summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/kdeedu/kpercentage.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-hu/messages/kdeedu/kpercentage.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/kdeedu/kpercentage.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdeedu/kpercentage.po318
1 files changed, 318 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeedu/kpercentage.po
new file mode 100644
index 00000000000..66c9814d75f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hu/messages/kdeedu/kpercentage.po
@@ -0,0 +1,318 @@
+# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-18 01:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-31 11:11+0100\n"
+"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: kpercentage.cpp:71
+msgid "Number of tasks:"
+msgstr "A feladatok száma:"
+
+#: kpercentage.cpp:72
+msgid "Level:"
+msgstr "Szint:"
+
+#: kpercentage.cpp:73
+msgid "Choose an exercise type:"
+msgstr "Válasszon egy gyakorlattípust:"
+
+#: kpercentage.cpp:83
+msgid "x% &of ?? = y"
+msgstr "Valami &x százaléka = y"
+
+#: kpercentage.cpp:84
+#, c-format
+msgid "x% of &y = ??"
+msgstr "y x% százaléka = mennyi?"
+
+#: kpercentage.cpp:85
+#, c-format
+msgid "??% o&f x = y"
+msgstr "x &hány százaléka = y"
+
+#: kpercentage.cpp:86
+msgid "??"
+msgstr "Valami"
+
+#: kpercentage.cpp:95
+msgid "Easy"
+msgstr "könnyű"
+
+#: kpercentage.cpp:96
+msgid "Medium"
+msgstr "közepes"
+
+#: kpercentage.cpp:97
+msgid "Crazy"
+msgstr "nagyon nehéz"
+
+#: kpercentage.cpp:153
+msgid "Exercises with base value omitted"
+msgstr "Olyan feladatok, amelyeknél az alapértéket kell kiszámolni"
+
+#: kpercentage.cpp:154
+msgid "Exercises with percent value omitted"
+msgstr "Olyan feladatok, amelyeknél a százalékos értéket kell kiszámolni"
+
+#: kpercentage.cpp:155
+msgid "Exercises with percentage omitted"
+msgstr "Olyan feladatok, amelyeknél a százalék értékét kell kiszámolni"
+
+#: kpercentage.cpp:156
+msgid "Several exercise types in random"
+msgstr "Véletlenszerűen kevert feladattípusok"
+
+#: kpercentage.cpp:157
+msgid "Choose the number of exercises from 1 to 10."
+msgstr "Egy gyakorlatsorozat hány feladatból álljon (1..10)?"
+
+#: kpercentage.cpp:158
+msgid "Choose the level of difficulty."
+msgstr "Milyen legyen a nehézségi szint?"
+
+#: kpercentage.cpp:159 kpercentage.cpp:170
+msgid "Close KPercentage."
+msgstr "Kilépés a programból."
+
+#: kpercentage.cpp:160 kpercentage.cpp:171
+msgid "Get some help."
+msgstr "Segítség a program használatához."
+
+#: kpercentage.cpp:164
+msgid ""
+"Click here to start a sequence of exercises where the base value is omitted."
+msgstr ""
+"Kattintson erre a gombra olyan feladatsorozat elkezdéséhez, amelyben az "
+"alapértékek hiányoznak."
+
+#: kpercentage.cpp:165
+msgid ""
+"Click here to start a sequence of exercises where the percent value is omitted."
+msgstr ""
+"Kattintson erre a gombra olyan feladatsorozat elkezdéséhez, amelyben a százalék "
+"értéke hiányzik."
+
+#: kpercentage.cpp:166
+msgid ""
+"Click here to start a sequence of exercises where the percentage is omitted."
+msgstr ""
+"Kattintson erre a gombra olyan feladatsorozat elkezdéséhez, amelyben a "
+"százalékérték hiányzik."
+
+#: kpercentage.cpp:167
+msgid ""
+"Click here to start a sequence of exercises where one value is omitted at "
+"random."
+msgstr ""
+"Kattintson erre a gombra olyan feladatsorozat elkezdéséhez, amelyben az egyik "
+"érték véletlenszerűen hiányzik."
+
+#: kpercentage.cpp:168
+msgid "Here you can adjust the number of exercises from 1 to 10."
+msgstr "Egy gyakorlatsorozat hány feladatból álljon (1..10)?"
+
+#: kpercentage.cpp:169
+msgid "Choose one of the levels <i>easy</i>, <i>medium</i>, and <i>crazy</i>."
