summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/tdebase/ksysguard.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:31:07 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:31:07 +0000
commit35b21b24c54a679bcefcb2d129a9d213b3044d7f (patch)
tree38d395174eb20ba157c637c4ed5902757e1fdf98 /tde-i18n-he/messages/tdebase/ksysguard.po
parentbf3ecd79ee8fcf9dd04a2c37d2b49560dfe1977c (diff)
downloadtde-i18n-35b21b24c54a679bcefcb2d129a9d213b3044d7f.tar.gz
tde-i18n-35b21b24c54a679bcefcb2d129a9d213b3044d7f.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdebase/ksysguard.po')
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/tdebase/ksysguard.po2489
1 files changed, 1019 insertions, 1470 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-he/messages/tdebase/ksysguard.po
index e2dfc362aab..f5168a39e44 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdebase/ksysguard.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdebase/ksysguard.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksysguard\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-01 22:25+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@@ -24,1691 +24,1240 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331
-msgid "Select Display Type"
-msgstr "בחר סוג תצוגה"
+#: SystemLoad.sgrd:5
+msgid "CPU Load"
+msgstr "עומס משתמש"
-#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332
-msgid "&Signal Plotter"
-msgstr "&תוויין אותות"
+#: SystemLoad.sgrd:10
+msgid "Load Average (1 min)"
+msgstr "עומס ממוצע (דקה אחת)"
-#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333
-msgid "&Multimeter"
-msgstr "&רב־מד"
+#: SystemLoad.sgrd:13
+msgid "Physical Memory"
+msgstr "זיכרון פיזי"
-#: KSysGuardApplet.cc:212
-msgid "&Dancing Bars"
-msgstr "&שורות קופצות"
+#: SystemLoad.sgrd:21
+msgid "Swap Memory"
+msgstr "זיכרון תחלופה"
-#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394
-msgid ""
-"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please "
-"choose another sensor."
-msgstr "היישומון של KSysGuard לא תומך בהצגת חיישנים מסוג זה. בחר חיישן אחר."
+#: KSysGuardApplet.xml:5
+msgid "CPU"
+msgstr "מעבד"
-#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94
-#, c-format
-msgid "Cannot open the file %1."
-msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ %1."
+#: KSysGuardApplet.xml:10
+msgid "Mem"
+msgstr "זיכרון"
-#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102
-msgid "The file %1 does not contain valid XML."
-msgstr "הקובץ %1 לא מכיל XML תקף."
+#~ msgid "Select Display Type"
+#~ msgstr "בחר סוג תצוגה"
-#: KSysGuardApplet.cc:334
-msgid ""
-"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
-"document type 'KSysGuardApplet'."
-msgstr ""
-"הקובץ %1 לא מכיל הגדרת יישומון תקפה, שחייב להיות לה סוג המסמך "
-"\"KSysGuardApplet\"."
-
-#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225
-#, c-format
-msgid "Cannot save file %1"
-msgstr "אין אפשרות לשמור את הקובץ %1"
-
-#: KSysGuardApplet.cc:488
-msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell."
-msgstr "גרור חיישנים ממשמר המערכת של TDE אל תא זה."
-
-#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26
-msgid "Multimeter Settings"
-msgstr "הגדרות הרב־מד"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54
-msgid "Name"
-msgstr "שם"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55
-msgid "PID"
-msgstr "זיהוי"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56
-msgid "PPID"
-msgstr "אב"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57
-msgid "UID"
-msgstr "משתמש"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58
-msgid "GID"
-msgstr "קבוצה"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59
-msgid "Status"
-msgstr "מצב"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60
-#, c-format
-msgid "User%"
-msgstr "משתמש%"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61
-#, c-format
-msgid "System%"
-msgstr "מערכת%"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:783
-msgid "Nice"
-msgstr "עדיפות"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63
-msgid "VmSize"
-msgstr "VmSize"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64
-msgid "VmRss"
-msgstr "VmRss"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65
-msgid "Login"
-msgstr "שם משתמש"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66
-msgid "Command"
-msgstr "פקודה"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97
-msgid "All Processes"
-msgstr "כל התהליכים"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98
-msgid "System Processes"
-msgstr "תהליכי מערכת"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99
-msgid "User Processes"
-msgstr "תהליכי משתמש"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100
-msgid "Own Processes"
-msgstr "תהליכים עצמיים"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103
-msgid "&Tree"
-msgstr "ע&ץ"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&רענן"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123
-msgid "&Kill"
-msgstr "&חסל"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206
-msgid "%1: Running Processes"
-msgstr "%1: תהליכים פעילים"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239
-msgid "You need to select a process first."
-msgstr "תחילה יש לבחור תהליך."
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you want to kill the selected process?\n"
-"Do you want to kill the %n selected processes?"
-msgstr ""
-"האם ברצונך לחסל את התהליך הנבחר?\n"
-"האם ברצונך לחסל את %n התהליכים הנבחרים?"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248
-msgid "Kill Process"
-msgstr "חיסול תהליך"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252
-msgid "Kill"
-msgstr "חסל"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "אל תשאל שוב"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344
-#, c-format
-msgid "Error while attempting to kill process %1."
-msgstr "שגיאה במהלך הניסיון לחסל את התהליך %1."
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349
-#, c-format
-msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
-msgstr "אין די הרשאות לחיסול התהליך %1."
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389
-msgid "Process %1 has already disappeared."
-msgstr "התהליך %1 כבר נעלם."
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358
-msgid "Invalid Signal."
-msgstr "איתות לא תקף."
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379
-#, c-format
-msgid "Error while attempting to renice process %1."
-msgstr "ארעה שגיאה בעת הפעלה מחדש של תהליך %1."
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384
-#, c-format
-msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
-msgstr "אין די הרשאות כדי לשנות את עדיפות התהליך %1."
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393
-msgid "Invalid argument."
-msgstr "ארגומנט לא תקף."
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315
-msgid "It is impossible to connect to '%1'."
-msgstr "אין אפשרות להתחבר אל \"%1\"."
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162
-msgid "Launch &System Guard"
-msgstr "הפעל את &משמר המערכת"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380
-msgid "&Properties"
-msgstr "&מאפיינים"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381
-msgid "&Remove Display"
-msgstr "&הסר תצוגה"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169
-msgid "&Setup Update Interval..."
-msgstr "הגדרות &תדירות עדכון..."
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171
-msgid "&Continue Update"
-msgstr "המשך &עדכון"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173
-msgid "P&ause Update"
-msgstr "השהה &עדכון"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the "
-"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>"
-"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> "
-"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>זוהי תצוגת חיישן. כדי להתאים אישית תצוגת חיישן, לחץ עם הלחצן הימני של העכבר "
-"על המסגרת או על התיבה של התצוגה, ובחר בערך <i>מאפיינים</i> "
-"מתוך התפריט המוקפץ. בחר ב<i>הסר</i> כדי למחוק את התצוגה מגיליון העבודה.</p>"
-"%1</qt>"
+#~ msgid "&Signal Plotter"
+#~ msgstr "&תוויין אותות"
-#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33
-msgid "Drop Sensor Here"
-msgstr "גרור לכאן חיישן"
+#~ msgid "&Multimeter"
+#~ msgstr "&רב־מד"
-#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38
-msgid ""
-"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser "
-"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the "
-"values of the sensor over time."
-msgstr ""
-"זהו שטח ריק בגיליון עבודה. גרור לכאן חיישן מדפדפן החיישנים, ותופיע תצוגת חיישן "
-"שתאפשר לך לצפות בשינויים בערכי החיישן לאורך הזמן."
+#~ msgid "&Dancing Bars"
+#~ msgstr "&שורות קופצות"
-#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26
-msgid "Sensor Logger Settings"
-msgstr "הגדרות רישום חיישן"
+#~ msgid ""
+#~ "The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. "
+#~ "Please choose another sensor."
+#~ msgstr "היישומון של KSysGuard לא תומך בהצגת חיישנים מסוג זה. בחר חיישן אחר."
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136
-msgid "Logging"
-msgstr "רישום"
+#~ msgid "Cannot open the file %1."
+#~ msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ %1."
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Timer Interval"
-msgstr "תדירות עדכון"
+#~ msgid "The file %1 does not contain valid XML."
+#~ msgstr "הקובץ %1 לא מכיל XML תקף."
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138
-msgid "Sensor Name"
-msgstr "שם החיישן"
+#~ msgid ""
+#~ "The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
+#~ "document type 'KSysGuardApplet'."
+#~ msgstr ""
+#~ "הקובץ %1 לא מכיל הגדרת יישומון תקפה, שחייב להיות לה סוג המסמך "
+#~ "\"KSysGuardApplet\"."
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139
-msgid "Host Name"
-msgstr "שם מארח"
+#~ msgid "Cannot save file %1"
+#~ msgstr "אין אפשרות לשמור את הקובץ %1"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140
-msgid "Log File"
-msgstr "קובץ רישום"
+#~ msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell."
+#~ msgstr "גרור חיישנים ממשמר המערכת של TDE אל תא זה."
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28
-msgid "Sensor Logger"
-msgstr "רישום חיישן"
+#~ msgid "Multimeter Settings"
+#~ msgstr "הגדרות הרב־מד"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383
-msgid "&Remove Sensor"
-msgstr "ה&סר חיישן"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "שם"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384
-msgid "&Edit Sensor..."
-msgstr "&ערוך חיישן..."
