summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hr/messages/tdelibs/kio.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 18:31:57 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 18:31:57 -0500
commit0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (patch)
tree95b576e27fc450dbd157b2fc2cd1d709c3435f69 /tde-i18n-hr/messages/tdelibs/kio.po
parentaef58ab7949fa3d44a78e31c7640674a76c38d0d (diff)
downloadtde-i18n-0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e.tar.gz
tde-i18n-0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/tdelibs/kio.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/tdelibs/kio.po154
1 files changed, 77 insertions, 77 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdelibs/kio.po b/tde-i18n-hr/messages/tdelibs/kio.po
index f8bbd0f05bb..a761b067f8f 100644
--- a/tde-i18n-hr/messages/tdelibs/kio.po
+++ b/tde-i18n-hr/messages/tdelibs/kio.po
@@ -393,10 +393,10 @@ msgstr ""
#: kio/tcpslavebase.cpp:1008
msgid ""
-"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the KDE "
+"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE "
"Control Center."
msgstr ""
-"SSL potvrda je odbijena, kao što je traženo. Ovo možete onemogućiti u KDE "
+"SSL potvrda je odbijena, kao što je traženo. Ovo možete onemogućiti u TDE "
"kontrolnom centru."
#: kio/tcpslavebase.cpp:1020
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
#: kio/tcpslavebase.cpp:1088
#, fuzzy
msgid "Display SSL &Information"
-msgstr "KDE SSL Informacije"
+msgstr "TDE SSL Informacije"
#: kio/tcpslavebase.cpp:1090
msgid "C&onnect"
@@ -1202,19 +1202,19 @@ msgstr ""
#: kio/global.cpp:586
msgid ""
-"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party "
+"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party "
"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, "
"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by "
-"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting website</a>"
+"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">TDE bug reporting website</a>"
". If not, take note of the details given above, and include them in your bug "
"report, along with as many other details as you think might help."
msgstr ""
-"Ako ništa drugo ne pomaže, razmislite o pomaganju KDE timu ili trećoj osobi "
+"Ako ništa drugo ne pomaže, razmislite o pomaganju TDE timu ili trećoj osobi "
"koja radi na održavanju programa, tako što ćete poslati kvalitetno izvješće o "
"grešci. Ako vam je program dala treća osoba, molimo da se javite istoj. U "
"suprotnom, prvo pogledajte jeli već takva greška prijavljena, što možete "
-"vidjeti na adresi <a href=\"http://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting website</a>"
+"vidjeti na adresi <a href=\"http://bugs.kde.org/\">TDE bug reporting website</a>"
". Ako nije, zabilježite gore navedene podatke i dodajte ih u svoje izvješće, "
"zajedno sa svim ostalim detaljima za koje mislite da bi mogli pomoći."
@@ -1310,11 +1310,11 @@ msgstr ""
#: kio/global.cpp:637
msgid ""
"The program which provides compatibility with this protocol may not have been "
-"updated with your last update of KDE. This can cause the program to be "
+"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be "
"incompatible with the current version and thus not start."
msgstr ""
"Program koji pruža uslugu usklađivanja sa ovim protokolom možda nije nadograđen "
-"kod zadnje nadogradnje KDE-a. Zbog toga program nije usklađen sa sa inačicom "
+"kod zadnje nadogradnje TDE-a. Zbog toga program nije usklađen sa sa inačicom "
"koju koristite, pa ga nije moguće pokrenuti."
#: kio/global.cpp:645
@@ -1347,10 +1347,10 @@ msgstr "Nepodržani protokol %1"
#: kio/global.cpp:665
msgid ""
-"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the KDE programs currently "
+"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the TDE programs currently "
"installed on this computer."
msgstr ""
-"Protokol <strong>%1</strong>, nije podržan od strane KDE programa koji su "
+"Protokol <strong>%1</strong>, nije podržan od strane TDE programa koji su "
"trenutno postavljeni na ovom računalu."
#: kio/global.cpp:668
@@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr ""
#: kio/global.cpp:671
msgid ""
-"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a kioslave "
+"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a kioslave "
"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a "
"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> "
"and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
@@ -1389,12 +1389,12 @@ msgstr ""
#: kio/global.cpp:685
msgid ""
-"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
+"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
"specified is only for use in such situations, however this is not one of these "
"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
"error."
msgstr ""
-"KDE može komunicirati kroz protkol unutar protokola; nevedni protokol se "
+"TDE može komunicirati kroz protkol unutar protokola; nevedni protokol se "
"koristi samo u određenim situacijama, ali ovo nije jedna od njih. To se rijetko "
"događa i stoga upućuje na grešku u programiranju."
