summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/tdelibs/tdeio.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
commit242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch)
treeea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-hu/messages/tdelibs/tdeio.po
parent8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff)
downloadtde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz
tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdelibs/tdeio.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdelibs/tdeio.po6248
1 files changed, 3121 insertions, 3127 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-hu/messages/tdelibs/tdeio.po
index af0e56a9f70..a247b64a1d7 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdelibs/tdeio.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdelibs/tdeio.po
@@ -1,42 +1,1687 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-25 22:22+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: tdeio/netaccess.cpp:67
-msgid "File '%1' is not readable"
-msgstr "A(z) '%1' fájl nem olvasható."
+#: tests/kurifiltertest.cpp:144
+msgid "kurifiltertest"
+msgstr "kurifiltertest"
-#: tdeio/netaccess.cpp:438
-msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
-msgstr "HIBA: Ismeretlen protokoll: '%1'"
+#: tests/kurifiltertest.cpp:145
+msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
+msgstr "Teszt az URI-szűrő moduláris keretrendszerhez."
+
+#: tests/kurifiltertest.cpp:150
+msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
+msgstr "A keresési azonosítók elválasztásához szóköz használható"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Szántó Tamás"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tszanto@mol.hu"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Könyvjelző létrehozása"
+
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
+msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
+msgstr "*.adr|Opera könyvjelzőfájlok (*.adr)"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
+msgid "Add Bookmark Here"
+msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
+msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
+msgstr "A könyvtár megnyitása a könyvjelzőszerkesztővel"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "A mappa törlése"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "A link címének másolása"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
+msgid "Delete Bookmark"
+msgstr "Könyvjelző törlése"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
+msgid "Bookmark Properties"
+msgstr "A könyvjelző tulajdonságai"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
+msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
+msgstr "Nem lehet üres URL-t tartalmazó könyvjelzőt létrehozni."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
+msgid ""
+"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
+"\"%1\"?"
+msgstr ""
+"Biztosan törölni szeretné ezt a könyvjelzőmappát:\n"
+"\"%1\"?"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
+msgid ""
+"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
+"\"%1\"?"
+msgstr ""
+"Biztosan törölni szeretné ezt a könyvjelzőt:\n"
+"\"%1\"?"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
+msgid "Bookmark Folder Deletion"
+msgstr "Könyvjelzőmappa törlése"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
+msgid "Bookmark Deletion"
+msgstr "Könyvjelző törlése"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
+msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
+msgstr "Könyvjelző az összes lapra (mappaként)..."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
+msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
+msgstr "Könyvjelzőmappa létrehozása az összes megnyitott lapra."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
+msgid "Add a bookmark for the current document"
+msgstr "Könyvjelző létrehozása az aktuális dokumentumra"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
+msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
+msgstr "A könyvjelzők szerkesztése külön ablakban"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
+msgid "&New Bookmark Folder..."
+msgstr "Ú&j könyvjelzőmappa..."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
+msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
+msgstr "Új könyvjelzőmappa létrehozása a menüben"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
+msgid "Quick Actions"
+msgstr "Gyors műveletek"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:943
+msgid "Name:"
+msgstr "Név:"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992
+#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47
+msgid "Location:"
+msgstr "Hely:"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306
+msgid "&Add"
+msgstr "&Hozzáadás"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "Ú&j mappa..."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Könyvjelző"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
+msgid "Netscape Bookmarks"
+msgstr "Netscape könyvjelzők"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:117
+msgid "Create New Bookmark Folder"
+msgstr "Új könyvjelzőmappa létrehozása"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:118
+#, c-format
+msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
+msgstr "Új könyvjelzőmappa létrehozása itt: %1"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:120
+msgid "New folder:"
+msgstr "Új mappa:"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:286
+msgid "--- separator ---"
+msgstr "--- elválasztó ---"
+
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
+msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
+msgstr "*.html|HTML fájlok (*.html)"
+
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
+msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->"
+msgstr "<!-- Ezt a fájlt a Konqueror hozta létre -->"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365
+msgid ""
+"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will "
+"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as "
+"possible, which is most likely a full hard drive."
+msgstr ""
+"Nem sikerült elmenteni a könyvjelzőket ebbe a mappába: %1. A hibaüzenet: %2. Ez "
+"az üzenet csak egyszer jelenik meg. A hiba okát célszerű minél hamarabb "
+"elhárítani, valószínű, hogy több üres lemezterületre van szükség."