+#~ msgid "PID"
+#~ msgstr "זיהוי"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396
-msgid "St&op Logging"
-msgstr "הפסק &רישום"
+#~ msgid "PPID"
+#~ msgstr "אב"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398
-msgid "S&tart Logging"
-msgstr "ה&תחל ברישום"
+#~ msgid "UID"
+#~ msgstr "משתמש"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"running"
-msgstr "פועל"
+#~ msgid "GID"
+#~ msgstr "קבוצה"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"sleeping"
-msgstr "רדום"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "מצב"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"disk sleep"
-msgstr "תרדמת דיסק"
+#~ msgid "User%"
+#~ msgstr "משתמש%"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"zombie"
-msgstr "זומבי"
+#~ msgid "System%"
+#~ msgstr "מערכת%"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"stopped"
-msgstr "נעצר"
+#~ msgid "Nice"
+#~ msgstr "עדיפות"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"paging"
-msgstr "מאתר"
+#~ msgid "VmSize"
+#~ msgstr "VmSize"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"idle"
-msgstr "נח"
+#~ msgid "VmRss"
+#~ msgstr "VmRss"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:259
-msgid "Remove Column"
-msgstr "הסר עמודה"
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "שם משתמש"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:260
-msgid "Add Column"
-msgstr "הוסף עמודה"
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "פקודה"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:261
-msgid "Help on Column"
-msgstr "עזרה על העמודה"
+#~ msgid "All Processes"
+#~ msgstr "כל התהליכים"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:788
-msgid "Hide Column"
-msgstr "הסתר עמודה"
+#~ msgid "System Processes"
+#~ msgstr "תהליכי מערכת"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794
-msgid "Show Column"
-msgstr "הצג עמודה"
+#~ msgid "User Processes"
+#~ msgstr "תהליכי משתמש"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798
-msgid "Select All Processes"
-msgstr "בחר את כל התהליכים"
+#~ msgid "Own Processes"
+#~ msgstr "תהליכים עצמיים"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799
-msgid "Unselect All Processes"
-msgstr "אל תבחר שום תהליך"
+#~ msgid "&Tree"
+#~ msgstr "ע&ץ"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805
-msgid "Select All Child Processes"
-msgstr "בחר את כל תהליכי הצאצא"
+#~ msgid "&Refresh"
+#~ msgstr "&רענן"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806
-msgid "Unselect All Child Processes"
-msgstr "אל תבחר שום תהליך צאצא"
+#~ msgid "&Kill"
+#~ msgstr "&חסל"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808
-msgid "SIGABRT"
-msgstr "SIGABRT"
+#~ msgid "%1: Running Processes"
+#~ msgstr "%1: תהליכים פעילים"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809
-msgid "SIGALRM"
-msgstr "SIGALRM"
+#~ msgid "You need to select a process first."
+#~ msgstr "תחילה יש לבחור תהליך."
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810
-msgid "SIGCHLD"
-msgstr "SIGCHLD"
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Do you want to kill the selected process?\n"
+#~ "Do you want to kill the %n selected processes?"
+#~ msgstr ""
+#~ "האם ברצונך לחסל את התהליך הנבחר?\n"
+#~ "האם ברצונך לחסל את %n התהליכים הנבחרים?"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811
-msgid "SIGCONT"
-msgstr "SIGCONT"
+#~ msgid "Kill Process"
+#~ msgstr "חיסול תהליך"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812
-msgid "SIGFPE"
-msgstr "SIGFPE"
+#~ msgid "Kill"
+#~ msgstr "חסל"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813
-msgid "SIGHUP"
-msgstr "SIGHUP"
+#~ msgid "Do not ask again"
+#~ msgstr "אל תשאל שוב"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814
-msgid "SIGILL"
-msgstr "SIGILL"
+#~ msgid "Error while attempting to kill process %1."
+#~ msgstr "שגיאה במהלך הניסיון לחסל את התהליך %1."
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815
-msgid "SIGINT"
-msgstr "SIGINT"
+#~ msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
+#~ msgstr "אין די הרשאות לחיסול התהליך %1."
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816
-msgid "SIGKILL"
-msgstr "SIGKILL"
+#~ msgid "Process %1 has already disappeared."
+#~ msgstr "התהליך %1 כבר נעלם."
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817
-msgid "SIGPIPE"
-msgstr "SIGPIPE"
+#~ msgid "Invalid Signal."
+#~ msgstr "איתות לא תקף."
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818
-msgid "SIGQUIT"
-msgstr "SIGQUIT"
+#~ msgid "Error while attempting to renice process %1."
+#~ msgstr "ארעה שגיאה בעת הפעלה מחדש של תהליך %1."
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819
-msgid "SIGSEGV"
-msgstr "SIGSEGV"
+#~ msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
+#~ msgstr "אין די הרשאות כדי לשנות את עדיפות התהליך %1."
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:820
-msgid "SIGSTOP"
-msgstr "SIGSTOP"
+#~ msgid "Invalid argument."
+#~ msgstr "ארגומנט לא תקף."
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:821
-msgid "SIGTERM"
-msgstr "SIGTERM"
+#~ msgid "It is impossible to connect to '%1'."
+#~ msgstr "אין אפשרות להתחבר אל \"%1\"."
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822
-msgid "SIGTSTP"
-msgstr "SIGTSTP"
+#~ msgid "Launch &System Guard"
+#~ msgstr "הפעל את &משמר המערכת"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:823
-msgid "SIGTTIN"
-msgstr "SIGTTIN"
+#~ msgid "&Properties"
+#~ msgstr "&מאפיינים"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:824
-msgid "SIGTTOU"
-msgstr "SIGTTOU"
+#~ msgid "&Remove Display"
+#~ msgstr "&הסר תצוגה"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825
-msgid "SIGUSR1"
-msgstr "SIGUSR1"
+#~ msgid "&Setup Update Interval..."
+#~ msgstr "הגדרות &תדירות עדכון..."
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:826
-msgid "SIGUSR2"
-msgstr "SIGUSR2"
+#~ msgid "&Continue Update"
+#~ msgstr "המשך &עדכון"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:829
-msgid "Send Signal"
-msgstr "שלח איתות"
+#~ msgid "P&ause Update"
+#~ msgstr "השהה &עדכון"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:837
-msgid "Renice Process..."
-msgstr "שינוי עדיפות התהליך..."
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and "
+#~ "hold the right mouse button on either the frame or the display box and "
+#~ "select the <i>Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</"
+#~ "i> to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><p>זוהי תצוגת חיישן. כדי להתאים אישית תצוגת חיישן, לחץ עם הלחצן הימני "
+#~ "של העכבר על המסגרת או על התיבה של התצוגה, ובחר בערך <i>מאפיינים</i> מתוך "
+#~ "התפריט המוקפץ. בחר ב<i>הסר</i> כדי למחוק את התצוגה מגיליון העבודה.</p>%1</"
+#~ "qt>"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:885
-msgid ""
-"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n"
-"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?"
-msgstr ""
-"האם אתה בטוח שברצונך לשלוח את האיתות %1 לתהליך הנבחר?\n"
-"האם אתה בטוח שברצונך לשלוח את האיתות %1 ל־%n התהליכים הנבחרים?"
+#~ msgid "Drop Sensor Here"
+#~ msgstr "גרור לכאן חיישן"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:889
-msgid "Send"
-msgstr "שלח"
+#~ msgid ""
+#~ "This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor "
+#~ "Browser and drop it here. A sensor display will appear that allows you to "
+#~ "monitor the values of the sensor over time."
+#~ msgstr ""
+#~ "זהו שטח ריק בגיליון עבודה. גרור לכאן חיישן מדפדפן החיישנים, ותופיע תצוגת "
+#~ "חיישן שתאפשר לך לצפות בשינויים בערכי החיישן לאורך הזמן."
-#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32
-msgid "Renice Process"
-msgstr "שינוי עדיפות תהליך"
+#~ msgid "Sensor Logger Settings"
+#~ msgstr "הגדרות רישום חיישן"
-#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40
-msgid ""
-"You are about to change the scheduling priority of\n"
-"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n"
-"can decrease the nice level of a process. The lower\n"
-"the number is the higher the priority.\n"
-"\n"
-"Please enter the desired nice level:"
-msgstr ""
-"אתה עומד לשנות את עדיפות התזמון (nice) של\n"
-"התהליך %1. שים לב כי רק משתמש־העל(root)\n"
-"יכול להוריד את רמת ה־nice של תהליך. ככל\n"
-"שהמספר קטן יותר העדיפות גבוהה יותר.\n"
-"\n"
-"הזן את רמת ה־nice הרצויה:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94
-#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Foreground color:"
-msgstr "צבע טקסט:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 102
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:30 rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Background color:"
-msgstr "צבע רקע:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43
-msgid "Edit BarGraph Preferences"
-msgstr "עריכת העדפות תרשים העמודות"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47
-msgid "Range"
-msgstr "טווח"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 46
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "כותרת"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Enter the title of the display here."
-msgstr "הזן כאן את כותרת התצוגה."
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59
-msgid "Display Range"
-msgstr "טווח הצגה"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89
-msgid "Minimum value:"
-msgstr "ערך מינימלי:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95
-msgid ""
-"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, automatic "
-"range detection is enabled."
-msgstr ""
-"הזן כאן את הערך המינימלי עבור התצוגה. אם שני הערכים שווים לאפס, אפשרות זיהוי "
-"התחום האוטומטי מופעלת."
