summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/krec.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/krec.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/krec.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/krec.po619
1 files changed, 0 insertions, 619 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/krec.po b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/krec.po
deleted file mode 100644
index d9ac570238d..00000000000
--- a/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/krec.po
+++ /dev/null
@@ -1,619 +0,0 @@
-# translation of krec.po to Persian
-# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
-# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006.
-# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
-# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: krec\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-20 04:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-21 11:06+0330\n"
-"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
-"Language-Team: Persian <tde-i18n-fa@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:34
-msgid "Unknown encoding error."
-msgstr "خطای ناشناختۀ کدبندی."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:35
-msgid "Buffer was too small."
-msgstr "میان‌گیر، بسیار کوچک بود."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:36
-msgid "Memory allocation problem."
-msgstr "مسئلۀ تخصیص حافظه."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:37
-msgid "Parameter initialisation not performed."
-msgstr "مقداردهی اولیۀ پارامتر انجام نشد."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:38
-msgid "Psycho acoustic problems."
-msgstr "مسائل صوتی روانی."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:39
-msgid "OGG cleanup encoding error."
-msgstr "خطای پاک‌سازی کدبندی OGG."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:40
-msgid "OGG frame encoding error"
-msgstr "خطای کدبندی قابک OGG"
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:78
-msgid "At this time MP3-Export only supports files in stereo and 16bit."
-msgstr ""
-"در این زمان، صادرات MP3 فقط از پرونده‌های ۱۶ بیتی و موجود در استریو پشتیبانی "
-"می‌کند."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:83
-msgid ""
-"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding "
-"section of the Audio CDs Control Center module configuration. Make use of the "
-"Control Center to configure these settings."
-msgstr ""
-"لطفاً، توجه داشته باشید که این وصله تنظیمات کیفیتش را از بخش متناظر پیکربندی "
-"پیمانۀ مرکز کنترل دیسکهای فشردۀ صوتی می‌گیرد. از مرکز کنترل برای پیکربندی این "
-"تنظیمات استفاده کنید."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:87 ogg_export/krecexport_ogg.cpp:78
-msgid "Quality Configuration"
-msgstr "پیکربندی کیفیت"
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:127 mp3_export/krecexport_mp3.cpp:144
-msgid "MP3 encoding error."
-msgstr "خطای کدبندی MP3."
-
-#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:69
-msgid ""
-"At this time OGG-export only supports files in 44kHz samplingrate, 16bit and 2 "
-"channels."
-msgstr ""
-"در این زمان صادرات OGG فقط از پرونده‌های ۱۶ بیتی برحسب میزان نمونه‌برداری ۴۴ "
-"هرتزی و ۲ مجرا پشتیبانی می‌کند."
-
-#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:75
-msgid ""
-"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding "
-"section of the audiocd:/ configuration. Make use of the Control Center to "
-"configure these settings."
-msgstr ""
-"لطفاً، توجه داشته باشید که این وصله تنظیمات کیفیتش را از بخش متناظر audiocd:/ "
-"configuration می‌گیرد. از مرکز کنترل برای پیکربندی این تنظیمات استفاده کنید."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "نسیم دانیارزاده"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "daniarzadeh@itland.ir"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:39
-msgid "Sampling Rate"