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
+msgid "Certificate"
+msgstr "Tanúsítvány"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:67
+msgid "Save selection for this host."
+msgstr "A gépnévhez tartozó választás elmentése."
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:75
+msgid "Send certificate"
+msgstr "Tanúsítvány küldése"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:79
+msgid "Do not send a certificate"
+msgstr "Nem kell tanúsítványt küldeni"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "KDE SSL Certificate Dialog"
+msgstr "TDE SSL tanúsítványkezelési ablak"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:139
+msgid ""
+"The server <b>%1</b> requests a certificate."
+"<p>Select a certificate to use from the list below:"
+msgstr ""
+"A(z) <b>%1</b> kiszolgáló le szeretné kérdezni a tanúsítványt."
+"<p>Válasszon ki egy tanúsítványt az alábbi listából:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149
+msgid "Current connection is secured with SSL."
+msgstr "Az aktuális kapcsolat SSL-lel van titkosítva."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152
+msgid "Current connection is not secured with SSL."
+msgstr "Az aktuális kapcsolat nincs SSL-lel titkosítva."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
+msgid "SSL support is not available in this build of TDE."
+msgstr ""
+"A TDE-nek ezen a gépen található verziójában nincs engedélyezve az "
+"SSL-támogatás."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
+msgid "C&ryptography Configuration..."
+msgstr "T&itkosítási beállítások..."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
+msgid "TDE SSL Information"
+msgstr "TDE SSL információk"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:142
+msgid ""
+"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
+msgstr ""
+"A dokumentum főrésze SSL-lel titkosított, de vannak olyan részei, amelyek nem."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:144
+msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
+msgstr "A dokumentum egyes részei SSL-lel vannak titkosítva, de a főrésze nem."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:184
+msgid "Chain:"
+msgstr "Lánc:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:193
+msgid "0 - Site Certificate"
+msgstr "0 - site-tanúsítvány"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:210
+msgid "Peer certificate:"
+msgstr "Peer tanúsítvány:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:212
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Kibocsátó:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:218
+msgid "IP address:"
+msgstr "IP-cím:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:227 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2601
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:230
+msgid "Certificate state:"
+msgstr "A tanúsítvány állapota:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:236
+msgid "Valid from:"
+msgstr "Érvényes ettől:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:238
+msgid "Valid until:"
+msgstr "Eddig:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:241
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Sorozatszám:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:243
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr "MD5 összeg:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:246
+msgid "Cipher in use:"
+msgstr "Kódolási mód:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:248
+msgid "Details:"
+msgstr "Részletek:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:250
+msgid "SSL version:"
+msgstr "SSL-verzió:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:252
+msgid "Cipher strength:"
+msgstr "A kódolás erőssége:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:253
+msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher"
+msgstr "%2 / %1 bit használt"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:409
+msgid "Organization:"
+msgstr "Szervezet:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:414
+msgid "Organizational unit:"
+msgstr "Szervezeti egység:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:419
+msgid "Locality:"
+msgstr "Hely:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:424
+msgid ""
+"_: Federal State\n"
+"State:"
+msgstr "Állam:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:429
+msgid "Country:"
+msgstr "Ország:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:434
+msgid "Common name:"
+msgstr "Megnevezés:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:439
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:202
+msgid "Signature Algorithm: "
+msgstr "Aláírási algoritmus: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:203
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:206
+msgid "Signature Contents:"
+msgstr "Az aláírás tartalma:"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:338
+msgid ""
+"_: Unknown\n"
+"Unknown key algorithm"
+msgstr "Ismeretlen algoritmusú kulcs"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:341
+msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
+msgstr "A kulcs típusa: RSA (%1 bites)"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:344
+msgid "Modulus: "
+msgstr "Modulus: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:357
+msgid "Exponent: 0x"
+msgstr "Kitevő: 0x"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:363
+msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
+msgstr "A kulcs típusa: DSA (%1 bites)"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:366
+msgid "Prime: "
+msgstr "A prímszám: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:380
+msgid "160 bit prime factor: "
+msgstr "160 bites prímtényező: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:404
+msgid "Public key: "
+msgstr "Publikus kulcs: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:920
+msgid "The certificate is valid."
+msgstr "A tanúsítvány érvényes."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:924
+msgid ""
+"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate "
+"is not verified."