+#~ msgid "Logging"
+#~ msgstr "רישום"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99
-msgid "Maximum value:"
-msgstr "ערך מרבי:"
+#~ msgid "Timer Interval"
+#~ msgstr "תדירות עדכון"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105
-msgid ""
-"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, automatic "
-"range detection is enabled."
-msgstr ""
-"הזן כאן את הערך המרבי עבור התצוגה. אם שני הערכים שווים לאפס, אפשרות זיהוי התחום "
-"האוטומטי מופעלת."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Alarms"
-msgstr "אזהרות"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 138
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:102 rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Alarm for Minimum Value"
-msgstr "אזהרה עבור ערך מינימלי"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109
-msgid "Enable alarm"
-msgstr "אפשר אזהרה"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 152
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:108 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Enable the minimum value alarm."
-msgstr "אפשר אזהרה לערך מינימלי."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 180
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:111 rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Lower limit:"
-msgstr "הגבלה תחתונה:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 72
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:90 rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Alarm for Maximum Value"
-msgstr "אזהרה עבור ערך מרבי"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 86
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:96 rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Enable the maximum value alarm."
-msgstr "אפשר אזהרה לערך מרבי."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 114
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:99 rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Upper limit:"
-msgstr "הגבלה עליונה:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126
-msgid "Look"
-msgstr "מראה"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129
-msgid "Normal bar color:"
-msgstr "צבע עמודות רגילות:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136
-msgid "Out-of-range color:"
-msgstr "צבע מחוץ לתחום:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75
-msgid "Font size:"
-msgstr "גודל גופן:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154
-msgid ""
-"This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. "
-"Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is advisable "
-"to use a small font size here."
-msgstr ""
-"קביעת גודל הגופן שישמש להצגת התווית מתחת לעמודות. טקסט גדול מדיי לא יוצג, כך "
-"שמומלץ להשתמש כאן בגודל גופן קטן."
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224
-msgid "Sensors"
-msgstr "חיישנים"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231
-msgid "Host"
-msgstr "מארח"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232
-msgid "Sensor"
-msgstr "חיישן"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168
-msgid "Label"
-msgstr "תווית"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233
-msgid "Unit"
-msgstr "יחידה"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174
-msgid "Edit..."
-msgstr "עריכה..."
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176
-msgid "Push this button to configure the label."
-msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לשנות את הגדרות התווית."
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249
-msgid "Push this button to delete the sensor."
-msgstr "לחץ על כפתור זה כדי למחוק את החיישן."
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356
-msgid "Label of Bar Graph"
-msgstr "תווית תרשים עמודות"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357
-msgid "Enter new label:"
-msgstr "הזן תווית חדשה:"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47
-msgid "Signal Plotter Settings"
-msgstr "הגדרות תוויין האותות"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57
-msgid "Style"
-msgstr "סגנון"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60
-msgid "Title:"
-msgstr "כותרת:"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69
-msgid "Graph Drawing Style"
-msgstr "סגנון הצגת התרשים"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71
-msgid "Basic polygons"
-msgstr "פוליגונים בסיסיים"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73
-msgid "Original - single line per data point"
-msgstr "הסגנון המקורי - קו אחד לכל נקודת נתונים"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78
-msgid "Scales"
-msgstr "קני מידה"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81
-msgid "Vertical Scale"
-msgstr "קנה מידה אנכי"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85
-msgid "Automatic range detection"
-msgstr "זיהוי טווח אוטומטי"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86
-msgid ""
-"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the "
-"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify the "
-"range you want in the fields below."
-msgstr ""
-"בחר בתיבה זו אם ברצונך שטווח ההצגה ישתנה באופן דינמי בהתאם לערכים הנוכחיים "
-"המוצגים. אם לא תבחר בכך, יהיה עליך לציין בשדות הבאים את הטווח אותו אתה רוצה."
+#~ msgid "Sensor Name"
+#~ msgstr "שם החיישן"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111
-msgid "Horizontal Scale"
-msgstr "קנה מידה אופקי"
+#~ msgid "Host Name"
+#~ msgstr "שם מארח"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120
-msgid "pixel(s) per time period"
-msgstr "פיקסלים ליחידת זמן"
+#~ msgid "Log File"
+#~ msgstr "קובץ רישום"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126
-msgid "Grid"
-msgstr "רשת"
+#~ msgid "Sensor Logger"
+#~ msgstr "רישום חיישן"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129
-msgid "Lines"
-msgstr "קווים"
+#~ msgid "&Remove Sensor"
+#~ msgstr "ה&סר חיישן"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133
-msgid "Vertical lines"
-msgstr "קווים אנכיים"
+#~ msgid "&Edit Sensor..."
+#~ msgstr "&ערוך חיישן..."
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134
-msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
-msgstr "בחר באפשרות זו כדי לאפשר קווים אנכיים אם התצוגה גדולה דיה."
+#~ msgid "St&op Logging"
+#~ msgstr "הפסק &רישום"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137
-msgid "Distance:"
-msgstr "מרחק:"
+#~ msgid "S&tart Logging"
+#~ msgstr "ה&תחל ברישום"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143
-msgid "Enter the distance between two vertical lines here."
-msgstr "הזן כאן את המרחק בין שני קווים אנכיים."
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "running"
+#~ msgstr "פועל"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147
-msgid "Vertical lines scroll"
-msgstr "קווים אנכיים נגללים"
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "sleeping"
+#~ msgstr "רדום"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150
-msgid "Horizontal lines"
-msgstr "קווים אופקיים"
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "disk sleep"
+#~ msgstr "תרדמת דיסק"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151
-msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough."
-msgstr "בחר באפשרות זו כדי לאפשר קווים אופקיים אם התצוגה גדולה דיה."
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "zombie"
+#~ msgstr "זומבי"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154
-msgid "Count:"
-msgstr "מספר:"
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "stopped"
+#~ msgstr "נעצר"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160
-msgid "Enter the number of horizontal lines here."
-msgstr "הזן כאן את מספר הקווים האופקיים."
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "paging"
+#~ msgstr "מאתר"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "טקסט"
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "idle"
+#~ msgstr "נח"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172
-msgid "Labels"
-msgstr "תוויות"
+#~ msgid "Remove Column"
+#~ msgstr "הסר עמודה"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173
-msgid ""
-"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they "
-"mark."
-msgstr "בחר באפשרות זו אם ברצונך שקווים אופקיים יוצגו עם הערכים שהם מייצגים."
+#~ msgid "Add Column"
+#~ msgstr "הוסף עמודה"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185
-msgid "Top bar"
-msgstr "כותרת עליונה"
+#~ msgid "Help on Column"
+#~ msgstr "עזרה על העמודה"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186
-msgid ""
-"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for "
-"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough."
-msgstr ""
-"בחר באפשרות זו כדי לאפשר הצגת שורת כותרת. דבר זה בדרך כלל שימושי רק עבור תצוגות "
-"יישומונים. השורה תוצג רק אם התצוגה גדולה דיה."
+#~ msgid "Hide Column"
+#~ msgstr "הסתר עמודה"
+
+#~ msgid "Show Column"
+#~ msgstr "הצג עמודה"
+
+#~ msgid "Select All Processes"
+#~ msgstr "בחר את כל התהליכים"
+
+#~ msgid "Unselect All Processes"
+#~ msgstr "אל תבחר שום תהליך"
+
+#~ msgid "Select All Child Processes"
+#~ msgstr "בחר את כל תהליכי הצאצא"
+
+#~ msgid "Unselect All Child Processes"
+#~ msgstr "אל תבחר שום תהליך צאצא"
+
+#~ msgid "SIGABRT"
+#~ msgstr "SIGABRT"
+
+#~ msgid "SIGALRM"
+#~ msgstr "SIGALRM"
+
+#~ msgid "SIGCHLD"
+#~ msgstr "SIGCHLD"
+
+#~ msgid "SIGCONT"
+#~ msgstr "SIGCONT"
+
+#~ msgid "SIGFPE"
+#~ msgstr "SIGFPE"
+
+#~ msgid "SIGHUP"
+#~ msgstr "SIGHUP"
+
+#~ msgid "SIGILL"
+#~ msgstr "SIGILL"
+
+#~ msgid "SIGINT"
+#~ msgstr "SIGINT"
+
+#~ msgid "SIGKILL"
+#~ msgstr "SIGKILL"
+
+#~ msgid "SIGPIPE"
+#~ msgstr "SIGPIPE"
+
+#~ msgid "SIGQUIT"
+#~ msgstr "SIGQUIT"
+
+#~ msgid "SIGSEGV"
+#~ msgstr "SIGSEGV"
+
+#~ msgid "SIGSTOP"
+#~ msgstr "SIGSTOP"
+
+#~ msgid "SIGTERM"
+#~ msgstr "SIGTERM"
+
+#~ msgid "SIGTSTP"
+#~ msgstr "SIGTSTP"
+
+#~ msgid "SIGTTIN"
+#~ msgstr "SIGTTIN"
+
+#~ msgid "SIGTTOU"
+#~ msgstr "SIGTTOU"
+
+#~ msgid "SIGUSR1"
+#~ msgstr "SIGUSR1"
+
+#~ msgid "SIGUSR2"
+#~ msgstr "SIGUSR2"
+
+#~ msgid "Send Signal"
+#~ msgstr "שלח איתות"
+
+#~ msgid "Renice Process..."
+#~ msgstr "שינוי עדיפות התהליך..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n"
+#~ "Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?"
