summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/kdeutils/khexedit.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-et/messages/kdeutils/khexedit.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/kdeutils/khexedit.po2079
1 files changed, 0 insertions, 2079 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-et/messages/kdeutils/khexedit.po
deleted file mode 100644
index 41676eabd13..00000000000
--- a/tde-i18n-et/messages/kdeutils/khexedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,2079 +0,0 @@
-# Translation of khexedit.po to Estonian.
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-17 13:29+0300\n"
-"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Õigused"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "&Spetsiaal"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "Dokumendi &kodeering"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Dokumendid"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "&Dokumendi kaardid"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "Teisenduse &väli"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "Otsin&guriba"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Märkide tabel"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Kümnend (DEC)"
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Kuueteistkümnend (HEX)"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Kaheksand (OCT)"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Kahend (BIN)"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst (TXT)"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Valitud märk lisatakse nii mitu korda:"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Põimitav binaarfailide redaktor"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "&Väärtuse kodeering"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "Kuueteistkümnendsüsteem (&HEX)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "Kümnendsüsteem (&DEC)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "Kaheksandsüsteem (&OCT)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "Kahendsüsteem (&BIN)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "Süm&bolite kodeering"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "&Näita mittetrükitavaid sümboleid (<32)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "&Muuda stiili suurust"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "S&uurust ei muudeta"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "&Lukusta grupid"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "Suuruse täielik&k kasutamine"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "&Suhtaadress"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "V&eerud"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "&Väärtuste veerg"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "Süm&bolite veerd"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "Mõlemad vee&rud"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Oct"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
-
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Otsi"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Tagasi"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Ignoreeri tähesuurust"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Teisendus"
-
-#: main.cc:34
-msgid "KDE hex editor"
-msgstr "KDE Hex Redaktor"
-
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Hüppab 'suhtaadressile'"
-
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Avab faili(d)"
-
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
-
-#: main.cc:54
-msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n"
-"specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"See programm kasutab modifitseeritud koodi ja tehnikaid teistest KDE "
-"programmidest,\n"
-"konkreetsemalt kwrite, kiconedit ja ksysv. Tunnustus kuulub nende\n"
-"programmide autoreile ja hooldajaile.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com tegi bittide vahetuse (bit swapping)\n"
-"funktsionaalsuse.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk tegi teisendusvälja bitivoo\n"
-"(bit stream) funktsionaalsuse.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il laiendas stringide dialoogi\n"
-"nimekirja võimekust.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com andis mulle väga häid\n"
-"raporteid, mis aitasid eemaldada palju tülikaid vigu.\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "KDE Eesti meeskond"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-et@linux.ee"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Stringide väljavõtt"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "&Miinimumpikkus:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filter:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Kasuta"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&Ignoreeri tähesuurust"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Näita suhtaadressi kümnen&dkoodis"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Suhtaadress"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "String"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Stringide arv:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Näidatud:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Sinu defineeritud avaldis on lubamatu.\n"
-"Pead defineerima kehtiva regulaaravaldise.\n"
-"\n"
-"Kas jätkata ilma filtrita?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Hoiatus: dokumenti on muudetud pärast viimast värskendust"
-
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 %3 -st"
-
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Mine suhtaadressile"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "&Suhtaadress:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "&Kursorist alates"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "Ta&gasi"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "&Jää nähtavaks"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "&Formaat:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Otsi:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "&Valikus"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Kasuta navigaatorit"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Ignoreeri tähes&uurust"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Otsi (navigeeri)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Uus v&õti"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&Järgmine"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Otsin:"
-
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Otsi ja asenda"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "Fo&rmaat (otsi):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "For&maat (asenda):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "Asen&da:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "V&iip"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Alg- ja sihtväärtused ei saa olla võrdsed."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "&Asenda kõik"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Ära asenda"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Asendada märgitud andmed kursori positsioonil?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Binaarteisendused"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "&Toiming:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Fo&rmaat (operand):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "Opera&nd:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Vahetuse reegel"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Lähtesta"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "Gr&upi suurus [baiti]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Ni&hke suurus [bitti]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Nihke suurus on null."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Vahetuse reegel ei defineeri ühtegi vahetust."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Mustri lisamine"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Suurus:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "(Mustri) fo&rmaat:"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Muster:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&Suhtaadress:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "K&orda mustrit"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Lisa kursori positsioonist"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Sinu päringut ei saa täita."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Kontrolli argumente ja proovi uuesti."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Vigane argument"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Sa pead määrama sihtfaili."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Oled määranud olemasoleva kataloogi"
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Sul ei ei ole kirjutusõigusi sellese faili."