+msgstr ""
+"A tanúsítvány aláírójának azonosításához szükséges fájlok nem találhatók, ezért "
+"a tanúsívány nem lesz ellenőrizve."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:927
+msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid."
+msgstr "A tanúsítvány aláírója ismeretlen vagy érvénytelen."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:929
+msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy."
+msgstr "A tanúsítvány önmagával van aláírva, ezért lehet, hogy nem megbízható."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:931
+msgid "Certificate has expired."
+msgstr "A tanúsítvány lejárt."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:933
+msgid "Certificate has been revoked."
+msgstr "A tanúsítványt visszavonták."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:935
+msgid "SSL support was not found."
+msgstr "SSL-támogatás telepítve."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:937
+msgid "Signature is untrusted."
+msgstr "Az aláírás nem megbízható."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:939
+msgid "Signature test failed."
+msgstr "Az aláírás ellenőrzése nem sikerült."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:942
+msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose."
+msgstr "Elutasítva, valószínűleg nem megengedett szándék miatt."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:944
+msgid "Private key test failed."
+msgstr "A privát kulcs ellenőrzése nem sikerült."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:946
+msgid "The certificate has not been issued for this host."
+msgstr "A tanúsítványt nem ehhez a géphez adták ki."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:948
+msgid "This certificate is not relevant."
+msgstr "Ez a tanúsítvány már nem aktuális."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:953
+msgid "The certificate is invalid."
+msgstr "A tanúsítvány érvénytelen."
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:48
+msgid "TDE Certificate Request"
+msgstr "TDE tanúsítványkérés"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:50
+msgid "TDE Certificate Request - Password"
+msgstr "TDE tanúsítványkérés jelszava"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:93
+msgid "Unsupported key size."
+msgstr "Nem támogatott kulcsméret."
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:97
+msgid "Please wait while the encryption keys are generated..."
+msgstr "Egy kis türelmet kérek, a titkosítási kulcsok generálása folyik..."
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?"
+msgstr "El szeretné menteni a jelszót a digitális noteszbe?"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+msgid "Store"
+msgstr "Elmentés"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+msgid "Do Not Store"
+msgstr "Nem kell menteni"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:210
+msgid "2048 (High Grade)"
+msgstr "2048 (erős titkosítási fok)"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:211
+msgid "1024 (Medium Grade)"
+msgstr "1024 (közepes titkosítási fok)"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:212
+msgid "768 (Low Grade)"
+msgstr "768 (alacsony titkosítási fok)"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:213
+msgid "512 (Low Grade)"
+msgstr "512 (alacsony titkosítási fok)"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:215
+msgid "No SSL support."
+msgstr "Nincs SSL-támogatás."
+
+#: kssl/ksslpemcallback.cc:36
+msgid "Certificate password"
+msgstr "A tanúsítvány jelszava"
+
+#: kssl/ksslutils.cc:79
+msgid "GMT"
+msgstr "GMT"
+
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:41
+msgid "telnet service"
+msgstr "telnet szolgáltatás"
+
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:42
+msgid "telnet protocol handler"
+msgstr "telnet protokollkezelő"
+
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:76
+msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
+msgstr "Nincs jogosultsága a(z) %1 protokoll eléréséhez."
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22
+msgid "Subject line"
+msgstr "Tárgysor"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23
+msgid "Recipient"
+msgstr "Címzett"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33
+msgid "Error connecting to server."
+msgstr "Hiba történt a kiszolgálóhoz csatlakozás közben."
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36
+msgid "Not connected."
+msgstr "Nincs csatlakozva."
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Időtúllépési hiba a kapcsolat közben."
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42
+msgid "Time out waiting for server interaction."
+msgstr "Időtúllépés történt a kiszolgáló válaszára várakozva."
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46
+msgid "Server said: \"%1\""
+msgstr "A kiszolgáló válasza: \"%1\""
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62
+msgid "KSendBugMail"
+msgstr "KSendBugMail"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63
+msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
+msgstr "Rövid hibabejelentő üzenetet küld a submit@bugs.kde.org címre."
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65
+msgid "Author"
+msgstr "Szerző"
+
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+msgid "KMailService"
+msgstr "KMailService"
+
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+msgid "Mail service"
+msgstr "Levelezési szolgáltatás"
+
+#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
+msgid "Settings..."
+msgstr "Beállítások..."