+#~ msgstr ""
+#~ "האם אתה בטוח שברצונך לשלוח את האיתות %1 לתהליך הנבחר?\n"
+#~ "האם אתה בטוח שברצונך לשלוח את האיתות %1 ל־%n התהליכים הנבחרים?"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "שלח"
+
+#~ msgid "Renice Process"
+#~ msgstr "שינוי עדיפות תהליך"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to change the scheduling priority of\n"
+#~ "process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n"
+#~ "can decrease the nice level of a process. The lower\n"
+#~ "the number is the higher the priority.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please enter the desired nice level:"
+#~ msgstr ""
+#~ "אתה עומד לשנות את עדיפות התזמון (nice) של\n"
+#~ "התהליך %1. שים לב כי רק משתמש־העל(root)\n"
+#~ "יכול להוריד את רמת ה־nice של תהליך. ככל\n"
+#~ "שהמספר קטן יותר העדיפות גבוהה יותר.\n"
+#~ "\n"
+#~ "הזן את רמת ה־nice הרצויה:"
+
+#~ msgid "Foreground color:"
+#~ msgstr "צבע טקסט:"
+
+#~ msgid "Background color:"
+#~ msgstr "צבע רקע:"
+
+#~ msgid "Edit BarGraph Preferences"
+#~ msgstr "עריכת העדפות תרשים העמודות"
+
+#~ msgid "Range"
+#~ msgstr "טווח"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "כותרת"
+
+#~ msgid "Enter the title of the display here."
+#~ msgstr "הזן כאן את כותרת התצוגה."
+
+#~ msgid "Display Range"
+#~ msgstr "טווח הצגה"
+
+#~ msgid "Minimum value:"
+#~ msgstr "ערך מינימלי:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, "
+#~ "automatic range detection is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "הזן כאן את הערך המינימלי עבור התצוגה. אם שני הערכים שווים לאפס, אפשרות "
+#~ "זיהוי התחום האוטומטי מופעלת."
+
+#~ msgid "Maximum value:"
+#~ msgstr "ערך מרבי:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, "
+#~ "automatic range detection is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "הזן כאן את הערך המרבי עבור התצוגה. אם שני הערכים שווים לאפס, אפשרות זיהוי "
+#~ "התחום האוטומטי מופעלת."
+
+#~ msgid "Alarms"
+#~ msgstr "אזהרות"
+
+#~ msgid "Alarm for Minimum Value"
+#~ msgstr "אזהרה עבור ערך מינימלי"
+
+#~ msgid "Enable alarm"
+#~ msgstr "אפשר אזהרה"
+
+#~ msgid "Enable the minimum value alarm."
+#~ msgstr "אפשר אזהרה לערך מינימלי."
+
+#~ msgid "Lower limit:"
+#~ msgstr "הגבלה תחתונה:"
+
+#~ msgid "Alarm for Maximum Value"
+#~ msgstr "אזהרה עבור ערך מרבי"
+
+#~ msgid "Enable the maximum value alarm."
+#~ msgstr "אפשר אזהרה לערך מרבי."
+
+#~ msgid "Upper limit:"
+#~ msgstr "הגבלה עליונה:"
+
+#~ msgid "Look"
+#~ msgstr "מראה"
+
+#~ msgid "Normal bar color:"
+#~ msgstr "צבע עמודות רגילות:"
+
+#~ msgid "Out-of-range color:"
+#~ msgstr "צבע מחוץ לתחום:"
+
+#~ msgid "Font size:"
+#~ msgstr "גודל גופן:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This determines the size of the font used to print a label underneath the "
+#~ "bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it "
+#~ "is advisable to use a small font size here."
+#~ msgstr ""
+#~ "קביעת גודל הגופן שישמש להצגת התווית מתחת לעמודות. טקסט גדול מדיי לא יוצג, "
+#~ "כך שמומלץ להשתמש כאן בגודל גופן קטן."
+
+#~ msgid "Sensors"
+#~ msgstr "חיישנים"
+
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "מארח"
+
+#~ msgid "Sensor"
+#~ msgstr "חיישן"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "תווית"
+
+#~ msgid "Unit"
+#~ msgstr "יחידה"
+
+#~ msgid "Edit..."
+#~ msgstr "עריכה..."
+
+#~ msgid "Push this button to configure the label."
+#~ msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לשנות את הגדרות התווית."
+
+#~ msgid "Push this button to delete the sensor."
+#~ msgstr "לחץ על כפתור זה כדי למחוק את החיישן."
+
+#~ msgid "Label of Bar Graph"
+#~ msgstr "תווית תרשים עמודות"
+
+#~ msgid "Enter new label:"
+#~ msgstr "הזן תווית חדשה:"
+
+#~ msgid "Signal Plotter Settings"
+#~ msgstr "הגדרות תוויין האותות"
+
+#~ msgid "Style"
+#~ msgstr "סגנון"
+
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "כותרת:"
+
+#~ msgid "Graph Drawing Style"
+#~ msgstr "סגנון הצגת התרשים"
+
+#~ msgid "Basic polygons"
+#~ msgstr "פוליגונים בסיסיים"
+
+#~ msgid "Original - single line per data point"
+#~ msgstr "הסגנון המקורי - קו אחד לכל נקודת נתונים"
+
+#~ msgid "Scales"
+#~ msgstr "קני מידה"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 64
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:24 rc.cpp:63 rc.cpp:114
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "צבעים"
+#~ msgid "Vertical Scale"
+#~ msgstr "קנה מידה אנכי"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196
-msgid "Vertical lines:"
-msgstr "קווים אנכיים:"
+#~ msgid "Automatic range detection"
+#~ msgstr "זיהוי טווח אוטומטי"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203
-msgid "Horizontal lines:"
-msgstr "קווים אופקיים:"
+#~ msgid ""
+#~ "Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the "
+#~ "currently displayed values; if you do not check this, you have to specify "
+#~ "the range you want in the fields below."
+#~ msgstr ""
+#~ "בחר בתיבה זו אם ברצונך שטווח ההצגה ישתנה באופן דינמי בהתאם לערכים "
+#~ "הנוכחיים המוצגים. אם לא תבחר בכך, יהיה עליך לציין בשדות הבאים את הטווח "
+#~ "אותו אתה רוצה."
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210
-msgid "Background:"
-msgstr "רקע:"
+#~ msgid "Horizontal Scale"
+#~ msgstr "קנה מידה אופקי"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242
-msgid "Set Color..."
-msgstr "בחירת צבע..."
+#~ msgid "pixel(s) per time period"
+#~ msgstr "פיקסלים ליחידת זמן"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244
-msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
-msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להגדיר את צבע החיישן בתרשים."
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "רשת"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252
-msgid "Move Up"
-msgstr "העלה"
+#~ msgid "Lines"
+#~ msgstr "קווים"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256
-msgid "Move Down"
-msgstr "הורד"
+#~ msgid "Vertical lines"
+#~ msgstr "קווים אנכיים"
-#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26
-msgid "List View Settings"
-msgstr "הגדרות תצוגת רשימה"
+#~ msgid ""
+#~ "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
+#~ msgstr "בחר באפשרות זו כדי לאפשר קווים אנכיים אם התצוגה גדולה דיה."
+
+#~ msgid "Distance:"
+#~ msgstr "מרחק:"
+
+#~ msgid "Enter the distance between two vertical lines here."
+#~ msgstr "הזן כאן את המרחק בין שני קווים אנכיים."
+
+#~ msgid "Vertical lines scroll"
+#~ msgstr "קווים אנכיים נגללים"
+
+#~ msgid "Horizontal lines"
+#~ msgstr "קווים אופקיים"
+
+#~ msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough."
+#~ msgstr "בחר באפשרות זו כדי לאפשר קווים אופקיים אם התצוגה גדולה דיה."
+
+#~ msgid "Count:"
+#~ msgstr "מספר:"
+
+#~ msgid "Enter the number of horizontal lines here."
+#~ msgstr "הזן כאן את מספר הקווים האופקיים."
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "טקסט"
+
+#~ msgid "Labels"
+#~ msgstr "תוויות"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this box if horizontal lines should be decorated with the values "
+#~ "they mark."
+#~ msgstr ""
+#~ "בחר באפשרות זו אם ברצונך שקווים אופקיים יוצגו עם הערכים שהם מייצגים."
+
+#~ msgid "Top bar"
+#~ msgstr "כותרת עליונה"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this to active the display title bar. This is probably only useful "
+#~ "for applet displays. The bar is only visible if the display is large "
+#~ "enough."
+#~ msgstr ""
+#~ "בחר באפשרות זו כדי לאפשר הצגת שורת כותרת. דבר זה בדרך כלל שימושי רק עבור "
+#~ "תצוגות יישומונים. השורה תוצג רק אם התצוגה גדולה דיה."
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "צבעים"
+
+#~ msgid "Vertical lines:"
+#~ msgstr "קווים אנכיים:"
+
+#~ msgid "Horizontal lines:"
+#~ msgstr "קווים אופקיים:"
+
+#~ msgid "Background:"
+#~ msgstr "רקע:"
+
+#~ msgid "Set Color..."
+#~ msgstr "בחירת צבע..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
+#~ msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להגדיר את צבע החיישן בתרשים."