-
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-msgstr ""
-"Sa määrasid juba olemasoleva faili.\n"
-"Kas kirjutada fail üle?"
-
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Kirjuta üle"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Regulaartekst"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "operand JA andmed (AND)"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "operand VÕI andmed (OR)"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "operand VÄLISTAV-VÕI andmed (XOR)"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERTEERI andmed (NOT)"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "PEEGELDA andmed (REVERSE)"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "PÖÖRA andmed (ROTATE)"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "NIHUTA andmed (SHIFT)"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Vaheta üksikuid bitte (SWAP)"
-
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "Märgiga 8-bitine:"
-
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "Märgita 8-bitine:"
-
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "Märgiga 16-bitine:"
-
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "Märgita 16-bitine:"
-
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "Märgiga 32-bitine:"
-
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "Märgita 32-bitine:"
-
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32-bitine ujukoma:"
-
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64-bitine ujukoma:"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Kuueteistkümnend (HEX):"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Kaheksand (OCT):"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Kahend (BIN):"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Tekst (TXT):"
-
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Näita 'little endian' dekodeeringus"
-
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Näita märgita arve HEX-is"
-
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Andmevoo pikkus:"
-
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Fikseeritud 8 bitti"
-
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Bitiaken"
-
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Bittide aken"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Konverter"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&Kursori kohale"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Kümnend (DEC):"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "L&isa"
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "&Eksport..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "Katkesta &toiming"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "Ai&nult lugemiseks"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "L&uba suuruse muutmist"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "U&us aken"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Sulge ake&n"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "&Mine suhtaadressile"
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "&Lisa muster..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Kopeeri kui &tekst"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Aseta uude &faili"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Aseta uude &aknasse"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "Tekst (&TXT)"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Näita suhtaadressi &veergu"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Näita t&ekstivälja"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "&Suhtaadress kümnendsüsteemis"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "S&uurtähtedega (andmed)"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "Suu&rtähtedega (suhtaadress)"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&Vaikimisi"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 bitti)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "Stringide &väljavõtmine..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "&Binaarteisendused..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "&Märkide tabel"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "&Konverter"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistika"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "&Asenda järjehoidja"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "&Kustuta järjehoidja"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Ku&stuta Kõik"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Mine &järgmisele järjehoidjale"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Mine &eelmisele järjehoidjale"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "T&äieliku asukoha näitamine"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Peidetud"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "Redaktori &kohal"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "Redaktori &all"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Ujuv"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "&Aseta peaaknasse"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Lohista dokument"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Lohista dokument"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Eemalda/sea kirjutuskaitse"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Valik: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "Ülekirjutamine"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Suurus: FFFFFFFFFF"
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Suhtaadress: FFFFFFFFFF-F"
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Suhtaadress:"
-
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Suurus:"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Mittekohalik viimati kasutatud fail: %1"
-
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Uut akent ei saa teha.\n"
-
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Siin on aknaid koos salvestamata muudatustega dokumentidega. Kui praegu väljud, "
-"siis muudatused kaovad."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Suurus: %1"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Suhtaadress: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "Lisamine"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Kodeering: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Valik:"
-
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Andmeid pole"
-
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Mälunappus"
-
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Nimekiri on täis"
-
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Lugemistoiming nurjus"
-
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Kirjutamistoiming nurjus"
-
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Tühi argument"
-
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Lubamatu argument"
-
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Nullviida argument"
-
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Mähkimis (wrap) puhver"
-
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Vastet pole"
-
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Andmeid pole valitud"
-
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Tühi dokument"
-
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Dokument pole aktiivne"
-
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Andmeid pole märgitud"
-
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Dokument on kirjutuskaitsega"
-
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Dokument on suuruse muutmise kaitsega"
-
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Toiming on peatatud"
-
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Lubamatu režiim"
-
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Programm on hõivatud, proovi hiljem"
-
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Väärtus ei ole lubatavas vahemikus"
-
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Toiming on katkestatud"
-
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Faili ei saa kirjutamiseks avada"
-
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Faili ei saa lugemiseks avada"
-
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Tundmatu viga"
-
-#: conversion.cc:48
-msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Vaikimisi"
-
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
-
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 bitine)"
-
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tundmatu"
-
-#: hexeditorwidget.cc:583
-#, c-format
-msgid "Untitled %1"
-msgstr "Nimetu %1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:607
-msgid "Unable to create new document."