+
+#: misc/uiserver.cpp:126
+msgid "Configure Network Operation Window"
+msgstr "A hálózati műveletek ablakának beállításai"
+
+#: misc/uiserver.cpp:130
+msgid "Show system tray icon"
+msgstr "Ikon megjelenítése a paneltálcán"
+
+#: misc/uiserver.cpp:131
+msgid "Keep network operation window always open"
+msgstr "A hálózati műveletek ablaka mindig maradjon nyitva"
+
+#: misc/uiserver.cpp:132
+msgid "Show column headers"
+msgstr "Az oszlopfejlécek megjelenítése"
+
+#: misc/uiserver.cpp:133
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "Az eszköztár megjelenítése"
+
+#: misc/uiserver.cpp:134
+msgid "Show statusbar"
+msgstr "Az állapotsor megjelenítése"
+
+#: misc/uiserver.cpp:135
+msgid "Column widths are user adjustable"
+msgstr "Az oszlopok szélessége változtatható"
+
+#: misc/uiserver.cpp:136
+msgid "Show information:"
+msgstr "A következő adatok jelenjenek meg:"
+
+#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+"Rem. Time"
+msgstr "Hátralevő idő"
+
+#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
+msgid "Speed"
+msgstr "Sebesség"
+
+#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67
+msgid "Size"
+msgstr "Méret"
+
+#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
+msgid "Count"
+msgstr "Darabszám"
+
+#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
+msgid ""
+"_: Resume\n"
+"Res."
+msgstr "Folytatás"
+
+#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
+msgid "Local Filename"
+msgstr "Helyi fájlnév"
+
+#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
+msgid "Operation"
+msgstr "Művelet"
+
+#: misc/uiserver.cpp:254
+msgid "%1 / %2"
+msgstr "%1/%2"
+
+#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325
+msgid "Stalled"
+msgstr "Várakozás beérkező adatra"
+
+#: misc/uiserver.cpp:291
+msgid "%1/s"
+msgstr "%1/s"
+
+#: misc/uiserver.cpp:302
+msgid "Copying"
+msgstr "Másolás"
+
+#: misc/uiserver.cpp:311
+msgid "Moving"
+msgstr "Mozgatás"
+
+#: misc/uiserver.cpp:320
+msgid "Creating"
+msgstr "Létrehozás"
+
+#: misc/uiserver.cpp:329
+msgid "Deleting"
+msgstr "Törlés"
+
+#: misc/uiserver.cpp:337
+msgid "Loading"
+msgstr "Betöltés"
+
+#: misc/uiserver.cpp:362
+msgid "Examining"
+msgstr "Vizsgálat"
+
+#: misc/uiserver.cpp:370
+msgid "Mounting"
+msgstr "Csatlakoztatás (mount)"
+
+#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410
+msgid "Unmounting"
+msgstr "Leválasztás (unmount)"
+
+#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
+msgid " Files: %1 "
+msgstr " Fjlok: %1 "
+
+#: misc/uiserver.cpp:609
+msgid ""
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 kB "
+msgstr " Hátralevő méret: %1 kB "
+
+#: misc/uiserver.cpp:610
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: 00:00:00 "
+msgstr " Hátralevő idő: 00:00:00 "
+
+#: misc/uiserver.cpp:611
+msgid " %1 kB/s "
+msgstr " %1 kB/s "
+
+#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179
+msgid "Progress Dialog"
+msgstr "Folyamatkijelző ablak"
+
+#: misc/uiserver.cpp:679
+msgid "Cancel Job"
+msgstr "A művelet félbeszakítása"
+
+#: misc/uiserver.cpp:1098
+msgid ""
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 "
+msgstr " Hátralevő méret: %1 "
+
+#: misc/uiserver.cpp:1100
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: %1 "
+msgstr " Hátralevő idő: %1 "
+
+#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134
+msgid " %1/s "
+msgstr " %1/s "
+
+#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332
+msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
+msgstr "A partner SSL tanúsítványa feltehetően megsérült."
+
+#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: misc/uiserver.cpp:1384
+msgid "TDE Progress Information UI Server"
+msgstr "TDE grafikus folyamatinformáció-kiszolgáló"
+
+#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
+msgid "Developer"
+msgstr "Fejlesztő"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23
+msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)"
+msgstr "<qt>A jelszó üres. <b>(Figyelem: ez nem biztonságos!)"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25
+msgid "Passwords match."