-msgstr "میزان نمونه‌برداری"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:41
-msgid "48000 Hz"
-msgstr "۴۸۰۰۰ هرتز"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:42
-msgid "44100 Hz"
-msgstr "۴۴۱۰۰ هرتز"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:43
-msgid "22050 Hz"
-msgstr "۲۲۰۵۰ هرتز"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:44
-msgid "11025 Hz"
-msgstr "۱۱۰۲۵ هرتز"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:45 krecconfigure.cpp:69 krecconfigure.cpp:72
-msgid "Other"
-msgstr "غیره"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:48
-msgid "Other:"
-msgstr "غیره:"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:54
-msgid "Channels"
-msgstr "مجراها"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:56
-msgid "Stereo (2 channels)"
-msgstr "استریو )۲ مجرا("
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:57
-msgid "Mono (1 channel)"
-msgstr "تک )۱ مجرا("
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:58
-msgid "Bits"
-msgstr "بیت"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:60
-msgid "16 bit"
-msgstr "۱۶ بیت"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:61
-msgid "8 bit"
-msgstr "۸ بیت"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:63
-msgid "Use defaults for creating new files"
-msgstr "استفاده از پیش‌فرضها برای ایجاد پرونده‌های جدید"
-
-#: krecconfigure.cpp:50
-msgid "<qt><b>Timedisplay Related Settings</b></qt>"
-msgstr "<qt><b>تنظیمات مربوط به نمایش زمان </b></qt>"
-
-#: krecconfigure.cpp:56
-msgid "Timedisplay Style"
-msgstr "سبک نمایش زمان"
-
-#: krecconfigure.cpp:59
-msgid "Plain samples"
-msgstr "نمونه‌های ساده"
-
-#: krecconfigure.cpp:60
-msgid "[hours:]mins:secs:samples"
-msgstr "]ساعت:[ دقیقه: ثانیه: نمونه"
-
-#: krecconfigure.cpp:61
-msgid "[hours:]mins:secs:frames"
-msgstr "]ساعت:[دقیقه: ثانیه: قابک"
-
-#: krecconfigure.cpp:62
-msgid "MByte.KByte"
-msgstr "مگابایت.کیلوبایت"
-
-#: krecconfigure.cpp:63
-msgid "Framebase"
-msgstr "پایۀ قابک"
-
-#: krecconfigure.cpp:66
-msgid "30 frames per second (American TV)"
-msgstr "۳۰ قابک در ثانیه )تلویزیون آمریکایی("
-
-#: krecconfigure.cpp:67
-msgid "25 frames per second (European TV)"
-msgstr "۲۵ قابک در ثانیه )تلویزیون اروپایی("
-
-#: krecconfigure.cpp:68
-msgid "75 frames per second (CD)"
-msgstr "۷۵ قابک در ثانیه )دیسک فشرده("
-
-#: krecconfigure.cpp:79
-msgid "Show verbose times ( XXmins:XXsecs:XXframes instead of XX:XX::XX )"
-msgstr "نمایش زمانهای برحرف ) XXدقیقه:XXثانیه:XXقابک به جای XX:XX::XX ("
-
-#: krecconfigure.cpp:84
-msgid "<qt><b>Miscellaneous Settings</b></qt>"
-msgstr "<qt><b>تنظیمات گوناگون</b></qt>"
-
-#: krecconfigure.cpp:87
-msgid "Show tip of the day at startup"
-msgstr "نمایش نکتۀ روز هنگام راه‌اندازی"
-
-#: krecconfigure.cpp:91
-msgid "Enable All Hidden Messages"
-msgstr "فعال‌سازی تمام پیامهای مخفی‌شده"
-
-#: krecconfigure.cpp:94
-msgid ""
-"<qt><i>All messages with the \"Don't show this message again\" option are shown "
-"again after selecting this button.</i></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><i>تمام پیامها با گزینۀ »دوباره این پیام نمایش داده نشود« دوباره بعد از "
-"برگزیدن این دکمه، نمایش داده می‌شوند.</i></qt>"
-
-#: krecfile.cpp:56
-msgid "Using default properties for the new file"
-msgstr "در حال استفاده از ویژگیهای پیش‌فرض برای پروندۀ جدید"
-
-#: krecfile.cpp:97
-msgid "'%1' loaded."
-msgstr "»%1« بارگذاری شد."
-
-#: krecfile.cpp:141
-msgid "No need to save."
-msgstr "نیازی برای ذخیره نیست."
-
-#: krecfile.cpp:145
-msgid "Saving in progress..."
-msgstr "ذخیره در حال انجام..."
-
-#: krecfile.cpp:171
-msgid "Saving \"%1\" was successful."
-msgstr "ذخیرۀ »%1« موفقیت‌آمیز بود."
-
-#: krecfile.cpp:281
-msgid "Part deleted."
-msgstr "جزء حذف شد."
-
-#: krecfile.cpp:432
-msgid "Do you really want to delete the selected part '%1'?"
-msgstr "واقعاً می‌خواهید جزء برگزیدۀ »%1« را حذف کنید؟"
-
-#: krecfile.cpp:432
-msgid "Delete Part?"