-msgstr "Ei saa luua uut dokumenti."
-
-#: hexeditorwidget.cc:608
-msgid "Operation Failed"
-msgstr "Toiming ebaõnnestus"
-
-#: hexeditorwidget.cc:770
-msgid "Insert File"
-msgstr "Lisa fail"
-
-#: hexeditorwidget.cc:780
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Ainult lokaalsed failid on momendil toetatud."
-
-#: hexeditorwidget.cc:868
-msgid ""
-"The current document has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Käesolev dokument sisaldab muudatusi.\n"
-"Kas soovid need salvestada?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:933
-msgid ""
-"Current document has been changed on disk.\n"
-"If you save now, those changes will be lost.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Käesolevat dokumenti on kettal muudetud.\n"
-"Kui nüüd salvestad, siis kettal olevad muudatused kaovad.\n"
-"Jätkata?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:986
-msgid ""
-"A document with this name already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Sellise nimega dokument on juba olemas.\n"
-"Kas soovid selle ülekirjutada?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1023
-msgid "The current document does not exist on the disk."
-msgstr "Käesolevat dokumenti kettal ei eksisteeri."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1033
-msgid ""
-"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
-"modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Käesolevat dokumenti on kettal muudetud ja sisaldab salvestamata muudatusi.\n"
-"Selle taaslaadimisel lähevad muudatused kaotsi."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1039
-msgid ""
-"The current document contains unsaved modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Käesolev dokument sisaldab salvestamata muudatusi.\n"
-"Selle taaslaadimisel lähevad muudatused kaotsi."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1073
-msgid "Print Hex-Document"
-msgstr "Trüki Hex-dokument"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Ei saa andmeid trükkida.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1147
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
-"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Trükkimise lävi ületatud."
-"<br>Soovisid trükkida ühe lehekülje."
-"<br>Jätkata?</qt>\n"
-"<qt>Trükkimise lävi ületatud."
-"<br>Soovisid trükkida %n lehekülge"
-"<br>Jätkata?</qt> "
-
-#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Andmeid ei saa eksportida.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1237
-msgid ""
-"The encoding you have selected is not reversible.\n"
-"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
-"data can be restored to the original state."
-msgstr ""
-"Valitud kodeering on pöördumatu.\n"
-"Kui sa taastad hiljem originaalkodeeringu, siis mingit garantiid andmete algse "
-"seisu taastamise osas pole."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
-msgid "Encode"
-msgstr "Kodeeri"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242
-msgid "&Encode"
-msgstr "&Kodeeri"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Andmeid ei saa kodeerida.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1412
-msgid ""
-"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Kustutatud järjehoidjaid ei saa taastada.\n"
-"Jätkata?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
-msgid "Search key not found in document."
-msgstr "Otsimisvõtit ei leitud dokumendist."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1572
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"Jõudsime dokumendi lõppu.\n"
-"Kas alustada algusest?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1578
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"Jõudsime dokumendi algusesse.\n"
-"Kas jätkata lõpust?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1594
-msgid ""
-"Your request can not be processed.\n"
-"No search pattern defined."
-msgstr ""
-"Päringut ei ole võimalik täita.\n"
-"Otsingumalli pole kirjeldatud."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1700
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Otsi ja asenda"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1762
-msgid "Search key not found in selected area."
-msgstr "Otsitavat ei leitud valitud alas."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1774
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Toiming lõpetatud."
-"<br>"
-"<br>Tehti üks asendus.</qt>\n"
-"<qt>Toiming lõpetatud."
-"<br>"
-"<br>Tehti %n asendust.</qt>"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1795
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define your own encoding"
-msgstr ""
-"Ei ole veel valmis!\n"
-"Defineeri oma kodeering"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodeering"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Ei suuda stringe koguda.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1833
-msgid "Collect Strings"
-msgstr "Stringide kogumine"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1842
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
-msgstr ""
-"Ei ole veel valmis!\n"
-"Defineeri märge (struktuur) ja täida see andmetega dokumendist."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1845
-msgid "Record Viewer"
-msgstr "Ülestähenduste näitaja"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Ei saa koguda dokumendi statistikat.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1920
-msgid "Collect Document Statistics"
-msgstr "Kogu dokumendi statistikat"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1959
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Save or retrive your favorite layout"
-msgstr ""
-"Ei ole veel valmis!\n"
-"Salvesta või proovi uuesti oma eelistatud väljanägemist"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1962
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profiilid"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1981
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Vigane URL\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1982
-msgid "Read URL"
-msgstr "Loen URL"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2015
-msgid "Could not save remote file."