+msgstr "A jelszavak egyeznek."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "A jelszavak nem egyeznek meg."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438
+msgid ""
+"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password "
+"for this wallet below."
+msgstr ""
+"<qt>A TDE meg szeretné nyitni a(z) '<b>%1</b>' digitális noteszt. Adja meg a "
+"notesz jelszavát alább."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>"
+"'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"<qt>A(z) '<b>%1</b>' alkalmazás meg szeretné nyitni a(z) '<b>%2</b>"
+"' digitális noteszt. Adja meg a notesz jelszavát alább."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841
+msgid "&Open"
+msgstr "Meg&nyitás"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452
+msgid ""
+"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
+"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
+"to deny the application's request."
+msgstr ""
+"A TDE meg szeretné nyitni a digitális noteszt (ez egy bizalmas adatok "
+"tárolására alkalmas lehetőség). Adja meg a notesz jelszavát alább, ha meg "
+"szeretné engedni a hozzáférést, máskülönben ne fogadja el a kérést (Mégsem "
+"gomb)."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is "
+"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
+"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"<qt>A(z) '<b>%1</b>' alkalmazás meg szeretné nyitni a digitális noteszt (ez egy "
+"bizalmas adatok biztonságos tárolására alkalmas lehetőség). Adja meg a notesz "
+"jelszavát alább, ha meg szeretné engedni a hozzáférést, máskülönben ne fogadja "
+"el a kérést (Mégsem gomb)."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461
+msgid ""
+"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>"
+"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"<qt>A TDE létre szeretne hozni egy '<b>%1</b>' nevű új digitális noteszt. Adjon "
+"meg egy jelszót alább, ha meg szeretné engedni a notesz létrehozását, vagy ne "
+"fogadja el a kérést (kattintson a Mégsem gombra)."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>"
+"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"<qt>A(z) '<b>%1</b>' alkalmazás létre szeretne hozni egy '<b>%2</b>"
+"' nevű új digitális noteszt. Adjon meg egy jelszót alább, ha meg szeretné "
+"engedni a notesz létrehozását, vagy ne fogadja el a kérést (kattintson a Mégsem "
+"gombra)."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466
+msgid "C&reate"
+msgstr "&Létrehozás"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
+msgid "TDE Wallet Service"
+msgstr "TDE digitális noteszszolgáltatás"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482
+msgid ""
+"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again."
+"<br>(Error code %2: %3)"
+msgstr ""
+"<qt>A(z) '<b>%1</b>' noteszt nem sikerült megnyitni. Próbálja meg újból."
+"<br>(Hibakód - %2: %3)"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556
+msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'."
+msgstr ""
+"<qt>A TDE engedélyt kért a(z) '<b>%1</b>' digitális notesz megnyitásához."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>"
+"%2</b>'."
+msgstr ""
+"<qt>A(z) '<b>%1</b>' alkalmazás engedélyt kért a(z) '<b>%2</b>"
+"' digitális notesz megnyitásához."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"A digitális notesz megnyitása nem sikerült. A jelszó megváltoztatásához meg "
+"kell nyitni a noteszt."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660
+msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'."
+msgstr "<qt>Válasszon egy új jelszót a(z) '<b>%1</b>' noteszhez."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr ""
+"A notesz újratitkosítása nem sikerült. A jelszó ezért nem változott meg."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr ""
+"A noteszt nem sikerült újra megnyitni. Lehet, hogy bizonyos adatok elvesztek."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Több sikertelen hozzáférési kísérlet történt a noteszhez. Lehet, hogy "
+"valamelyik alkalmazás nem megfelelő módon működik."