+msgstr "A választható értékek: <i>könnyű</i>, <i>közepes</i> és <i>nehéz</i>."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Szántó Tamás"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tszanto@mol.hu"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages"
+msgstr "Gyakorlóprogram százalékértékek számításához"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "KPercentage"
+msgstr "KPercentage"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "coding, coding and coding"
+msgstr "kódolás, kódolás és kódolás"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "CVS, coding and sed-script"
+msgstr "CVS, kódolás és sed-szkript"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "CVS, coding and Makefile stuff"
+msgstr "CVS, kódolás és Makefile-ok"
+
+#: main.cpp:51 main.cpp:52
+msgid "Pixmaps"
+msgstr "pixmapek"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Spelling and Language"
+msgstr "helyesírás és nyelv"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Cleaning and bugfixing code"
+msgstr "a kód átfésülése, hibajavítások"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "SVG icon"
+msgstr "SVG-ikon"
+
+#: kpercentmain.cpp:102
+#, c-format
+msgid " % of "
+msgstr " % - "
+
+#: kpercentmain.cpp:107
+msgid " = "
+msgstr " = "
+
+#: kpercentmain.cpp:114
+msgid "Task no. MM:"
+msgstr "Sorszám (MM):"
+
+#: kpercentmain.cpp:117
+msgid "You got MM of MM."
+msgstr "Az eredmény MM / MM."
+
+#: kpercentmain.cpp:178
+msgid "Number of managed exercises"
+msgstr "A kezelt gyakorlatok száma"
+
+#: kpercentmain.cpp:179
+msgid "Relation of right to wrong inputs"
+msgstr "A hibás és helyes válaszok aránya"
+
+#: kpercentmain.cpp:180
+msgid "Check your answer"
+msgstr "A válaszok ellenőrzése"
+
+#: kpercentmain.cpp:181
+msgid "Back to the main window"
+msgstr "Vissza a főablakhoz"
+
+#: kpercentmain.cpp:205
+msgid "You got %1 of %2 exercises."
+msgstr "%1 / %2 gyakorlat megoldva."
+
+#: kpercentmain.cpp:210
+msgid "Exercise no. %1:"
+msgstr "%1. gyakorlat:"
+
+#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307
+msgid ""
+"%1%\n"
+"right"
+msgstr ""
+"%1%\n"
+"helyes"
+
+#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308
+msgid ""
+"%1%\n"
+"wrong"
+msgstr ""
+"%1%\n"
+"hibás"
+
+#: feedback_i18n.cpp:2
+msgid "Good choice!"
+msgstr "Jól választott!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:3
+msgid "Well done!"
+msgstr "Úgy van!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:4
+msgid "Pretty good!"
+msgstr "Nagyon jó!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:5
+msgid "Fine!"
+msgstr "Ügyes!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:6
+msgid "Right!"
+msgstr "Jól van!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:7
+msgid "Yes!"
+msgstr "Igen!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:8
+msgid "Great!"
+msgstr "Nagyszerű!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:9
+msgid "Good work!"
+msgstr "Szép munka!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:11
+msgid "Wrong!"
+msgstr "Nem jó!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:12
+msgid "Not right!"
+msgstr "Helytelen!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:13
+msgid "Think twice!"
+msgstr "Gondolja meg még egyszer!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:14
+msgid "Sorry, no!"
+msgstr "Sajnos nem"
+
+#: feedback_i18n.cpp:15
+msgid "False!"
+msgstr "Hibás!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:16
+msgid "Try again!"
+msgstr "Próbálkozzon újra!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:17
+msgid "Oh no!"
+msgstr "Sajnos..."
+
+#: feedback_i18n.cpp:18
+msgid "That's not right!"
+msgstr "Az érték hibás!"
+
+#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Gratulálunk!"
+
+#: kanswer.cpp:158
+msgid "Error!"
+msgstr "Hiba"
+
+#: kanswer.cpp:163
+msgid "Oops!"
+msgstr "Hoppá"
+
+#: kanswer.cpp:164
+msgid "Mistyped!"
+msgstr "Elírás!"
+
+#: kanswer.cpp:169
+msgid ""
+"Great!\n"
+"You managed all\n"
+"the exercises!"
+msgstr ""
+"Nagyszerű!\n"
+"Sikerült elvégezni\n"
+"az összes gyakorlatot!"