summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kio_smtp.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-fy/messages/kdebase/kio_smtp.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/kdebase/kio_smtp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/kdebase/kio_smtp.po203
1 files changed, 203 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kio_smtp.po
new file mode 100644
index 00000000000..001e95afed6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kio_smtp.po
@@ -0,0 +1,203 @@
+# translation of kio_smtp.po to
+# translation of kio_smtp.po to Frysk
+# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_smtp\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-25 23:43+0100\n"
+"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
+"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: command.cc:138
+msgid ""
+"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n"
+"Please contact the server's system administrator."
+msgstr ""
+"De tsjinner fersmiet sawol it kommando EHLO as HELO as ûnbekend of net "
+"ynprogrammearre.\n"
+"Nim kontakt op mei de systeembehearder fan dizze tsjinner."
+
+#: command.cc:152
+msgid ""
+"Unexpected server response to %1 command.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Unverwachtse tsjinneraksje op kommando %1.\n"
+"%2"
+
+#: command.cc:172
+msgid ""
+"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
+"without encryption."
+msgstr ""
+"Dyn SMTP-tsjinner ûndersteund gjin TLS. Set TLS út yn de konfiguraasjemodule "
+"\"Privacy en befeiliging->kryptografie\" ast sûnder fersifering ferbine wolst."
+
+#: command.cc:186
+msgid ""
+"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
+"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
+msgstr ""
+"Dyn SMTP-tsjinner seit TLS te ûndersteunen, mar de ûnderhaneling wie gjin "
+"sukses.\n"
+"Do kinst TLS útsette yn de konfiguraasjemodule \"Privacy en befeiliging->"
+"Kryptografie\"."
+
+#: command.cc:191
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "Ferbyning mislearre"
+
+#: command.cc:242
+msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp."
+msgstr "Ferifikaasje-ûndersteuning is net meikompilearre yn kio_smtp."
+
+#: command.cc:271
+msgid "No authentication details supplied."
+msgstr "Gjin ferifikaasjedetails oanlevere."
+
+#: command.cc:374
+msgid ""
+"Your SMTP server does not support %1.\n"
+"Choose a different authentication method.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Dyn SMTP-tsjinner ûndersteund gjin %1.\n"
+"Kies in oare ferifikaasjemetoade.\n"
+"%2"
+
+#: command.cc:378
+#, c-format
+msgid ""
+"Your SMTP server does not support authentication.\n"
+" %2"
+msgstr ""
+"Dyn SMTP-tsjinner ûndersteund gjin ferifikaasje.\n"
+" %2"
+
+#: command.cc:382
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed.\n"
+"Most likely the password is wrong.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"De ferifikaasje is mislearre.\n"
+"Wierskynlik is it wachtwurd net goed.\n"
+"%1"
+
+#: command.cc:520
+msgid "Could not read data from application."
+msgstr "Koe gjin gegevens út de tapassing lêzen."
+
+#: command.cc:537
+#, c-format
+msgid ""
+"The message content was not accepted.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"De berjochtynhâld wurd wegere.\n"
+"%1"
+
+#: response.cc:105
+#, c-format
+msgid ""
+"The server responded:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"De tsjinner antwurde:\n"
+"%1"
+
+#: response.cc:108
+msgid "The server responded: \"%1\""
+msgstr "De tsjinner antwurde: \"%1\""
+
+#: response.cc:111
+msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
+msgstr "Dit is in tydlike swierrichheid. Probearje it letter wer."
+
+#: smtp.cc:174
+msgid "The application sent an invalid request."
+msgstr "De applikaasje ferstjoert in ûnjildich fersyk."
+
+#: smtp.cc:236
+msgid "The sender address is missing."
+msgstr "It adres fan de tsjoerder ûntbrekt."
+
+#: smtp.cc:244
+msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
+msgstr "SMTPProtokol::smtp_open is mislearre (%1)"
+
+#: smtp.cc:252
+msgid ""
+"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
+"Please use base64 or quoted-printable encoding."
+msgstr ""
+"Dyn tsjinner jout gjin ûndersteuning foar it ferstjoeren fan 8-bit berjochten.\n"
+"Brûk base64 of quoted-printable."
+
+#: smtp.cc:331
+msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
+msgstr "Unjildich SMTP-antwurd (%1) ûntfongen."
+
+#: smtp.cc:518
+#, c-format
+msgid ""
+"The server did not accept the connection.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"De tsjinner akseptearde dizze ferbining net.\n"
+"%1"
+
+#: smtp.cc:593
+msgid "Username and password for your SMTP account:"
+msgstr "Brûkersnamme en wachtwurd foar dyn SMTP-akkount"
+
+#: transactionstate.cc:53
+#, c-format
+msgid ""
+"The server did not accept a blank sender address.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"De tsjinner akseptearde it adres fan de tsjoerder net.\n"
+"%1"
+
+#: transactionstate.cc:56
+msgid ""
+"The server did not accept the sender address \"%1\".\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"De tsjinner hat it stjoerdersadres akseptearre %1.\n"
+"%2"
+
+#: transactionstate.cc:97
+#, c-format
+msgid ""
+"Message sending failed since the following recipients were rejected by the "
+"server:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"De berjochtferstjoering is mislearre omdat de folgjende ûntfangers wegere binne "
+"troch de tsjinner:\n"
+"%1"
+
+#: transactionstate.cc:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The attempt to start sending the message content failed.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"It besykjen om te begjinne mei it ferstjoeren fan de berjochtynhâld is "
+"mislearre.\n"
+"%1"
+
+#: transactionstate.cc:111
+msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report."
+msgstr ""
+"Net-ôfhannele flaterskondysje. Do wurdst freonlik fersocht in bugrapport yn te "
+"stjoeren."