+
+#: misc/kpac/discovery.cpp:116
+msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
+msgstr "Nem sikerült megfelelő proxybeállító szkriptet találni"
+
+#: misc/kpac/downloader.cpp:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not download the proxy configuration script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nem sikerült letölteni az alábbi proxybeállító szkriptet:\n"
+"%1"
+
+#: misc/kpac/downloader.cpp:83
+msgid "Could not download the proxy configuration script"
+msgstr "A proxybeállító szkript letöltése nem sikerült"
+
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
+#, c-format
+msgid ""
+"The proxy configuration script is invalid:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"A proxybeállító szkript érvénytelen:\n"
+"%1"
+
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
+#, c-format
+msgid ""
+"The proxy configuration script returned an error:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"A proxybeállító szkript hibajelzést adott:\n"
+"%1"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200
+msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
+msgstr "A megadott fájlok MIME-típusát nem kell kiírni"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204
+msgid ""
+"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
+msgstr ""
+"A megadott fájlokban támogatott metaadat-kulcsok kilistázása. Ha a MIME-típus "
+"nincs megadva, a fájl MIME-típusa lesz használva."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210
+msgid ""
+"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
+msgstr ""
+"A megadott fájl(ok) összes preferált metaadat-kulcsának kilistázása. Ha a "
+"MIME-típus nincs megadva, a fájl MIME-típusa lesz felhasználva."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216
+msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
+msgstr ""
+"A megadott fájl(ok) összes olyan metaadat-kulcsának kilistázása, melyeknek van "
+"értéke."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221
+msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
+msgstr ""
+"Azoknak a MIME-típusoknak a kilistázása, amelyekhez van metaadat-támogatás."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226
+msgid ""
+"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
+"have the same mimetype."
+msgstr ""
+"Ne legyen figyelmeztetés, ha egynél több, de eltérő MIME-típusú fájl lett "
+"megadva."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231
+msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
+msgstr ""
+"A megadott fájl(ok)nál rendelkezésre álló metaadat-értékek kilistázása."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236
+msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
+msgstr ""
+"A megadott fájl(ok)nál rendelkezésre álló preferált metaadat-értékek "
+"kilistázása."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240
+msgid ""
+"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
+"given file(s)"
+msgstr ""
+"Megnyit egy TDE tulajdonságablakot, melyben a kiválasztott fájl(ok) metaadatait "
+"lehet megtekinteni és megváltoztatni."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244
+msgid ""
+"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
+"comma-separated list of keys"
+msgstr ""
+"A megadott fájl(ok) 'kulcs' értékének kiírása. A 'kulcs' lehet vesszővel "
+"elválasztott kulcslista is."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248
+msgid ""
+"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
+"file(s)"
+msgstr ""
+"A megadott fájl(ok)nál beállítja 'érték'-re a 'kulcs' nevű metaadat-kulcs "
+"értékét."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251
+msgid "The group to get values from or set values to"
+msgstr "Az a csoport, amely értékeit le kell kérdezni vagy be kell állítani"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255
+msgid "The file (or a number of files) to operate on."
+msgstr "A műveletre kijelölt fájl vagy fájlok."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270
+msgid "No support for metadata extraction found."
+msgstr "Nincs támogatás a metaadatok kinyeréséhez."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275
+msgid "Supported MimeTypes:"
+msgstr "A támogatott MIME-típusok:"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410
+msgid "tdefile"
+msgstr "tdefile"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411
+msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
+msgstr "Karakteres módú program fájlok metaadatainak olvasásához és írásához."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438
+msgid "No files specified"
+msgstr "Nem adott meg fájlnevet"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467
+msgid "Cannot determine metadata"
+msgstr "A metaadatokat nem sikerült meghatározni"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:50
+msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
+msgstr ""
+"TDEIO Exec - Távoli fájlok megnyitása, a módosítások figyelése, feltöltési "
+"kérések"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:54
+msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
+msgstr ""
+"Az URL-eket helyi fájlként kezeli, bezárás után eltávolítja a másolatokat"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:55
+msgid "Suggested file name for the downloaded file"
+msgstr "A letöltendő fájl javasolt helyi neve"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:56
+msgid "Command to execute"
+msgstr "A végrehajtandó parancs"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:57
+msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
+msgstr "A parancsnak argumentumként átadni kívánt URL-ek és helyi fájlok"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:73
+msgid ""
+"'command' expected.\n"
+msgstr ""
+"parancsot kell megadni.\n"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:102
+msgid ""
+"The URL %1\n"
+"is malformed"
+msgstr ""
+"A(z) %1 URL\n"
+"hibás formátumú"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:104
+msgid ""
+"Remote URL %1\n"
+"not allowed with --tempfiles switch"
+msgstr ""
+"A(z) %1 távoli URL\n"
+"nem használható a --tempfiles paraméterrel"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:237
+msgid ""
+"The supposedly temporary file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you still want to delete it?"
