorien, deren zugehörige Kontakte exportiert werden "
+"sollen."
+
+#: editors/imaddressbase.ui:40
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Protocol:"
+msgstr "&Protokoll:"
+
+#: editors/imaddressbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Address:"
+msgstr "&Adresse:"
+
+#: editors/imaddressbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Network:"
+msgstr "&Netzwerk:"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"IM Addresses"
+msgstr "IM-Adressen"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Set Standard"
+msgstr "Als &Standard setzen"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in "
+"main editor window."
+msgstr ""
+"Die als Standard festgelegte IM-Adresse wird im Hauptfenster des Editors "
+"angezeigt."
+
+#: editors/imeditorbase.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address.<br>The "
+"standard IM Address is shown in the main editor window, and other programs "
+"may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Es kann nur eine IM-Standardadresse geben. <br>Die IM-Standardadresse "
+"wird im Hauptfenster des Editors angezeigt, und andere Programme können "
+"diese Auswahl als Entscheidungshilfe für die Auswahl der anzuzeigenden IM-"
+"Adresse verwenden.</qt>"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Remove"
+msgstr "&Entfernen"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:74
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Edit..."
+msgstr "&Bearbeiten ..."
+
+#: editors/imeditorbase.ui:82
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Add..."
+msgstr "&Hinzufügen ..."
+
+#: editors/imeditorbase.ui:88
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Protocol"
+msgstr "Protokoll"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:148
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant "
+"Messenging Addresses here."
+msgstr ""
+"<em>Anmerkung:</em>Bitte lesen Sie die Hilfe, bevor Sie hier Instant "
+"Messaging-Adressen ändern oder hinzufügen."
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Automatic name parsing for new addressees"
+msgstr "Automatische Auswertung des Namens für neue Kontakte"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone"
+msgstr "Das Skript zum Versenden von GSM SMS-Nachrichten an das Mobiltelefon"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Honor KDE single click"
+msgstr "Beachten des TDE-Einzelklicks"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left "
+"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window"
+msgstr ""
+"Falls aktiviert, wird die Kontaktliste oberhalb der Erweiterungen auf der "
+"linken Seite (Verteilerlisten-Editor usw.) anstatt in der Fenstermitte "
+"angezeigt."
+
+#: kaddressbook_part.rc:5 kaddressbookui.rc:5 xxport/bookmark_xxportui.rc:5
+#: xxport/csv_xxportui.rc:5 xxport/eudora_xxportui.rc:5
+#: xxport/gnokii_xxportui.rc:5 xxport/kde2_xxportui.rc:5
+#: xxport/ldif_xxportui.rc:5 xxport/opera_xxportui.rc:5
+#: xxport/pab_xxportui.rc:5 xxport/vcard_xxportui.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kaddressbook_part.rc:6 kaddressbookui.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
+
+#: kaddressbook_part.rc:12 kaddressbookui.rc:12 xxport/csv_xxportui.rc:6
+#: xxport/eudora_xxportui.rc:6 xxport/gnokii_xxportui.rc:6
+#: xxport/kde2_xxportui.rc:6 xxport/ldif_xxportui.rc:6
+#: xxport/opera_xxportui.rc:6 xxport/pab_xxportui.rc:6
+#: xxport/vcard_xxportui.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importieren"
+
+#: kaddressbook_part.rc:14 kaddressbookui.rc:14 xxport/bookmark_xxportui.rc:6
+#: xxport/csv_xxportui.rc:9 xxport/gnokii_xxportui.rc:9
+#: xxport/ldif_xxportui.rc:9 xxport/vcard_xxportui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "E&xportieren"
+
+#: kaddressbook_part.rc:25 kaddressbookui.rc:25
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Bearbeiten ..."
+
+#: kaddressbook_part.rc:44 kaddressbookui.rc:44
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "Ansicht hinzufügen"
+
+#: kaddressbook_part.rc:55
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "&Werkzeuge"
+
+#: kaddressbook_part.rc:59 kaddressbookui.rc:59
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Schriftarteinstellungen"
+
+#: kaddressbook_part.rc:90 kaddressbookui.rc:94
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Kontakt-Leiste"
+
+#: kaddressbook_part.rc:101 kaddressbookui.rc:105
+#, no-c-format
+msgid "Contact Toolbar"
+msgstr "Kontakt-Leiste"
+
+#: kaddressbookui.rc:55
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Werkzeuge"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Appearance Page"
+msgstr "Erscheinungsbild"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Schriftarteinstellungen"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Use standard TDE fonts"
+msgstr "Voreingestellte TDE-Schriften benutzen"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Details font:"
+msgstr "Schrift für detaillierten Ausdruck:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:150 printing/ds_appearance.ui:172
+#: printing/ds_appearance.ui:204 printing/ds_appearance.ui:275
+#: printing/ds_appearance.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Size:"
+msgstr "Größe:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Body font:"
+msgstr "Schriftart für Feldinhalte:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "Schrift fester Breite:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Contact header font:"
+msgstr "Schrift für Kopfzeile:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:302
+#, no-c-format
+msgid "Headlines:"
+msgstr "Überschriften:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:335
+#, no-c-format
+msgid "Contact Headers"
+msgstr "Kontaktüberschriften"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "Use colored contact headers"
+msgstr "Farbige Kontaktüberschriften benutzen"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "Headline background color:"
+msgstr "Hintergrundfarbe für Überschriften:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Headline text color:"
+msgstr "Schriftfarbe für Überschriften:"
+
#~ msgid ""
#~ "_n: Do you really want to delete this contact?\n"
#~ "Do you really want to delete these %n contacts?"