+
+#~ msgid "Move Up"
+#~ msgstr "העלה"
+
+#~ msgid "Move Down"
+#~ msgstr "הורד"
+
+#~ msgid "List View Settings"
+#~ msgstr "הגדרות תצוגת רשימה"
-#: KSGAppletSettings.cc:34
#, fuzzy
-msgid "System Guard Settings"
-msgstr "הגדרות יישומון משמר המערכת"
-
-#: KSGAppletSettings.cc:42
-msgid "Number of displays:"
-msgstr "מספר תצוגות:"
-
-#: KSGAppletSettings.cc:50
-msgid "Size ratio:"
-msgstr "יחס גדלים:"
-
-#: KSGAppletSettings.cc:54
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46
-msgid "Update interval:"
-msgstr "תדירות עדכון:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68
-#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid " sec"
-msgstr " שניות"
-
-#: WorkSheet.cc:109
-msgid ""
-"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a "
-"document type 'KSysGuardWorkSheet'."
-msgstr ""
-"הקובץ %1 לא מכיל הגדרת גיליון עבודה תקפה, שחייב להיות לה סוג המסמך "
-"\"KSysGuardWorkSheet\"."
-
-#: WorkSheet.cc:125
-msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
-msgstr "לקובץ %1 יש גודל גיליון עבודה לא תקף."
-
-#: WorkSheet.cc:273
-msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
-msgstr "לוח העריכה לא מכיל תיאור תצוגה תקף."
-
-#: WorkSheet.cc:334
-msgid "&BarGraph"
-msgstr "תרשים &עמודות"
-
-#: WorkSheet.cc:335
-msgid "S&ensorLogger"
-msgstr "רישום &חיישן"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Log File Settings"
-msgstr "הגדרות קובץ רישום"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Select Font..."
-msgstr "בחירת גופן..."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Filter"
-msgstr "סינון"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "ה&וסף"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Change"
-msgstr "ש&נה"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 91
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "צבע טקסט:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Alarm color:"
-msgstr "צבע אזהרה:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Show unit"
-msgstr "ה&צג יחידות"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
-msgstr "בחר באפשרות זו כדי להוסיף את היחידות לכותרת התצוגה."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 83
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "E&nable alarm"
-msgstr "אפשר א&זהרה"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 149
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&Enable alarm"
-msgstr "א&פשר אזהרה"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Normal digit color:"
-msgstr "צבע ספרות רגילות:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Alarm digit color:"
-msgstr "צבע ספרות אזהרה:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Grid color:"
-msgstr "צבע רשת:"
-
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5
-#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173
-msgid "CPU Load"
-msgstr "עומס משתמש"
+#~ msgid "System Guard Settings"
+#~ msgstr "הגדרות יישומון משמר המערכת"
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10
-#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175
-msgid "Load Average (1 min)"
-msgstr "עומס ממוצע (דקה אחת)"
+#~ msgid "Number of displays:"
+#~ msgstr "מספר תצוגות:"
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13
-#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177
-msgid "Physical Memory"
-msgstr "זיכרון פיזי"
+#~ msgid "Size ratio:"
+#~ msgstr "יחס גדלים:"
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21
-#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179
-msgid "Swap Memory"
-msgstr "זיכרון תחלופה"
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
-#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5
-#: rc.cpp:181
-msgid "CPU"
-msgstr "מעבד"
+#~ msgid "Update interval:"
+#~ msgstr "תדירות עדכון:"
-#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10
-#: rc.cpp:183
-msgid "Mem"
-msgstr "זיכרון"
+#~ msgid " sec"
+#~ msgstr " שניות"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל"
+#~ msgid ""
+#~ "The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must "
+#~ "have a document type 'KSysGuardWorkSheet'."
+#~ msgstr ""
+#~ "הקובץ %1 לא מכיל הגדרת גיליון עבודה תקפה, שחייב להיות לה סוג המסמך "
+#~ "\"KSysGuardWorkSheet\"."
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+#~ msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
+#~ msgstr "לקובץ %1 יש גודל גיליון עבודה לא תקף."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:51
-msgid "Idle Load"
-msgstr "עומס במנוחה"
+#~ msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
+#~ msgstr "לוח העריכה לא מכיל תיאור תצוגה תקף."
-#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52
-#: ksysguard.cc:171
-msgid "System Load"
-msgstr "עומס מערכת"
+#~ msgid "&BarGraph"
+#~ msgstr "תרשים &עמודות"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:53
-msgid "Nice Load"
-msgstr "עומס עדיפויות"
+#~ msgid "S&ensorLogger"
+#~ msgstr "רישום &חיישן"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:54
-msgid "User Load"
-msgstr "עומס משתמש"
+#~ msgid "Log File Settings"
+#~ msgstr "הגדרות קובץ רישום"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:55
-msgid "Memory"
-msgstr "זיכרון"
+#~ msgid "Select Font..."
+#~ msgstr "בחירת גופן..."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:58
-msgid "Cached Memory"
-msgstr "זיכרון שמור במטמון"
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "סינון"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:59
-msgid "Buffered Memory"
-msgstr "זיכרון אגור"
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "ה&וסף"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:60
-msgid "Used Memory"
-msgstr "זיכרון בשימוש"
+#~ msgid "&Change"
+#~ msgstr "ש&נה"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:61
-msgid "Application Memory"
-msgstr "זיכרון יישומים"
+#~ msgid "Text color:"
+#~ msgstr "צבע טקסט:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:62
-msgid "Free Memory"
-msgstr "זיכרון פנוי"
+#~ msgid "Alarm color:"
+#~ msgstr "צבע אזהרה:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:63
-msgid "Process Count"
-msgstr "מונה תהליכים"
+#~ msgid "&Show unit"
+#~ msgstr "ה&צג יחידות"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148
-msgid "Process Controller"
-msgstr "בקר תהליכים"
+#~ msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
+#~ msgstr "בחר באפשרות זו כדי להוסיף את היחידות לכותרת התצוגה."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:65
-msgid "Disk Throughput"
-msgstr "הספק דיסק"
+#~ msgid "E&nable alarm"
+#~ msgstr "אפשר א&זהרה"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:66
-msgid ""
-"_: CPU Load\n"
-"Load"
-msgstr "עומס"
+#~ msgid "&Enable alarm"
+#~ msgstr "א&פשר אזהרה"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:67
-msgid "Total Accesses"
-msgstr "סך כל הגישות"
+#~ msgid "Normal digit color:"
+#~ msgstr "צבע ספרות רגילות:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:68
-msgid "Read Accesses"
-msgstr "גישות קריאה"
+#~ msgid "Alarm digit color:"
+#~ msgstr "צבע ספרות אזהרה:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:69
-msgid "Write Accesses"
-msgstr "גישות כתיבה"
+#~ msgid "Grid color:"
+#~ msgstr "צבע רשת:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:70
-msgid "Read Data"
-msgstr "קריאת נתונים"
+#~ msgid ""
+#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your names"
+#~ msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:71
-msgid "Write Data"
-msgstr "כתיבת נתונים"
+#~ msgid ""
+#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your emails"
+#~ msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:72
-msgid "Pages In"
-msgstr "דפים נכנסים"
+#~ msgid "Idle Load"
+#~ msgstr "עומס במנוחה"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:73
-msgid "Pages Out"
-msgstr "דפים יוצאים"
+#~ msgid "System Load"
+#~ msgstr "עומס מערכת"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:74
-msgid "Context Switches"
-msgstr "החלפות הקשר"
+#~ msgid "Nice Load"
+#~ msgstr "עומס עדיפויות"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:75
-msgid "Network"
-msgstr "רשת"
+#~ msgid "User Load"
+#~ msgstr "עומס משתמש"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:76
-msgid "Interfaces"
-msgstr "ממשקים"
+#~ msgid "Memory"
+#~ msgstr "זיכרון"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:77
-msgid "Receiver"
-msgstr "קולט"
+#~ msgid "Cached Memory"
+#~ msgstr "זיכרון שמור במטמון"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:78
-msgid "Transmitter"
-msgstr "משדר"
+#~ msgid "Buffered Memory"
+#~ msgstr "זיכרון אגור"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:79
-msgid "Data"
-msgstr "נתונים"
+#~ msgid "Used Memory"
+#~ msgstr "זיכרון בשימוש"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:80
-msgid "Compressed Packets"
-msgstr "חפיסות דחוסות"
+#~ msgid "Application Memory"
+#~ msgstr "זיכרון יישומים"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:81
-msgid "Dropped Packets"
-msgstr "חפיסות מושמטות"
+#~ msgid "Free Memory"
+#~ msgstr "זיכרון פנוי"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:82
-msgid "Errors"
-msgstr "שגיאות"
+#~ msgid "Process Count"
+#~ msgstr "מונה תהליכים"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:83
-msgid "FIFO Overruns"
-msgstr "עודפי FIFO"
+#~ msgid "Process Controller"
+#~ msgstr "בקר תהליכים"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:84
-msgid "Frame Errors"
-msgstr "שגיאות מסגרת"
+#~ msgid "Disk Throughput"
+#~ msgstr "הספק דיסק"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:85
-msgid "Multicast"
-msgstr "שידור מרובב"
+#~ msgid ""
+#~ "_: CPU Load\n"
+#~ "Load"
+#~ msgstr "עומס"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:86
-msgid "Packets"
-msgstr "חפיסות"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:87
-msgid "Carrier"
-msgstr "צליל תקשורת"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:88
-msgid "Collisions"
-msgstr "התנגשויות"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:89
-msgid "Sockets"
-msgstr "שקעים"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:90
-msgid "Total Number"
