summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fy/messages/tdegraphics
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-22 16:32:38 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-22 16:32:38 +0000
commit6844e321462fa5fdf969f02b8c7dafdc959d4d74 (patch)
tree356f058b7c710e20c5e28dba113bc4c25f50d151 /tde-i18n-fy/messages/tdegraphics
parentf673e6fd4df3b5c66851bdc76cef35e7648351b2 (diff)
downloadtde-i18n-6844e321462fa5fdf969f02b8c7dafdc959d4d74.tar.gz
tde-i18n-6844e321462fa5fdf969f02b8c7dafdc959d4d74.zip
Update translation files tdegraphics / kcmkamera
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/tdegraphics')
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdegraphics/kcmkamera.po113
1 files changed, 65 insertions, 48 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-fy/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
index 96a7223cfcd..4ae882b531d 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-04 17:38+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
@@ -19,10 +19,26 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:91
msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
msgstr "De gPhoto2-biblioteken koenen net inisjonalisearre wurde."
+#: kamera.cpp:121
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:122
msgid "Click this button to add a new camera."
msgstr "Druk op dizze knop om in nije kamera ta te heakjen."
@@ -36,6 +52,10 @@ msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
msgstr ""
"Druk op dizze knop om de selektearre kamera fuort te smiten út de list."
+#: kamera.cpp:128
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:131
msgid "Configure..."
msgstr "Ynstelle..."
@@ -43,28 +63,30 @@ msgstr "Ynstelle..."
#: kamera.cpp:132
msgid ""
"Click this button to change the configuration of the selected camera."
-"<br>"
-"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
-"dialog depend on the camera model."
+"<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
+"Configuration dialog depend on the camera model."
msgstr ""
"Druk op dizze knop om de konfiguraasje fan de selektearre kamera te wizigjen."
-"<br>"
-"<br>De beskikberens fan dizze funksje en de ynhâld fan it konfiguraasjedialooch "
-"hinget fan it model kamera ôf."
+"<br><br>De beskikberens fan dizze funksje en de ynhâld fan it "
+"konfiguraasjedialooch hinget fan it model kamera ôf."
+
+#: kamera.cpp:134
+msgid "Information"
+msgstr ""
#: kamera.cpp:135
msgid ""
"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
-"camera."
-"<br>"
-"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
-"dialog depend on the camera model."
+"camera.<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
+"Configuration dialog depend on the camera model."
msgstr ""
"Druk op dizze knop om in gearfetting fan de aktive tastân fan de selekteare "
-"kamera te besjen."
-"<br>"
-"<br>De beskikberens fan dizze funksje en de ynhâld fan it konfiguraasjedialooch "
-"hinget fan it model kamera ôf."
+"kamera te besjen.<br><br>De beskikberens fan dizze funksje en de ynhâld fan "
+"it konfiguraasjedialooch hinget fan it model kamera ôf."
+
+#: kamera.cpp:138
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
#: kamera.cpp:139
msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
@@ -82,24 +104,29 @@ msgid ""
"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n"
"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
-"<br>"
-"<br>\n"
+"<br><br>\n"
"To view and download images from the digital camera, go to address\n"
"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other TDE applications."
msgstr ""
"<h1>Digitale Kamera</h1>\n"
"Mei dizze module kinne jo de stipe foar jo digitale kamera\n"
-"ynstelle. Jo moatte it kameramodel en de poarte selektearje wêrmei/nde kamera "
-"ferbûn is mei de kompjûter (bgl. USB, Serieel, FireWire)\n"
+"ynstelle. Jo moatte it kameramodel en de poarte selektearje wêrmei/nde "
+"kamera ferbûn is mei de kompjûter (bgl. USB, Serieel, FireWire)\n"
"As jo kamera net yn de list mei <i>Stipe kamera’s</i> ferskynt,\n"
"gean dan nei <a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto's webside</a> foar\n"
-"in mooglike bywurking."