-msgstr "Võrgufaili salvestamine ebaõnnestus."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
-#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
-msgid "Write Failure"
-msgstr "Kirjutamine ebaõnnestus"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2052
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified file does not exist.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Näidatud faili pole olemas.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
-#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
-msgid "Read"
-msgstr "Loe"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2059
-#, c-format
-msgid ""
-"You have specified a folder.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Sa määrasid kataloogi.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2066
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have read permission to this file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Sul ei ole õigusi selle faili lugemiseks.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2074
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to open the file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Faili avamisel ilmnes viga.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Ei saa faili lugeda.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2122
-msgid "You have specified a folder."
-msgstr "Sa määrasid kataloogi."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2129
-msgid "You do not have write permission."
-msgstr "Sul ei ei ole kirjutamise õigust."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2138
-msgid "An error occurred while trying to open the file."
-msgstr "Faili avamisel ilmnes viga."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Andmeid ei saa kettale kirjutada.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Ei saa tekstipuhvrit luua.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2234
-msgid "Loading Failed"
-msgstr "Laadimine ebaõnnestus"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2309
-msgid "Reading"
-msgstr "Loen"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2310
-msgid "Writing"
-msgstr "Kirjutan"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2311
-msgid "Inserting"
-msgstr "Lisan"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2312
-msgid "Printing"
-msgstr "Trükin"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
-msgid "Collect strings"
-msgstr "Stringide kogumine"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2315
-msgid "Exporting"
-msgstr "Ekspordin"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2316
-msgid "Scanning"
-msgstr "Skaneerin"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2376
-msgid "Do you really want to cancel reading?"
-msgstr "Kas sa tõesti soovid lugemise katkestada?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2380
-msgid "Write"
-msgstr "Kirjutan"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2381
-msgid ""
-"Do you really want to cancel writing?\n"
-"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
-msgstr ""
-"Kas tõesti katkestada kirjutamine?\n"
-"HOIATUS: katkestamine võib rikkuda sinu kettal asuvad andmed"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2387
-msgid "Do you really want to cancel inserting?"
-msgstr "Kas sa tõesti soovid lisamise katkestada?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2392
-msgid "Do you really want to cancel printing?"
-msgstr "Kas sa tõesti soovid trükkimise katkestada?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2397
-msgid "Do you really want to cancel encoding?"
-msgstr "Kas sa tõesti soovid kodeerimise katkestada?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2402
-msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
-msgstr "Kas sa tõesti soovid skaneerimise katkestada?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2407
-msgid "Do you really want to cancel exporting?"
-msgstr "Kas sa tõesti soovid eksportimise katkestada?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2411
-msgid "Collect document statistics"
-msgstr "Kogu dokumendi statistikat"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2412
-msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
-msgstr "Kas sa tõesti soovid dokumendi skaneerimise katkestada?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Toimingut ei lõpetatud.\n"
-
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Dokumendi eksport"
-
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Sihtpunkt"
-
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Tavaline tekst"
-
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "HTML tabelid"
-
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Rikas tekstivorming (RTF)"
-
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "C massiiv (array)"
-
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Formaat:"
-
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Sihtpunkt:"
-
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Pakettide kataloog)"
-
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Vali..."
-
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Ekspordi vahemik"
-
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "Kõ&ik"
-
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Markeeritud"
-
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Vahemik"
-
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "A&lates suhtaadressist:"
-
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "&Kuni suhtaadressini:"
-
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Sellele formaadile pole suvandeid."