-msgstr "جزء حذف شود؟"
-
-#: krecfileview.cpp:35 krecfileview.cpp:79 krecfileviewhelpers.cpp:227
-#: krecfileviewhelpers.cpp:246
-msgid "<no file>"
-msgstr ">بدون پرونده<"
-
-#: krecfileview.cpp:59
-msgid "file with no name"
-msgstr "پروندۀ بدون نام"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:141
-msgid "MB"
-msgstr "مگابایت"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:147
-msgid "kB"
-msgstr "کیلوبایت"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:161 krecfileviewhelpers.cpp:188
-msgid "hours"
-msgstr "ساعت"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:166 krecfileviewhelpers.cpp:193
-msgid "mins"
-msgstr "دقیقه"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:170 krecfileviewhelpers.cpp:197
-msgid "secs"
-msgstr "ثانیه"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:174
-msgid "frames"
-msgstr "قابکها"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:204 krecfileviewhelpers.cpp:210
-msgid "samples"
-msgstr "نمونه‌ها"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:219 krecfileviewhelpers.cpp:238
-#, c-format
-msgid "kByte: %1"
-msgstr "کیلوبایت: %1"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:220 krecfileviewhelpers.cpp:239
-#, c-format
-msgid "[h:]m:s.f %1"
-msgstr "]ساعت:[دقیقه:s.f %1"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:221 krecfileviewhelpers.cpp:240
-#, c-format
-msgid "[h:]m:s.s %1"
-msgstr "]ساعت:[دقیقه:s.s %1"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:222 krecfileviewhelpers.cpp:241
-msgid "%1 Samples"
-msgstr "%1 نمونه"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:224
-msgid "Position"
-msgstr "موقعیت"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:243
-msgid "Size"
-msgstr "اندازه"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:258
-#, c-format
-msgid "Position: %1"
-msgstr "موقعیت: %1"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:261
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "اندازه: %1"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:122
-msgid "Toggle Active/Disabled State"
-msgstr "زدن ضامن وضعیت فعال/غیرفعال"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:125
-msgid "Remove This Part"
-msgstr "حذف این جزء"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:126
-msgid "Change Title of This Part"
-msgstr "تغییر عنوان این جزء"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:127
-msgid "Change Comment of This Part"
-msgstr "تغییر توضیح این جزء"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:222
-msgid "Lots of Data"
-msgstr "مقدار زیادی داده"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:304
-msgid "New Title"
-msgstr "عنوان جدید"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:304
-msgid "Enter new part title:"
-msgstr "وارد کردن عنوان جزء جدید:"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:309
-msgid "New Comment"
-msgstr "توضیح جدید"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:309
-msgid "Enter new part comment:"
-msgstr "وارد کردن توضیح جزء جدید:"
-
-#: krecnewproperties.cpp:55
-msgid "Properties for the new File"
-msgstr "ویژگیهایی برای پروندۀ جدید"
-
-#: krecord.cpp:71
-msgid "Recording level"
-msgstr "در حال ضبط سطح"
-
-#: krecord.cpp:131
-msgid "Save File As"
-msgstr "ذخیرۀ پرونده به عنوان"
-
-#: krecord.cpp:141
-msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"سند »%1« تغییر داده شده است.\n"
-"می‌خواهید آن را ذخیره کنید؟"
-
-#: krecord.cpp:172
-msgid "Sorry, an encoding method could not be determined."
-msgstr "متأسفم، روش کدبندی را نتوانست تعیین کند."
-
-#: krecord.cpp:173
-msgid ""
-"<qt>This can have several reasons:"
-"<ul>"
-"<li>You did not specify an ending.</li>"
-"<li>You specified an ending but there is no plugin available for this ending. "
-"In both cases be sure to choose an ending of the list presented in the previous "
-"dialog.</li>"
-"<li>The plugin loading mechanism isn't working. If you are sure you did "
-"everything right, please file a bugreport saying what you where about to do and "
-"please quote the following line:<br />%1</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>می‌تواند چند دلیل داشته باشد:"
-"<ul>"
-"<li>پایان را مشخص نکردید. </li>"
-"<li>پایان را مشخص کردید، اما هیچ وصله‌ای برای این پایان در دسترس نیست. در هر دو "
-"حالت مطمئن شوید پایان فهرست ارائه‌شده در محاورۀ قبلی را انتخاب کنید. </li>"
-"<li> سازوکار بارگذاری وصله کار نمی‌کند. اگر مطمئن هستید که همه چیز را درست "
-"انجام دادید، لطفاً، گزارش اشکالی را پرونده کنید که آن چه که می‌خواهید انجام "
-"دهید را بگوید، و لطفاً خط زیر را نقل قول کنید: <br />%1</li></ul></qt>"
-
-#: krecord.cpp:183
-msgid "Could not determine encodingmethod"
-msgstr "نتوانست روش کدبندی را تعیین کند"
-
-#: krecord.cpp:185
-msgid "There is nothing to export."