-"<br>"
-"<br>\n"
+"in mooglike bywurking.<br><br>\n"
"Om ôfbyldings op jo kamera te besjen en op te heljen, typ it adres\n"
"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> yn de lokaasjebalke fan Konqueror en\n"
"oare TDE-applikaasjes."
+#: kameraconfigdialog.cpp:209
+msgid "Button (not supported by KControl)"
+msgstr "Knop (net stipe troch KControl)"
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:216
+msgid "Date (not supported by KControl)"
+msgstr "Datum (net stipe troch KControl)"
+
#: kameradevice.cpp:81
msgid "Could not allocate memory for abilities list."
msgstr "Koe gjin ûnthâld frijmeitsje foar de beskikberenslist."
@@ -110,8 +137,8 @@ msgstr "Koe de beskikberenslist net lade."
#: kameradevice.cpp:90 kameradevice.cpp:443 kameradevice.cpp:463
msgid ""
-"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
-"may be incorrect."
+"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration "
+"options may be incorrect."
msgstr ""
"De beskriuwing fan de mooglikheden fan de kamera %1 binne net beskikber. "
"Mooglik binne de konfiguraasjeopsjes net just."
@@ -119,22 +146,20 @@ msgstr ""
#: kameradevice.cpp:113
msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
msgstr ""
-"Koe gjin tagong krije ta it stjoerprogramma. Kontrolearje jo "
-"gPhoto2-ynstallaasje."
+"Koe gjin tagong krije ta it stjoerprogramma. Kontrolearje jo gPhoto2-"
+"ynstallaasje."
#: kameradevice.cpp:133
msgid ""
-"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
-"and try again."
+"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera "
+"connectivity and try again."
msgstr ""
-"De kamera koe net inisjonalisearre wurde. Kontrolearje jo poarteynstellings en "
-"of de kamera goed ferbûn is mei jo kompjûter en besykje it nochris."
+"De kamera koe net inisjonalisearre wurde. Kontrolearje jo poarteynstellings "
+"en of de kamera goed ferbûn is mei jo kompjûter en besykje it nochris."
#: kameradevice.cpp:157
-msgid ""
-"No camera summary information is available.\n"
-msgstr ""
-"Der is gjin kamera-gearfetting beskikber.\n"
+msgid "No camera summary information is available.\n"
+msgstr "Der is gjin kamera-gearfetting beskikber.\n"
#: kameradevice.cpp:170 kameradevice.cpp:180
msgid "Camera configuration failed."
@@ -173,16 +198,16 @@ msgid ""
"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the "
"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer."
msgstr ""
-"As dit karfakje selektearre is, dan moat de kamera ferbûn wêze mei ien fan de "
-"seriële poarten (COM-poarten ûnder MS Windows) fan jo kompjûter."
+"As dit karfakje selektearre is, dan moat de kamera ferbûn wêze mei ien fan "
+"de seriële poarten (COM-poarten ûnder MS Windows) fan jo kompjûter."
#: kameradevice.cpp:315
msgid ""
-"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
-"USB slots in your computer or USB hub."
+"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of "
+"the USB slots in your computer or USB hub."
msgstr ""
-"As dit karfakje selektearre is, dan moat de kamera ferbûn wêze mei ien fan de "
-"USB-poarten fan jo kompjûter of in USB-hub."
+"As dit karfakje selektearre is, dan moat de kamera ferbûn wêze mei ien fan "
+"de USB-poarten fan jo kompjûter of in USB-hub."
#: kameradevice.cpp:322
msgid "No port type selected."
@@ -199,11 +224,3 @@ msgstr "Hjir kinne jo de seriële poarte kieze wêrmei de kamera ferbûn is."
#: kameradevice.cpp:338
msgid "No further configuration is required for USB."
msgstr "Foar USB is gjin fierdere konfiguraasje nedich."
-
-#: kameraconfigdialog.cpp:209
-msgid "Button (not supported by KControl)"
-msgstr "Knop (net stipe troch KControl)"
-
-#: kameraconfigdialog.cpp:216
-msgid "Date (not supported by KControl)"
-msgstr "Datum (net stipe troch KControl)"