-
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "HTML suvandid. Üks tabel lehekülje kohta"
-
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Ridu tabelis:"
-
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "Failinime &prefiks (paketis):"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Puudub"
-
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Failinimi koos asukohaga"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Failinimi"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Lehekülje number"
-
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "Päis teksti ko&hal:"
-
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&Jalus teksti all:"
-
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "\"Index.html\" &lingitakse sisukorra tabeli faili"
-
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "Kaasatalse nav&igeerimisriba"
-
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "Kasutatakse ainult m&ustvalget"
-
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "C massiivi suvandid"
-
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Massiivi nimi:"
-
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
-
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
-
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
-
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
-
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
-
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
-
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
-
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
-
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Elemendi tüüp:"
-
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Elemente rea kohta:"
-
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Märgita (unsigned) väärtused HEX-is"
-
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr "Failinime prefiks ei saa sisaldada tühje tähti või kirjavahemärke."
-
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Vabandust, see formaat pole veel toetatud"
-
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Sa pead sihtpunkti määrama."
-
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Ei suuda luua uut kataloogi"
-
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Oled määranud olemasoleva faili"
-
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Sul ei ei ole kirjutusõigusi sellese kataloogi."
-
-#: exportdialog.cc:679
-msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Oled määranud olemasoleva kataloogi.\n"
-"Kui jätkad, siis seal olemasolevad failid vahemikus\n"
-"\"%1\" kuni \"%2\" võivad kaduda.\n"
-"\n"
-"Jätkata?"
-
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Kustuta järjehoidja"
-
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Asenda järjehoidja"
-
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Leht %1 / %2"
-
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "->"
-
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Järgmine"
-
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Eelmine"
-
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Genereeritud khexedit-i poolt"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Küljendus"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Veerised [millimeeter]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Ülemine:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Alumine:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Vasak:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Parem:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Teksti ko&hale trükitakse päis"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Vasak:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Keskel:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Parem:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Ääris:"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Kuupäev ja kellaaeg"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Üks rida"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Ristkülik"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Teksti alla trükitakse &jalus"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistika"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Failinimi:"
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Suurus [baiti]:"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Sündmus"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Protsent"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Layout"
-msgstr "Väljanägemine"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Data Layout in Editor"
-msgstr "Andmete väljanägemine redaktoris"
-
-#: optiondialog.cc:113
-msgid "Hexadecimal Mode"
-msgstr "Kuueteistkümnendrežiim"
-
-#: optiondialog.cc:114
-msgid "Decimal Mode"
-msgstr "Kümnendrežiim"
-
-#: optiondialog.cc:115
-msgid "Octal Mode"
-msgstr "Kaheksandrežiim"
-
-#: optiondialog.cc:116
-msgid "Binary Mode"
-msgstr "Kahendrežiim"
-
-#: optiondialog.cc:117
-msgid "Text Only Mode"
-msgstr "Ainult tekstirežiim"
-
-#: optiondialog.cc:146
-msgid "Default l&ine size [bytes]:"
-msgstr "Rea suurus vaik&imisi [baiti]:"
-
-#: optiondialog.cc:150
-msgid "Colu&mn size [bytes]:"
-msgstr "Veeru lai&us [baiti]:"
-
-#: optiondialog.cc:158
-msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
-msgstr "Rea suurus on &fikseeritud (kasuta vajadusel kerimisriba)"
-
-#: optiondialog.cc:164
-msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
-msgstr "Veer&g lukustatakse rea lõpus (kui veeru suurus > 1)"
-
-#: optiondialog.cc:176
-msgid "Vertical Only"
-msgstr "Ainult vertikaalselt"
-
-#: optiondialog.cc:177
-msgid "Horizontal Only"
-msgstr "Ainult horisontaalselt"
-
-#: optiondialog.cc:178
-msgid "Both Directions"
-msgstr "Mõlemas suunas"
-
-#: optiondialog.cc:185
-msgid "&Gridlines between text:"
-msgstr "&Eraldusjooned teksti vahel:"
-
-#: optiondialog.cc:203
-msgid "&Left separator width [pixels]:"
-msgstr "Vasaku era&ldaja laius [pikslit]:"
-
-#: optiondialog.cc:207
-msgid "&Right separator width [pixels]:"
-msgstr "&Parema eraldaja laius [pikslit]:"
-
-#: optiondialog.cc:223
-msgid "&Separator margin width [pixels]:"
-msgstr "Eralda&ja ääre laius [pikslit]:"
-
-#: optiondialog.cc:227
-msgid "&Edge margin width [pixels]:"
-msgstr "&Serva veerise laius (pikslit):"
-
-#: optiondialog.cc:231
-msgid "Column separation is e&qual to one character"
-msgstr "Veerud on eraldatud ühe tähe&märgi laiuselt"
-
-#: optiondialog.cc:244
-msgid "Column separa&tion [pixels]:"
-msgstr "Veergude eral&daja [pikslit]:"
-
-#: optiondialog.cc:257
-msgid "Cursor"
-msgstr "Kursor"
-
-#: optiondialog.cc:258
-msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
-msgstr "Kursori käitumine. Toimib ainult redaktoris"
-
-#: optiondialog.cc:262
-msgid "Blinking"
-msgstr "Vilkuv"
-
-#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
-msgid "Do not b&link"
-msgstr "Ei vi&lgutata"
-
-#: optiondialog.cc:274
-msgid "&Blink interval [ms]:"
-msgstr "Vilkumise &intervall [ms]:"
-
-#: optiondialog.cc:284
-msgid "Shape"
-msgstr "Kuju"
-
-#: optiondialog.cc:288
-msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
-msgstr "Alati &kasutatakse plokk-kursorit (ristkülik)"
-
-#: optiondialog.cc:294
-msgid "Use &thick cursor in insert mode"
-msgstr "Ülekirjutusrežiimis kasutatakse &paksu kursorit."