-msgstr "מספר כולל"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149
-msgid "Table"
-msgstr "טבלה"
+#~ msgid "Total Accesses"
+#~ msgstr "סך כל הגישות"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:92
-msgid "Advanced Power Management"
-msgstr "ניהול צריכת חשמל מתקדם"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:93
-msgid "ACPI"
-msgstr "ACPI"
+#~ msgid "Read Accesses"
+#~ msgstr "גישות קריאה"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:94
-msgid "Thermal Zone"
-msgstr "אזור תרמי"
+#~ msgid "Write Accesses"
+#~ msgstr "גישות כתיבה"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:95
-msgid "Temperature"
-msgstr "טמפרטורה"
+#~ msgid "Read Data"
+#~ msgstr "קריאת נתונים"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:96
-msgid "Fan"
-msgstr "מאוורר"
+#~ msgid "Write Data"
+#~ msgstr "כתיבת נתונים"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:97
-msgid "State"
-msgstr "מצב"
+#~ msgid "Pages In"
+#~ msgstr "דפים נכנסים"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:98
-msgid "Battery"
-msgstr "סוללה"
+#~ msgid "Pages Out"
+#~ msgstr "דפים יוצאים"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:99
-msgid "Battery Charge"
-msgstr "מטען סוללה"
+#~ msgid "Context Switches"
+#~ msgstr "החלפות הקשר"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:100
-msgid "Battery Usage"
-msgstr "שימוש בסוללה"
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "רשת"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:101
-msgid "Remaining Time"
-msgstr "זמן שנותר"
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "ממשקים"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:102
-msgid "Interrupts"
-msgstr "פסיקות"
+#~ msgid "Receiver"
+#~ msgstr "קולט"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:104
-msgid "Load Average (5 min)"
-msgstr "עומס ממוצע (חמש דקות)"
+#~ msgid "Transmitter"
+#~ msgstr "משדר"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:105
-msgid "Load Average (15 min)"
-msgstr "עומס ממוצע (15 דקות)"
+#~ msgid "Data"
+#~ msgstr "נתונים"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:106
-msgid "Clock Frequency"
-msgstr "תדירות שעון"
+#~ msgid "Compressed Packets"
+#~ msgstr "חפיסות דחוסות"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:107
-msgid "Hardware Sensors"
-msgstr "חיישני חומרה"
+#~ msgid "Dropped Packets"
+#~ msgstr "חפיסות מושמטות"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:108
-msgid "Partition Usage"
-msgstr "שימוש במחיצות"
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "שגיאות"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:109
-msgid "Used Space"
-msgstr "שטח בשימוש"
+#~ msgid "FIFO Overruns"
+#~ msgstr "עודפי FIFO"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:110
-msgid "Free Space"
-msgstr "שטח פנוי"
+#~ msgid "Frame Errors"
+#~ msgstr "שגיאות מסגרת"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:111
-msgid "Fill Level"
-msgstr "שיעור מילוי"
+#~ msgid "Multicast"
+#~ msgstr "שידור מרובב"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:115
-#, c-format
-msgid "CPU%1"
-msgstr "מעבד%1"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:117
-#, c-format
-msgid "Disk%1"
-msgstr "דיסק%1"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:122
-#, c-format
-msgid "Fan%1"
-msgstr "מאוורר%1"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:124
-#, c-format
-msgid "Temperature%1"
-msgstr "טמפרטורה%1"
+#~ msgid "Packets"
+#~ msgstr "חפיסות"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:127
-msgid "Total"
-msgstr "סך הכל"
+#~ msgid "Carrier"
+#~ msgstr "צליל תקשורת"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:133
-#, c-format
-msgid "Int%1"
-msgstr "Int%1"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:140
-msgid ""
-"_: the unit 1 per second\n"
-"1/s"
-msgstr "1/ש"
+#~ msgid "Collisions"
+#~ msgstr "התנגשויות"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:141
-msgid "kBytes"
-msgstr "KB"
+#~ msgid "Sockets"
+#~ msgstr "שקעים"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:142
-msgid ""
-"_: the unit minutes\n"
-"min"
-msgstr "דקות"
+#~ msgid "Total Number"
+#~ msgstr "מספר כולל"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:143
-msgid ""
-"_: the frequency unit\n"
-"MHz"
-msgstr "מגה־הרץ"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:146
-msgid "Integer Value"
-msgstr "ערך שלם"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:147
-msgid "Floating Point Value"
-msgstr "ערך נקודה צפה"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:289
-msgid "Connection to %1 has been lost."
-msgstr "החיבור אל %1 אבד."
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:41
-msgid "Global Style Settings"
-msgstr "הגדרות סגנון גלובליות"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:44
-msgid "Display Style"
-msgstr "סגנון תצוגה"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:47
-msgid "First foreground color:"
-msgstr "צבע טקסט הראשון:"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:54
-msgid "Second foreground color:"
-msgstr "צבע טקסט המשני:"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:85
-msgid "Sensor Colors"
-msgstr "צבעי חיישנים"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:91
-msgid "Change Color..."
-msgstr "שינוי צבע..."
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:166
-#, c-format
-msgid "Color %1"
-msgstr "צבע %1"
-
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104
-msgid "Connection to %1 refused"
-msgstr "החיבור אל %1 נדחה"
-
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108
-msgid "Host %1 not found"
-msgstr "המארח %1 לא נמצא"
-
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112
-#, c-format
-msgid "Timeout at host %1"
-msgstr "שגיאת קריאה במארח %1"
-
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116
-#, c-format
-msgid "Network failure host %1"
-msgstr "שגיאת רשת במארח %1"
-
-#: ksgrd/TimerSettings.cc:36
-msgid "Timer Settings"
-msgstr "הגדרות שעון"
-
-#: ksgrd/TimerSettings.cc:43
-msgid "Use update interval of worksheet"
-msgstr "השתמש בתדירות העדכון של גיליון העבודה"
-
-#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54
-msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
-msgstr "כל התצוגות של הגיליון יתעדכנו בתדירות המצוינת כאן."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:37
-msgid "Connect Host"
-msgstr "התחברות למארח"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:44
-msgid "Host:"
-msgstr "מארח:"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:54
-msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
-msgstr "הזן את שם המארח אליו ברצונך להתחבר."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:61
-msgid "Connection Type"
-msgstr "סוג החיבור"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:66
-msgid "ssh"
-msgstr "ssh"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:69
-msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
-msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש במעטפת המאובטחת כדי להיכנס אל המארח המרוחק."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:72
-msgid "rsh"
-msgstr "rsh"
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "טבלה"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:73
-msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
-msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש במעטפת המרוחקת כדי להיכנס אל המארח המרוחק."
+#~ msgid "Advanced Power Management"
+#~ msgstr "ניהול צריכת חשמל מתקדם"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:76
-msgid "Daemon"
-msgstr "תהליך רקע"
+#~ msgid "ACPI"
+#~ msgstr "ACPI"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:77
-msgid ""
-"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the "
-"machine you want to connect to, and is listening for client requests."
-msgstr ""
-"בחר באפשרות זו אם ברצונך להתחבר אל תהליך רקע של ksysguard הפועל במחשב אליו "
-"ברצונך להתחבר ומאזין לבקשות לקוחות."
+#~ msgid "Thermal Zone"
+#~ msgstr "אזור תרמי"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:80
-msgid "Custom command"
-msgstr "פקודה מותאמת אישית"
+#~ msgid "Temperature"
+#~ msgstr "טמפרטורה"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:81
-msgid ""
-"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the "
-"remote host."
-msgstr ""
-"בחר באפשרות זו כדי להשתמש בפקודה המוזנת להלן כדי להפעיל את ksysguardd במארח "
-"המרוחק."
+#~ msgid "Fan"
+#~ msgstr "מאוורר"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:84
-msgid "Port:"
-msgstr "יציאה:"
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "מצב"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:90
-msgid ""
-"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
-"connections."
-msgstr "הזן את מספר היציאה אליו מאזין לחיבורים תהליך הרקע של ksysguard."
+#~ msgid "Battery"
+#~ msgstr "סוללה"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:93
-msgid "e.g. 3112"
-msgstr "לדוגמה 3112"
+#~ msgid "Battery Charge"
+#~ msgstr "מטען סוללה"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:96
-msgid "Command:"
-msgstr "פקודה:"
+#~ msgid "Battery Usage"
+#~ msgstr "שימוש בסוללה"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:105
-msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
-msgstr "הזן את הפקודה שתפעיל את ksysguardd על גבי המארח בו ברצונך לצפות."
+#~ msgid "Remaining Time"
+#~ msgstr "זמן שנותר"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:109
-msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
-msgstr "לדוגמה ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
+#~ msgid "Interrupts"
+#~ msgstr "פסיקות"
-#: ksgrd/SensorAgent.cc:88
-msgid ""
-"Message from %1:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"הודעה מ־%1:\n"
-"%2"
+#~ msgid "Load Average (5 min)"
+#~ msgstr "עומס ממוצע (חמש דקות)"
-#: SensorBrowser.cc:77
-msgid "Sensor Browser"
-msgstr "דפדפן החיישנים"
+#~ msgid "Load Average (15 min)"
+#~ msgstr "עומס ממוצע (15 דקות)"
-#: SensorBrowser.cc:78
-msgid "Sensor Type"
-msgstr "סוג החיישן"
+#~ msgid "Clock Frequency"
+#~ msgstr "תדירות שעון"
-#: SensorBrowser.cc:81
-msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet."