-msgstr "چیزی برای صادرات وجود ندارد."
-
-#: krecord.cpp:297
-msgid "Export..."
-msgstr "صادرات..."
-
-#: krecord.cpp:300
-msgid "&Record"
-msgstr "&ضبط‌"
-
-#. i18n: file krecui.rc line 8
-#: krecord.cpp:302 rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Play"
-msgstr "&پخش‌"
-
-#: krecord.cpp:304
-msgid "&Stop"
-msgstr "&ایست‌"
-
-#: krecord.cpp:306
-msgid "Play Through"
-msgstr "پخش از طریق"
-
-#: krecord.cpp:309
-msgid "Go to &Beginning"
-msgstr "برو به &ابتدا‌"
-
-#: krecord.cpp:311
-msgid "Go to &End"
-msgstr "برو به &انتها‌"
-
-#: krecord.cpp:316
-msgid "Start aRts Control Tool"
-msgstr "آغاز ابزار کنترل aRts"
-
-#: krecord.cpp:318
-msgid "Start KMix"
-msgstr "آغاز KMix"
-
-#: krecord.cpp:342
-msgid ""
-"Your system is missing the Synth_STEREO_COMPRESSOR aRts module.\n"
-"You will be able to use KRec but without the great functions of the compressor."
-msgstr ""
-"سیستمتان در حال از دست دادن پیمانۀ Synth_STEREO_COMPRESSOR aRts است.\n"
-"قادر به استفاده از KRec، اما بدون استفاده از کارهای مهم متراکم‌ساز می‌باشید."
-
-#: krecord.cpp:343
-msgid ""
-"Possible reasons are:\n"
-"- You installed KRec on its own without the rest of tdemultimedia.\n"
-"- You installed everything correctly, but did not restart the aRts daemon\n"
-" and therefore it is not aware of the new effects.\n"
-"- This is a bug."
-msgstr ""
-"دلایل احتمالی عبارتند از:\n"
-"- KRecرا روی خودش نصب کردید، بدون بقیه tdemultimedia.\n"
-"-همه چیز را درست نصب کردید، اما دمون aRts را بازآغازی نکردید\n"
-" بنابراین از اثرهای جدیدش آگاه نیست.\n"
-"-این یک اشکال است."
-
-#: krecord.cpp:344
-msgid "Unable to Find Compressor"
-msgstr "قادر به یافتن متراکم‌ساز نیست"
-
-#: main.cpp:30
-msgid ""
-"This is a recording tool for KDE.\n"
-"It uses aRts, just look at the audiomanager\n"
-"and you will find it there accepting sound\n"
-"for recording."
-msgstr ""
-"این یک ابزار ضبط برای KDE است.\n"
-"از aRts استفاده می‌کند، فقط به مدیر صوتی نگاه کنید\n"
-"و در آن جا آن را در حال پذیرش صدا\n"
-"برای ضبط خواهید یافت."
-
-#: main.cpp:47
-msgid "KRec"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:50
-msgid ""
-"Creator \n"
-"Look at the website www.arnoldarts.de \n"
-"for other good stuff."
-msgstr ""
-"ایجادکننده\n"
-"برای موارد خوب دیگر به وب‌گاه www.arnoldarts.de \n"
-"نگاه کنید."
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Helped where he was asked"
-msgstr "جایی که کمک خواست، کمک کرد"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Made some minor improvements"
-msgstr "ایجاد اصلاحات جزئی"
-
-#: main.cpp:53
-msgid ""
-"They indirectly wrote the exports. At least I learned from their files and "
-"patches."
-msgstr ""
-" صادرات را به طور غیر مستقیم نوشتند. حداقل از پرونده‌ها و کژنه‌هایشان یاد "
-"گرفتم."