-
-#: optiondialog.cc:299
-msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
-msgstr "Kursori käitumine, kui redaktor kaotab fookuse"
-
-#: optiondialog.cc:304
-msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
-msgstr "Vilkumi&ne peatatakse (kui on lubatud)"
-
-#: optiondialog.cc:306
-msgid "H&ide"
-msgstr "P&eidetakse"
-
-#: optiondialog.cc:307
-msgid "Do &nothing"
-msgstr "Ei tehta &midagi"
-
-#: optiondialog.cc:323
-msgid "Colors"
-msgstr "Värvid"
-
-#: optiondialog.cc:324
-msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
-msgstr "Värvide muutmine. Markeerimisel kasutatakse alati süsteemset värvi"
-
-#: optiondialog.cc:329
-msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
-msgstr "&Kasutatakse süsteemi värve (nagu juhtimiskeskuses valitud)"
-
-#: optiondialog.cc:342
-msgid "First, Third ... Line Background"
-msgstr "Esimese, kolmanda ... rea taust"
-
-#: optiondialog.cc:343
-msgid "Second, Fourth ... Line Background"
-msgstr "Teise, neljanda ... rea taust"
-
-#: optiondialog.cc:344
-msgid "Offset Background"
-msgstr "Suhtaadressi taust"
-
-#: optiondialog.cc:345
-msgid "Inactive Background"
-msgstr "Mitteaktiivse taust"
-
-#: optiondialog.cc:346
-msgid "Even Column Text"
-msgstr "Paarisveeru tekst"
-
-#: optiondialog.cc:347
-msgid "Odd Column Text"
-msgstr "Paaritu veeru tekst"
-
-#: optiondialog.cc:348
-msgid "Non Printable Text"
-msgstr "Mittetrükitav tekst"
-
-#: optiondialog.cc:349
-msgid "Offset Text"
-msgstr "Teksti suhtaadress"
-
-#: optiondialog.cc:350
-msgid "Secondary Text"
-msgstr "Teine tekst"
-
-#: optiondialog.cc:351
-msgid "Marked Background"
-msgstr "Märgitud taust"
-
-#: optiondialog.cc:352
-msgid "Marked Text"
-msgstr "Märgitud tekst"
-
-#: optiondialog.cc:353
-msgid "Cursor Background"
-msgstr "Kursori taust"
-
-#: optiondialog.cc:354
-msgid "Cursor Text (block shape)"
-msgstr "Kursori tekst (ploki kuju)"
-
-#: optiondialog.cc:355
-msgid "Bookmark Background"
-msgstr "Järjehoidja taust"
-
-#: optiondialog.cc:356
-msgid "Bookmark Text"
-msgstr "Järjehoidja tekst"
-
-#: optiondialog.cc:357
-msgid "Separator"
-msgstr "Eraldaja"
-
-#: optiondialog.cc:358
-msgid "Grid Lines"
-msgstr "Võrgustiku jooned"
-
-#: optiondialog.cc:376
-msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
-msgstr "Fondi valik. Redaktor saab kasutada ainult fikseeritud fonte"
-
-#: optiondialog.cc:381
-msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
-msgstr "&Kasutatakse süsteemset fonti (nagu juhtimiskeskuses valitud)"
-
-#: optiondialog.cc:398
-msgid "KHexEdit editor font"
-msgstr "KHexEdit redaktori font"
-
-#: optiondialog.cc:414
-msgid "&Map non printable characters to:"
-msgstr "&Mittetrükitavad märgid vastendatakse märgiks:"
-
-#: optiondialog.cc:428
-msgid "File Management"
-msgstr "Failihaldus"
-
-#: optiondialog.cc:439
-msgid "Most Recent Document"
-msgstr "Viimati avatud dokument"
-
-#: optiondialog.cc:440
-msgid "All Recent Documents"
-msgstr "Kõik kasutatud dokumendid"
-
-#: optiondialog.cc:446
-msgid "Open doc&uments on startup:"
-msgstr "Käivitamisel avatakse dokumen&did:"
-
-#: optiondialog.cc:452
-msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