-msgstr "גרור חיישנים אל תאים ריקים של גיליון עבודה כלשהו או אל יישומון הלוח."
+#~ msgid "Hardware Sensors"
+#~ msgstr "חיישני חומרה"
-#: SensorBrowser.cc:88
-msgid ""
-"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they provide. "
-"Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel applet. A "
-"display will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some "
-"sensor displays can display values of multiple sensors. Simply drag other "
-"sensors on to the display to add more sensors."
-msgstr ""
-"דפדפן החיישנים מציג את המארחים המחוברים ואת החיישנים שהם מספקים. גרור חיישנים "
-"לשטחי גרירה של גיליון עבודה כלשהו או אל יישומון הלוח, ותופיע תצוגה שתמחיש את "
-"הערכים שהחיישן מספק. תצוגות חיישנים מסוימות יכולות להציג ערכים של מספר חיישנים. "
-"כדי להוסיף עוד חיישנים, גרור חיישנים נוספים אל התצוגה."
+#~ msgid "Partition Usage"
+#~ msgstr "שימוש במחיצות"
-#: SensorBrowser.cc:148
-msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
-msgstr "גרור חיישנים אל שדות ריקים בגיליון עבודה."
+#~ msgid "Used Space"
+#~ msgstr "שטח בשימוש"
-#: WorkSheetSettings.cc:41
-msgid "Worksheet Properties"
-msgstr "מאפייני גיליון עבודה"
+#~ msgid "Free Space"
+#~ msgstr "שטח פנוי"
-#: WorkSheetSettings.cc:67
-msgid "Rows:"
-msgstr "שורות:"
+#~ msgid "Fill Level"
+#~ msgstr "שיעור מילוי"
-#: WorkSheetSettings.cc:76
-msgid "Columns:"
-msgstr "עמודות:"
+#~ msgid "CPU%1"
+#~ msgstr "מעבד%1"
-#: WorkSheetSettings.cc:97
-msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
-msgstr "הזן את מספר השורות שיהיו לגיליון."
+#~ msgid "Disk%1"
+#~ msgstr "דיסק%1"
-#: WorkSheetSettings.cc:98
-msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
-msgstr "הזן את מספר העמודות שיהיו לגיליון."
+#~ msgid "Fan%1"
+#~ msgstr "מאוורר%1"
-#: WorkSheetSettings.cc:100
-msgid "Enter the title of the worksheet here."
-msgstr "הזן כאן את כותרת גיליון העבודה."
+#~ msgid "Temperature%1"
+#~ msgstr "טמפרטורה%1"
-#: ksysguard.cc:64
-msgid "TDE system guard"
-msgstr "משמר המערכת של TDE"
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "סך הכל"
-#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556
-msgid "TDE System Guard"
-msgstr "משמר המערכת של TDE"
+#~ msgid "Int%1"
+#~ msgstr "Int%1"
-#: ksysguard.cc:100
-msgid "88888 Processes"
-msgstr "88888 תהליכים"
+#~ msgid ""
+#~ "_: the unit 1 per second\n"
+#~ "1/s"
+#~ msgstr "1/ש"
-#: ksysguard.cc:101
-msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free"
-msgstr "זיכרון: 8888888 KB בשימוש, 8888888 KB פנויים"
+#~ msgid "kBytes"
+#~ msgstr "KB"
-#: ksysguard.cc:103
-msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free"
-msgstr "תחלופה: 8888888 KB בשימוש, 8888888 KB פנויים"
+#~ msgid ""
+#~ "_: the unit minutes\n"
+#~ "min"
+#~ msgstr "דקות"
-#: ksysguard.cc:108
-msgid "&New Worksheet..."
-msgstr "&גיליון עבודה חדש..."
+#~ msgid ""
+#~ "_: the frequency unit\n"
+#~ "MHz"
+#~ msgstr "מגה־הרץ"
-#: ksysguard.cc:111
-msgid "Import Worksheet..."
-msgstr "ייבא גיליון עבודה..."
+#~ msgid "Integer Value"
+#~ msgstr "ערך שלם"
-#: ksysguard.cc:114
-msgid "&Import Recent Worksheet"
-msgstr "&ייבא גיליון עבודה קודם"
+#~ msgid "Floating Point Value"
+#~ msgstr "ערך נקודה צפה"
-#: ksysguard.cc:117
-msgid "&Remove Worksheet"
-msgstr "&הסר גיליון עבודה קודם"
+#~ msgid "Connection to %1 has been lost."
+#~ msgstr "החיבור אל %1 אבד."
-#: ksysguard.cc:120
-msgid "&Export Worksheet..."
-msgstr "&ייצא גיליון עבודה..."
+#~ msgid "Global Style Settings"
+#~ msgstr "הגדרות סגנון גלובליות"
-#: ksysguard.cc:125
-msgid "C&onnect Host..."
-msgstr "התחב&רות למארח..."
+#~ msgid "Display Style"
+#~ msgstr "סגנון תצוגה"
-#: ksysguard.cc:127
-msgid "D&isconnect Host"
-msgstr "הת&נתק מהמארח"
+#~ msgid "First foreground color:"
+#~ msgstr "צבע טקסט הראשון:"
-#: ksysguard.cc:133
-msgid "&Worksheet Properties"
-msgstr "&מאפייני גיליון עבודה"
+#~ msgid "Second foreground color:"
+#~ msgstr "צבע טקסט המשני:"
-#: ksysguard.cc:136
-msgid "Load Standard Sheets"
-msgstr "טען גיליונות ברירת מחדל"
+#~ msgid "Sensor Colors"
+#~ msgstr "צבעי חיישנים"
-#: ksysguard.cc:140
-msgid "Configure &Style..."
-msgstr "&הגדרות סגנון..."
+#~ msgid "Change Color..."
+#~ msgstr "שינוי צבע..."
-#: ksysguard.cc:157
-msgid "Do you really want to restore the default worksheets?"
-msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לשחזר את גיליונות העבודה המוגדרים כברירת מחדל?"
+#~ msgid "Color %1"
+#~ msgstr "צבע %1"
-#: ksysguard.cc:158
-msgid "Reset All Worksheets"
-msgstr "איפוס כל גיליונות העבודה"
+#~ msgid "Connection to %1 refused"
+#~ msgstr "החיבור אל %1 נדחה"
-#: ksysguard.cc:159
-msgid "Reset"
-msgstr "אפס"
+#~ msgid "Host %1 not found"
+#~ msgstr "המארח %1 לא נמצא"
-#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176
-msgid "Process Table"
-msgstr "טבלת תהליכים"
+#~ msgid "Timeout at host %1"
+#~ msgstr "שגיאת קריאה במארח %1"
-#: ksysguard.cc:436
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Process\n"
-"%n Processes"
-msgstr ""
-"תהליך אחד\n"
-"%n תהליכים"
+#~ msgid "Network failure host %1"
+#~ msgstr "שגיאת רשת במארח %1"
-#: ksysguard.cc:446
-msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free"
-msgstr "זיכרון: %1 %2 בשימוש, %3 %4 פנויים"
+#~ msgid "Timer Settings"
+#~ msgstr "הגדרות שעון"
-#: ksysguard.cc:504
-msgid "No swap space available"
-msgstr "אין מקום זמין לתחלופה (swap)"
+#~ msgid "Use update interval of worksheet"
+#~ msgstr "השתמש בתדירות העדכון של גיליון העבודה"
-#: ksysguard.cc:506
-msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free"
-msgstr "תחלופה: %1 %2 בשימוש, %3 %4 פנויים"
+#~ msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
+#~ msgstr "כל התצוגות של הגיליון יתעדכנו בתדירות המצוינת כאן."
-#: ksysguard.cc:515
-msgid "Show only process list of local host"
-msgstr "הצג את רשימת התהליכים של המארח המקומי בלבד"
+#~ msgid "Connect Host"
+#~ msgstr "התחברות למארח"
-#: ksysguard.cc:516
-msgid "Optional worksheet files to load"
-msgstr "קבצי גיליון עבודה אופציונליים לטעינה"
+#~ msgid "Host:"
+#~ msgstr "מארח:"
-#: ksysguard.cc:558
-msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers"
-msgstr "(c) 1996-2002 KSysGuard המפתחים של"
+#~ msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
+#~ msgstr "הזן את שם המארח אליו ברצונך להתחבר."
-#: ksysguard.cc:566
-msgid ""
-"Solaris Support\n"
-"Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
-"module of William LeFebvre's \"top\" utility."
-msgstr ""
-"תמיכה ב-Solaris\n"
-"חלקים נורשו (תוך כדי מתן אישור) מהמודול של sunos5\n"
-"של אדון William LeFebvre לפקודה \"top\"."
+#~ msgid "Connection Type"
+#~ msgstr "סוג החיבור"
-#: Workspace.cc:53
-msgid ""
-"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new "
-"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here."
-msgstr ""
-"זוהי סביבת העבודה שלך, שמכילה את גיליונות העבודה שלך. עליך ליצור גיליון עבודה "
-"חדש (תפריט קובץ->חדש) לפני שתוכל לגרור לכאן חיישנים."
+#~ msgid "ssh"
+#~ msgstr "ssh"
-#: Workspace.cc:135
-#, c-format
-msgid "Sheet %1"
-msgstr "גיליון %1"
+#~ msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
+#~ msgstr ""
+#~ "בחר באפשרות זו כדי להשתמש במעטפת המאובטחת כדי להיכנס אל המארח המרוחק."