+msgstr ""
+"A(z)\n"
+"%1\n"
+"ideiglenes fájl megváltozott.\n"
+"Biztosan törölni szeretné?"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "File Changed"
+msgstr "A fájl megváltozott"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:238
+msgid "Do Not Delete"
+msgstr "Nem kell törölni"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:244
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you want to upload the changes?"
+msgstr ""
+"A(z)\n"
+"%1\n"
+"fájl megváltozott.\n"
+"Fel szeretné tölteni a módosított változatot?"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "Upload"
+msgstr "Feltöltés"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "Do Not Upload"
+msgstr "Nem kell feltölteni"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:274
+msgid "KIOExec"
+msgstr "KIOExec"
+
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
+"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
+msgstr ""
+"Meg kell adni egy jelszót a tanúsítványkéréshez. Ne válasszon túl egyszerű "
+"jelszót, mert ez lesz használva a privát kulcs titkosításához."
+
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Repeat password:"
+msgstr "Még e&gyszer:"
+
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Choose password:"
+msgstr "A jelszó kivá&lasztása:"
+
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
+"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at "
+"any time, and this will abort the transaction."
+msgstr ""
+"A kérése szerint biztonsági tanúsítványt szeretne szerezni vagy vásárolni. Ez a "
+"varázsló lépésről lépésre végigvezeti Önt ezen a folyamaton. A varázslóból "
+"bármikor kiléphet, ha félbe szeretné szakítani a műveletet."
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "TDE Wallet Wizard"
+msgstr "TDE digitális notesz létrehozása varázslóval"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Bevezető"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System"
+msgstr "<u>TDEWallet</u> - a TDE digitális noteszkezelője"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store "
+"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about TDEWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"Üdvözöljük a TDEWalletben, a TDE digitális noteszkezelőjében. A TDEWallet "
+"jelszavak és más fontos információk biztonságos tárolását teszi lehetővé. Az "
+"adatok titkosított fájlokba kerülnek, így illetéktelenek nem férhetnek hozzá. A "
+"varázsló ismerteti a legfontosabb információkat, és segítséget nyújt egy notesz "
+"beállításához."
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "E&gyszerűsített beállítás (ajánlott)"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "Spe&ciális beállítások"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> "
+"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
+"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
+"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
+"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. "
+"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
+"copy a wallet to a remote system."
+msgstr ""
+"A TDE digitális noteszkezelője ún. <i>noteszekben</i> "
+"tárolja el az információkat. Minden notesz adattartalma titkosított, a "
+"titkosításhoz a program a Blowfish algoritmust használja, a jelszót kulcsként "
+"kezelve. Egy notesz megnyitásakor a noteszkezelő program elindul, a hozzá "
+"tartozó ikon megjelenik a paneltálcában. Az összes notesz ezzel az "
+"alkalmazással kezelhető. A húzd-és-ejtsd módszerrel a noteszek könnyen "
+"áthelyezhetők egyik helyről a másikra a hálózaton keresztül."
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Password Selection"
+msgstr "Jelszó"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
+"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
+"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will "
+"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
+"wallet."
+msgstr ""
+"A különféle alkalmazások megnyithatják a noteszeket, és eltárolhatják a "
+"különféle bizalmas információkat, például webes űrlapok mezőinek tartalmát vagy "
+"cookie-kat. Ha engedélyezni szeretné ezt a lehetőséget, tegye meg most és adjon "
+"meg egy elérési jelszót. Figyelem: a jelszó <i>nem</i> "
+"nyerhető vissza, ha elveszti vagy elfelejti, és birtokában bárki dekódolhatja a "
+"noteszben tárolt információkat."
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Adja meg az új jelszót:"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "A jelszó még egyszer:"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
+msgstr "Igen, szeretnék digitális noteszeket használni"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Security Level"
+msgstr "Biztonsági szint"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
+"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
+"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control "
+"module."
+msgstr ""
+"A TDE digitális noteszei bizalmas adatok áttekinthető, biztonságos tárolását "
+"teszik lehetővé. Néhány beállítás befolyásolja a felhasználási mód "
+"kényelmességét. Az alapértelmezések általában elfogadhatók, de szükség lehet "
+"néhány érték átállítására. Néhány beállítás a Digitális noteszek "
+"beállítómodulban változtatható meg."