@@ -1405,20 +1405,20 @@ msgstr "Nepodržani postupak: %1"
#: kio/global.cpp:694
msgid ""
-"The requested action is not supported by the KDE program which is implementing "
+"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing "
"the <strong>%1</strong> protocol."
msgstr ""
-"Zahtjevani postupak nije podržan od strane KDE programa koji opslužuje protokol "
+"Zahtjevani postupak nije podržan od strane TDE programa koji opslužuje protokol "
"<strong>%1</strong>."
#: kio/global.cpp:697
msgid ""
-"This error is very much dependent on the KDE program. The additional "
-"information should give you more information than is available to the KDE "
+"This error is very much dependent on the TDE program. The additional "
+"information should give you more information than is available to the TDE "
"input/output architecture."
msgstr ""
-"Ova greška je vrlo ovisna o KDE programu. Dodatne informacije vam mogu dati "
-"više dostupnih podataka o KDE ulazno/izlaznoj arhitekturi."
+"Ova greška je vrlo ovisna o TDE programu. Dodatne informacije vam mogu dati "
+"više dostupnih podataka o TDE ulazno/izlaznoj arhitekturi."
#: kio/global.cpp:700
msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
@@ -1572,9 +1572,9 @@ msgstr "Protokol %1 nije datotečni sustav"
#: kio/global.cpp:792
msgid ""
"This means that a request was made which requires determining the contents of "
-"the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do so."
+"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so."
msgstr ""
-"Ovo znači da je napravljen zahtjev za ispisom direkotrija, a KDE program koji "
+"Ovo znači da je napravljen zahtjev za ispisom direkotrija, a TDE program koji "
"podržava ovaj protokol nije u mogućnosti ispisati ga."
#: kio/global.cpp:800
@@ -1584,12 +1584,12 @@ msgstr "Nađena ciklična veza"
#: kio/global.cpp:801
msgid ""
"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. KDE detected a link or series of links that results in an "
+"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an "
"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to "
"itself."
msgstr ""
"Unix okruženja obično pružaju mogućnost stvaranja veza (linkova) datoteka i "
-"direktorija na nekim drugim mjestima. KDE je našao vezu ili niz veza koje tvore "
+"direktorija na nekim drugim mjestima. TDE je našao vezu ili niz veza koje tvore "
"beskonačnu petlju. Npr. datoteka je vezana na samu sebe."
#: kio/global.cpp:805 kio/global.cpp:827
@@ -1619,12 +1619,12 @@ msgstr "Kružna veza otkrivena kod kopiranja"
#: kio/global.cpp:822
msgid ""
"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a link or "
+"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or "
"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps "
"in a roundabout way) linked to itself."
msgstr ""
"Unix okruženja obično pružaju mogućnost stvaranja veza (linkova) datoteka i "
-"direktorija na nekim drugim mjestima. Prilikom izvođenje kopiranja, KDE je "
+"direktorija na nekim drugim mjestima. Prilikom izvođenje kopiranja, TDE je "
"našao vezu ili niz veza koje tvore beskonačnu petlju. Npr. datoteka je vezana "
"na samu sebe."
@@ -1723,12 +1723,12 @@ msgstr ""
#: kio/global.cpp:873
msgid ""
-"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
+"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of "
"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
"error."
msgstr ""
-"KDE može komunicirati kroz protkol unutar protokola. Ovaj zahtjev ne podržava "
+"TDE može komunicirati kroz protkol unutar protokola. Ovaj zahtjev ne podržava "
"navedeni postupak. To se rijetko događa i stoga upućuje na grešku u "
"programiranju."
@@ -2054,16 +2054,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
"authentication failed because the method that the server is using is not "
-"supported by the KDE program implementing the protocol %1."
+"supported by the TDE program implementing the protocol %1."
msgstr ""
"Iako ste upisali ispravne podatke za provjeru vjerodostojnosti, ona nije "
-"uspjela jer način koji ovaj poslužitelj zahtjeva nije podržan u KDE programu "
+"uspjela jer način koji ovaj poslužitelj zahtjeva nije podržan u TDE programu "
"koji omogućava protokol %1."
#: kio/global.cpp:1101
msgid ""
"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> "
-"to inform the KDE team of the unsupported authentication method."