-#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305
-msgid ""
-"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
-"Do you want to save the worksheet?"
-msgstr ""
-"גיליון העבודה \"%1\" מכיל מידע שלא נשמר.\n"
-"האם ברצונך לשמור את גיליון העבודה?"
+#~ msgid "rsh"
+#~ msgstr "rsh"
+
+#~ msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
+#~ msgstr ""
+#~ "בחר באפשרות זו כדי להשתמש במעטפת המרוחקת כדי להיכנס אל המארח המרוחק."
+
+#~ msgid "Daemon"
+#~ msgstr "תהליך רקע"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running "
+#~ "on the machine you want to connect to, and is listening for client "
+#~ "requests."
+#~ msgstr ""
+#~ "בחר באפשרות זו אם ברצונך להתחבר אל תהליך רקע של ksysguard הפועל במחשב "
+#~ "אליו ברצונך להתחבר ומאזין לבקשות לקוחות."
+
+#~ msgid "Custom command"
+#~ msgstr "פקודה מותאמת אישית"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on "
+#~ "the remote host."
+#~ msgstr ""
+#~ "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בפקודה המוזנת להלן כדי להפעיל את ksysguardd "
+#~ "במארח המרוחק."
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "יציאה:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
+#~ "connections."
+#~ msgstr "הזן את מספר היציאה אליו מאזין לחיבורים תהליך הרקע של ksysguard."
+
+#~ msgid "e.g. 3112"
+#~ msgstr "לדוגמה 3112"
+
+#~ msgid "Command:"
+#~ msgstr "פקודה:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
+#~ msgstr "הזן את הפקודה שתפעיל את ksysguardd על גבי המארח בו ברצונך לצפות."
+
+#~ msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
+#~ msgstr "לדוגמה ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Message from %1:\n"
+#~ "%2"
+#~ msgstr ""
+#~ "הודעה מ־%1:\n"
+#~ "%2"
+
+#~ msgid "Sensor Browser"
+#~ msgstr "דפדפן החיישנים"
+
+#~ msgid "Sensor Type"
+#~ msgstr "סוג החיישן"
+
+#~ msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet."
+#~ msgstr ""
+#~ "גרור חיישנים אל תאים ריקים של גיליון עבודה כלשהו או אל יישומון הלוח."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they "
+#~ "provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the "
+#~ "panel applet. A display will appear that visualizes the values provided "
+#~ "by the sensor. Some sensor displays can display values of multiple "
+#~ "sensors. Simply drag other sensors on to the display to add more sensors."
+#~ msgstr ""
+#~ "דפדפן החיישנים מציג את המארחים המחוברים ואת החיישנים שהם מספקים. גרור "
+#~ "חיישנים לשטחי גרירה של גיליון עבודה כלשהו או אל יישומון הלוח, ותופיע "
+#~ "תצוגה שתמחיש את הערכים שהחיישן מספק. תצוגות חיישנים מסוימות יכולות להציג "
+#~ "ערכים של מספר חיישנים. כדי להוסיף עוד חיישנים, גרור חיישנים נוספים אל "
+#~ "התצוגה."
+
+#~ msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
+#~ msgstr "גרור חיישנים אל שדות ריקים בגיליון עבודה."
+
+#~ msgid "Worksheet Properties"
+#~ msgstr "מאפייני גיליון עבודה"
+
+#~ msgid "Rows:"
+#~ msgstr "שורות:"
+
+#~ msgid "Columns:"
+#~ msgstr "עמודות:"
+
+#~ msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
+#~ msgstr "הזן את מספר השורות שיהיו לגיליון."
+
+#~ msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
+#~ msgstr "הזן את מספר העמודות שיהיו לגיליון."
+
+#~ msgid "Enter the title of the worksheet here."
+#~ msgstr "הזן כאן את כותרת גיליון העבודה."
+
+#~ msgid "TDE system guard"
+#~ msgstr "משמר המערכת של TDE"
+
+#~ msgid "TDE System Guard"
+#~ msgstr "משמר המערכת של TDE"
+
+#~ msgid "88888 Processes"
+#~ msgstr "88888 תהליכים"
+
+#~ msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free"
+#~ msgstr "זיכרון: 8888888 KB בשימוש, 8888888 KB פנויים"
+
+#~ msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free"
+#~ msgstr "תחלופה: 8888888 KB בשימוש, 8888888 KB פנויים"
+
+#~ msgid "&New Worksheet..."
+#~ msgstr "&גיליון עבודה חדש..."
+
+#~ msgid "Import Worksheet..."
+#~ msgstr "ייבא גיליון עבודה..."
+
+#~ msgid "&Import Recent Worksheet"
+#~ msgstr "&ייבא גיליון עבודה קודם"
+
+#~ msgid "&Remove Worksheet"
+#~ msgstr "&הסר גיליון עבודה קודם"
+
+#~ msgid "&Export Worksheet..."
+#~ msgstr "&ייצא גיליון עבודה..."
+
+#~ msgid "C&onnect Host..."
+#~ msgstr "התחב&רות למארח..."
+
+#~ msgid "D&isconnect Host"
+#~ msgstr "הת&נתק מהמארח"
+
+#~ msgid "&Worksheet Properties"
+#~ msgstr "&מאפייני גיליון עבודה"
+
+#~ msgid "Load Standard Sheets"
+#~ msgstr "טען גיליונות ברירת מחדל"
+
+#~ msgid "Configure &Style..."
+#~ msgstr "&הגדרות סגנון..."
+
+#~ msgid "Do you really want to restore the default worksheets?"
+#~ msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לשחזר את גיליונות העבודה המוגדרים כברירת מחדל?"
+
+#~ msgid "Reset All Worksheets"
+#~ msgstr "איפוס כל גיליונות העבודה"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "אפס"
+
+#~ msgid "Process Table"
+#~ msgstr "טבלת תהליכים"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: 1 Process\n"
+#~ "%n Processes"
+#~ msgstr ""
+#~ "תהליך אחד\n"
+#~ "%n תהליכים"
+
+#~ msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free"
+#~ msgstr "זיכרון: %1 %2 בשימוש, %3 %4 פנויים"
+
+#~ msgid "No swap space available"
+#~ msgstr "אין מקום זמין לתחלופה (swap)"
+
+#~ msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free"
+#~ msgstr "תחלופה: %1 %2 בשימוש, %3 %4 פנויים"
+
+#~ msgid "Show only process list of local host"
+#~ msgstr "הצג את רשימת התהליכים של המארח המקומי בלבד"
+
+#~ msgid "Optional worksheet files to load"
+#~ msgstr "קבצי גיליון עבודה אופציונליים לטעינה"
+
+#~ msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers"
+#~ msgstr "(c) 1996-2002 KSysGuard המפתחים של"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Solaris Support\n"
+#~ "Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
+#~ "module of William LeFebvre's \"top\" utility."
+#~ msgstr ""
+#~ "תמיכה ב-Solaris\n"
+#~ "חלקים נורשו (תוך כדי מתן אישור) מהמודול של sunos5\n"
+#~ "של אדון William LeFebvre לפקודה \"top\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a "
+#~ "new worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here."
+#~ msgstr ""
+#~ "זוהי סביבת העבודה שלך, שמכילה את גיליונות העבודה שלך. עליך ליצור גיליון "
+#~ "עבודה חדש (תפריט קובץ->חדש) לפני שתוכל לגרור לכאן חיישנים."
+
+#~ msgid "Sheet %1"
+#~ msgstr "גיליון %1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
+#~ "Do you want to save the worksheet?"
+#~ msgstr ""
+#~ "גיליון העבודה \"%1\" מכיל מידע שלא נשמר.\n"
+#~ "האם ברצונך לשמור את גיליון העבודה?"
-#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235
-msgid "*.sgrd|Sensor Files"
-msgstr "*.sgrd|קבצי חיישנים"
+#~ msgid "*.sgrd|Sensor Files"
+#~ msgstr "*.sgrd|קבצי חיישנים"
-#: Workspace.cc:184
-msgid "Select Worksheet to Load"
-msgstr "בחירת גיליון עבודה לטעינה"
+#~ msgid "Select Worksheet to Load"
+#~ msgstr "בחירת גיליון עבודה לטעינה"
-#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269
-msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
-msgstr "אין לך גיליון עבודה שניתן לשמור."
+#~ msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
+#~ msgstr "אין לך גיליון עבודה שניתן לשמור."
-#: Workspace.cc:239
-msgid "Save Current Worksheet As"
-msgstr "שמירת גיליון העבודה הנוכחי בשם"
+#~ msgid "Save Current Worksheet As"
+#~ msgstr "שמירת גיליון העבודה הנוכחי בשם"
-#: Workspace.cc:320
-msgid "There are no worksheets that could be deleted."
-msgstr "אין גיליונות עבודה שניתן למחוק."
+#~ msgid "There are no worksheets that could be deleted."
+#~ msgstr "אין גיליונות עבודה שניתן למחוק."
-#: Workspace.cc:448
-msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
-msgstr "אין אפשרות למצוא את הקובץ ProcessTable.sgrd."
+#~ msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
+#~ msgstr "אין אפשרות למצוא את הקובץ ProcessTable.sgrd."
#~ msgid "#"
#~ msgstr "#"