-msgstr "Käivitamisel &minnakse eelmisele kursori positsioonile"
-
-#: optiondialog.cc:466
-msgid "Open document with &write protection enabled"
-msgstr "Dokumendi avamisel seatakse kohe &kirjutuskaitse"
-
-#: optiondialog.cc:472
-msgid "&Keep cursor position after reloading document"
-msgstr "Kursori positsioon &säilitatakse pärast dokumendi taaslaadimist"
-
-#: optiondialog.cc:478
-msgid "&Make a backup when saving document"
-msgstr "Dokumendi salvestamisel tehakse var&ukoopia"
-
-#: optiondialog.cc:488
-msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
-msgstr "Sulgemisel ei salvestata \"Viimati kasutatud\" dokumentide &nimekirja"
-
-#: optiondialog.cc:492
-msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"KDE."
-msgstr ""
-"Selle märkimisel unustab KHexEdit rakenduse sulgemisel viimati kasutatud "
-"dokumentide nimekirja.\n"
-"Märkus: see ei kustuta ühtegi dokumenti KDE abil loodud viimati kasutatud "
-"dokumentide nimekirjast."
-
-#: optiondialog.cc:499
-msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
-msgstr "Puhastatakse \"&Viimati kasutatud\" dokumentide nimekiri"
-
-#: optiondialog.cc:503
-msgid ""
-"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"KDE."
-msgstr ""
-"Selle märkimisel unustab KHexEdit viimati kasutatud dokumentide nimekirja.\n"
-"Märkus: see ei kustuta ühtegi dokumenti KDE abil loodud viimati kasutatud "
-"dokumentide nimekirjast."
-
-#: optiondialog.cc:520
-msgid "Various Properties"
-msgstr "Muud omadused"
-
-#: optiondialog.cc:526
-msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
-msgstr "Auto&maatne kopeerimine lõikepuhvrisse, kui valik on valmis"
-
-#: optiondialog.cc:532
-msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
-msgstr "Redaktor käivitu&b \"lisamise\" režiimis"
-
-#: optiondialog.cc:538
-msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
-msgstr ""
-"Küsitakse kinnitust otsingu (algusest või lõpust) jätkamiseks (&wrapping)"
-
-#: optiondialog.cc:544
-msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
-msgstr "Kursor viiakse &liikumisel lähimale baidile"
-
-#: optiondialog.cc:550
-msgid "Sounds"
-msgstr "Helid"
-
-#: optiondialog.cc:553
-msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
-msgstr "Heli andmete &sisestusvea (nt. trükivea) korral"
-
-#: optiondialog.cc:557
-msgid "Make sound on &fatal failure"
-msgstr "Heli &fataalse vea korral"
-
-#: optiondialog.cc:562
-msgid "Bookmark Visibility"
-msgstr "Järjehoidjate nähtavus"
-
-#: optiondialog.cc:565
-msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
-msgstr "Suhtaadressi veerul kasutatakse nähtavaid järjehoidjaid"
-
-#: optiondialog.cc:569
-msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
-msgstr "Redaktori väljadel kasutatakse nähtavaid järjehoidjaid"
-
-#: optiondialog.cc:574
-msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
-msgstr "Kui trükitavate lehtede arv võib limii&di ületada, küsitakse kinnitust"
-
-#: optiondialog.cc:594
-msgid "&Threshold [pages]:"
-msgstr "Limiidi läv&i [lehekülge]:"
-
-#: optiondialog.cc:611
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "Tagasivõt&u limiit:"