+"to inform the TDE team of the unsupported authentication method."
msgstr ""
#: kio/global.cpp:1107
@@ -2112,7 +2112,7 @@ msgid ""
"<li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li>"
"<li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li>"
"<li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>"
-"Please note that you can alter these timeout settings in the KDE Control "
+"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgstr "&Uređivanje..."
#: kio/kmimetypechooser.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor."
+msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor."
msgstr "Pritisnite ovaj gumb za izradu novog direktorija."
#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
@@ -2447,8 +2447,8 @@ msgid "Do not send a certificate"
msgstr "Ne šalji potvrdu"
#: kssl/ksslcertdlg.cc:84
-msgid "KDE SSL Certificate Dialog"
-msgstr "KDE dijalog za SSL potvrde"
+msgid "TDE SSL Certificate Dialog"
+msgstr "TDE dijalog za SSL potvrde"
#: kssl/ksslcertdlg.cc:139
msgid ""
@@ -2570,24 +2570,24 @@ msgid "GMT"
msgstr "GMT"
#: kssl/ksslkeygen.cc:48
-msgid "KDE Certificate Request"
-msgstr "KDE zahtjev potvrde"
+msgid "TDE Certificate Request"
+msgstr "TDE zahtjev potvrde"
#: kssl/ksslkeygen.cc:50
-msgid "KDE Certificate Request - Password"
-msgstr "KDE zahtjev potvrde - šifra"
+msgid "TDE Certificate Request - Password"
+msgstr "TDE zahtjev potvrde - šifra"
#: kssl/ksslkeygen.cc:93
msgid "Unsupported key size."
msgstr "Nepodržana veličina ključa."
#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
-msgid "KDE SSL Information"
-msgstr "KDE SSL Informacije"
+msgid "TDE SSL Information"
+msgstr "TDE SSL Informacije"
#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#: kssl/ksslkeygen.cc:97
msgid "Please wait while the encryption keys are generated..."
@@ -2640,8 +2640,8 @@ msgid "Current connection is not secured with SSL."
msgstr "Trenutna veza nije osigurana SSLom."
#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
-msgid "SSL support is not available in this build of KDE."
-msgstr "SSL podrška nije dostupna u ovom KDE-u."
+msgid "SSL support is not available in this build of TDE."
+msgstr "SSL podrška nije dostupna u ovom TDE-u."
#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
msgid "C&ryptography Configuration..."
@@ -2834,10 +2834,10 @@ msgstr ""
#: misc/kfile/fileprops.cpp:240
msgid ""
-"Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
+"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
"given file(s)"
msgstr ""
-"Otvara KDE dijalog svojstava, čime omogućava pregledavanje i mijenjanje "
+"Otvara TDE dijalog svojstava, čime omogućava pregledavanje i mijenjanje "
"metadata danih datoteka"
#: misc/kfile/fileprops.cpp:244
@@ -2890,9 +2890,9 @@ msgstr "Nemogu utvrditi metadata"
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:400
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password "
+"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password "
"for this wallet below."
-msgstr "KDE zahtjeva da otvori wallet „%1“. Unesete lozinku za ovaj wallet."
+msgstr "TDE zahtjeva da otvori wallet „%1“. Unesete lozinku za ovaj wallet."
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:402
#, fuzzy
@@ -2910,33 +2910,33 @@ msgstr "&Otvori"
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:414
msgid ""
-"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
+"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
"to deny the application's request."
msgstr ""
-"KDE zahtjeva da otvori KDE wallet. To se koristi za pohranjivanje "
+"TDE zahtjeva da otvori TDE wallet. To se koristi za pohranjivanje "
"osetljivihpodataka na bezbjedan način. Molim unesite lozinku za korištenje ovog "
"wallet-a ili kliknite odustajanje za prekid zahtjeva programa."
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:416
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This is "
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is "
"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
msgstr ""
-"Program '%1' zahtjeva otvaranje KDE novčanika. Koristi se za pohranjivanje "
+"Program '%1' zahtjeva otvaranje TDE novčanika. Koristi se za pohranjivanje "
"osjetljivih podataka na siguran način. Molim unesite lozinku za korištenje ovog "
"novčanika ili otkažite ako želite odbaciti zahtjev programa. "
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:423
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>"
+"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>"
"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
"application's request."
msgstr ""
-"KDE zahtjeva da napravi nov Wallet sa imenom „%1“. Odaberite lozinkuza ovaj "
+"TDE zahtjeva da napravi nov Wallet sa imenom „%1“. Odaberite lozinkuza ovaj "
"Wallet, ili otkažite ako želite odbaciti zahtjev programa."