-
-#. i18n: file krecui.rc line 35
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Play"
-msgstr "پخش"
-
-#. i18n: file krecui.rc line 43
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Compressor"
-msgstr "متراکم‌‌ساز"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<h4>...that KRec does non-destructive Recording?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"That means if you have a recording and want to record only a part for a second "
-"(third or more) time, your first (and second and later) version is still on "
-"disc and can still be restored. Only for Playback/Export the old version is "
-"overlayed by the newer one.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<h4>...که KRec ضبط غیر مخرب را انجام می‌دهد؟</h4>\n"
-"<p>\n"
-"به این مفهوم است که اگر در حال ضبط هستید و می‌خواهید فقط جزئی را برای دومین "
-")سومین یا چندمین( دفعه ضبط کنید، نخستین )و دومین و جدید‌‌‌‌‌ترین( نسخه‌تان هنوز "
-"روی دیسک فشرده است، و هنوز می‌توان آن را مجدد ذخیره کرد. فقط برای باز "
-"نواخت/صادرات، نسخۀ قدیمی توسط نسخۀ جدیدتر جای‌گذاشت می‌شود.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:11
-msgid ""
-"<h4>...which event caused the first version of KRec?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Some friends of mine asked me whether I could do the recordings for a radioplay "
-"for them. So I was searching for an easy-to-use recording tool running on my "
-"favorite OS. After some searching (without finding something suitable) I "
-"started a first version of KRec.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<h4>...کدام رویداد نخستین نسخه KRec را ایجاد کرد؟</h4>\n"
-"<p>\n"
-"بعضی از دوستانم از من پرسیدند، آیا می‌توانم ضبط را در مورد یک پخش رادیویی برای "
-"آنها انجام دهم. بنابراین، در جستجوی ابزار ضبطی دارای کاربرد آسان بودم که طبق OS "
-"موردنظر من اجرا شود. بعد از کمی جستجو )بدون یافتن موردی مناسب( نخستین نسخۀ KRec "
-"را آغاز کردم.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:19
-msgid ""
-"<h4>...that developers are very happy to hear from the users?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Most developers are very happy to see their applications used by other people. "
-"So if you want to say \"Thank you\" or you have some problems, don't hesitate "
-"to mail us/me. You can find the email addresses of the author in the "
-"\"Help\"-menu under \"About KRec\".\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<h4>...که توسعه‌دهندگانی که از کاربران می‌شنوند بسیار خوشحال هستند؟</h4>\n"
-"<p>\n"
-"اغلب توسعه‌دهندگانی که می‌بینند کاربردهایشان توسط افراد دیگر استفاده می‌شوند، "
-"بسیار خوشحال هستند. بنابراین، اگر می‌خواهید »تشکر« کنید، یا در صورت روبه‌رو شدن "
-"با هر مسئله‌ای، بی‌درنگ به ما/من نامه ارسال کنید. می‌توانید نشانی رایانامۀ "
-"نویسنده را در گزینگان »کمک« زیر گزینۀ »در مورد KRec« بیابید.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:27
-msgid ""
-"<h4>...that you are invited to report bugs?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Altough a lot of testing is done, our capabilities of catching every possible "
-"event/configuration are limited. So if you find a bug use \"Report Bug\" in the "
-"\"Help\"-menu or go directly to http://bugs.kde.org.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<h4>...که برای گزارش اشکالها دعوت شده‌اید؟</h4>\n"
-"<p>\n"
-"اگر چه مقدار زیادی از آزمون انجام می‌شود، تواناییهای ما برای به‌ دست آوردن هر "
-"رویداد/پیکربندی احتمالی محدود می‌شوند. بنابراین اگر اشکالی پیدا کردید، از "
-"»گزارش اشکال« در گزینگان »کمک« استفاده کنید، یا در فهرست راهنما به نشانی "
-"http://bugs.kde.org بروید.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:35
-msgid ""
-"<h4>...that KRec is far from complete?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"So if you have a nice feature you think KRec should incorporate please tell us! "
-"To avoid duplicates and improve productivity please do it via bugs.kde.org or "
-"the bug reporting tools and us wishlist as severity.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<h4>...خیلی مانده تا KRec کامل شود؟</h4>\n"
-"<p>\n"
-"بنابراین، اگر مشخصۀ خوبی دارید که فکر می‌کنید KRec باید با آن ادغام شود، لطفاً "
-"به ما اطلاع دهید! برای پرهیز از تکثیر و اصلاح باز‌دهی، لطفاً آن را از طریق "
-"bugs.kde.org، یا از طریق ابزارهای گزارش اشکال و از فهرست خواسته‌های ما، با "
-"توجه به درجۀ اهمیت انجام دهید.\n"
-"</p>\n"