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:425
@@ -2957,8 +2957,8 @@ msgstr "&Napravi"
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:432 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:623 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157
-msgid "KDE Wallet Service"
-msgstr "KDE Wallet servis"
+msgid "TDE Wallet Service"
+msgstr "TDE Wallet servis"
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:444
#, fuzzy
@@ -2970,7 +2970,7 @@ msgstr ""
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:518
#, fuzzy
-msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'."
+msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'."
msgstr "Program '%1' zahtjeva pristup otvaranju novčanika '%2'."
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:520
@@ -3189,8 +3189,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/uiserver.cpp:1384
-msgid "KDE Progress Information UI Server"
-msgstr "KDE Progress Information UI poslužitelj"
+msgid "TDE Progress Information UI Server"
+msgstr "TDE Progress Information UI poslužitelj"
#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
msgid "Developer"
@@ -3561,7 +3561,7 @@ msgstr "Datotečni sustavi"
#: kfile/kicondialog.cpp:338
#, fuzzy
msgid "International"
-msgstr "KDE SSL Informacije"
+msgstr "TDE SSL Informacije"
#: kfile/kicondialog.cpp:339
msgid "Mimetypes"
@@ -4084,7 +4084,7 @@ msgid ""
"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen "
"to save in."
"<br>"
-"<br>If you do not want KDE to supply an extension for the filename, you can "
+"<br>If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can "
"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to "
"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>"
"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable."
@@ -4095,7 +4095,7 @@ msgid ""
"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button "
"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like "
-"bookmarks elsewhere in KDE.</qt>"
+"bookmarks elsewhere in TDE.</qt>"
msgstr ""
#: kfile/kfileiconview.cpp:62
@@ -5099,8 +5099,8 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 16
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
-msgid "KDE Wallet Wizard"
-msgstr "KDE Wallet čarobnjak"
+msgid "TDE Wallet Wizard"
+msgstr "TDE Wallet čarobnjak"
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 23
#: rc.cpp:18
@@ -5111,19 +5111,19 @@ msgstr "Uvod"
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 56
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
-msgid "<u>KWallet</u> - The KDE Wallet System"
-msgstr "<u>KWallet</u> - KDE sustav novčanika"
+msgid "<u>KWallet</u> - The TDE Wallet System"
+msgstr "<u>KWallet</u> - TDE sustav novčanika"
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 81
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"Welcome to KWallet, the TDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
"about KWallet and help you configure it for the first time."
msgstr ""
-"Dobrodošli u KWallet, KDE sustav novčanika. KWallet vam omogućava pohranjivanje "
+"Dobrodošli u KWallet, TDE sustav novčanika. KWallet vam omogućava pohranjivanje "
"vaše lozinke i drugih osobnih podataka na disk u šifriranoj datoteci, i tako "
"sprečavanje drugih da vide vaše podatke. Ovaj čarobnjak će vam ispričati o "
"KWallet i pomoći vam kod prvog podešavanja."
@@ -5144,7 +5144,7 @@ msgstr "N&apredne postavke"
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid ""
-"The KDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> "
+"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> "
"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
@@ -5163,7 +5163,7 @@ msgstr "Odabir lozinke"
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid ""
-"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will "
@@ -5186,9 +5186,9 @@ msgstr "Potvrdi zaporku: "
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 301
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
-msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
msgstr ""
-"Da, želim koristii KDE novčanik za pohranjivanje mojih osobnih podataka."
+"Da, želim koristii TDE novčanik za pohranjivanje mojih osobnih podataka."
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 390
#: rc.cpp:54
@@ -5200,12 +5200,12 @@ msgstr "Sigurnosna Razina"
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid ""
-"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
"of them. You may further tune these settings from the KWallet control module."
msgstr ""
-"KDE sustav novčanika dopušta vam nadzor nivoa sigurnosti vaših osobnih "
+"TDE sustav novčanika dopušta vam nadzor nivoa sigurnosti vaših osobnih "
"podataka. Neke od ovih postavki smanjuju mogućnost upotrebe. Iako su uobičajene "
"postavke općenito prihvatljive za većinu korisnika, možda ćete poželjeti "
"promijeniti neke od njih. Ove postavke možete detaljnjije podesiti iz KWallet "
@@ -5935,8 +5935,8 @@ msgstr "Ne mogu čitati %1"
#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
-msgid "KDE HTTP cache maintenance tool"
-msgstr "Alat za održavanje KDE HTTP međumemorije"
+msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
+msgstr "Alat za održavanje TDE HTTP međumemorije"
#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
msgid "Empty the cache"