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "A helyi és hálózati jelszavak külön noteszba kerüljenek"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Az inaktív nyitott noteszek automatikus bezárása"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Enge&délyezés (most)"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Engedé&lyezés (mindig)"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Tiltás (most)"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "T&iltás (mindig)"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Select one or more file types to add:"
+msgstr "Válassza ki a felvenni kívánt fájltípusokat:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Mimetype"
+msgstr "MIME-típus"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This "
+"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
+"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
+"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
+"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
+". To know which application should open each type of file, the system should be "
+"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
+"mimetypes.</p>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Válassza ki, mely fájltípusokat tudja kezelni az alkalmazás. A listában ún. "
+"<u>MIME-típusok</u> szerepelhetnek.</p> \n"
+"<p>A MIME (Multipurpose Internet Mail Extension) egy standard lehetőség "
+"fájltípusok leírására a fájlnévkiterjesztés alapján. Például: a \"bmp\" "
+"kiterjesztés a virág.bmp fájlnévben megmutatja, hogy a fájl <u>image/x-bmp</u> "
+"típusú képadatokat tartalmaz. Meg kell adni, hogy egy adott fájltípust mely "
+"alkalmazások tudnak kezelni, a szükséges paraméterekkel együtt.</p>"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44
+#: rc.cpp:91
+#, no-c-format
+msgid "&Supported file types:"
+msgstr "A tám&ogatott MIME-típusok:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52
+#: rc.cpp:94 rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>This list should show the types of file that your application can handle. "
+"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
+"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
+"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
+"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
+". To know which application should open each type of file, the system should be "
+"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
+"mimetypes.</p>\n"
+"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
+"are not in this list, click on the button <b>Add</b> "
+"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
+"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> "
+"below.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Ebben a listában az alkalmazás által kezelhető fájltípusok vannak "
+"felsorolva. A lista <u>MIME-típus</u> szerint van elrendezve.</p>\n"
+"<p>A MIME (Multipurpose Internet (e)Mail Extension) egy standard módszer "
+"fájltípusok leírására a fájlnévkiterjesztés alapján. Például: a \"bmp\" "
+"kiterjesztés a virág.bmp fájlnévben megmutatja, hogy a fájl <u>image/x-bmp</u> "
+"típusú képadatokat tartalmaz. Meg lehet adni, hogy egy adott fájltípust mely "
+"alkalmazások tudnak kezelni a rendszerben.</p>\n"
+"<p>Ha az alkalmazást egy olyan típussal szeretné összerendelni, amely még nem "
+"szerepel a listában, kattintson a <b>Hozzáadás</b> gombra. Ha olyan fájltípus "
+"szerepel a listában, melyet a program valójában nem tud kezelni, távolítsa el "
+"azt az <b>Eltávolítás</b> gombra kattintva.</p></qt>"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103
+#: rc.cpp:110
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "Né&v:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109
+#: rc.cpp:113 rc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the name you want to give to this application here. This application will "
+"appear under this name in the applications menu and in the panel."
+msgstr ""
+"Ide lehet beírni az alkalmazás megjelenített nevét. Ez a név fog megjelenni a "
+"menüben és a panelre helyezett hivatkozásokban."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125
+#: rc.cpp:119 tdefile/kurlbar.cpp:950
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Leírás:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a "
+"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
+msgstr ""
+"Ide lehet beírni az alkalmazás rövid leírását. Például: a telefonos tárcsázó "
+"(KPPP) leírása lehet például \"Ez egy tárcsázóprogram\"."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147
+#: rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "Comm&ent:"
+msgstr "Meg&jegyzés:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153
+#: rc.cpp:131 rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "Type any comment you think is useful here."
+msgstr "Írja be ide a kapcsolódó megjegyzéseit."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169
+#: rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Paran&cs:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186
+#: rc.cpp:140 rc.cpp:154
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the command to start this application here.\n"
+"\n"
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the directory of the file to open\n"
+"%D - a list of directories\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the caption"
+msgstr ""
+"Itt kell megadni az alkalmazás indítási parancsát.\n"
+"\n"
+"A parancs után többféle helyettesítési szimbólum használható, melyek helyére a "
+"program futtatásakor érvényes értékek kerülnek:\n"
+"%f - fájlnév (csak egy)\n"
+"%F - fájlnevek (több); olyan alkalmazásoknál, melyek egynél több helyi fájlt is "
+"meg tudnak nyitni egyszerre\n"
+"%u - URL (csak egy)\n"
+"%U - URL-ek (több)\n"
+"%d - a megnyitandó fájl könyvtára\n"
+"%D - könyvtárlista\n"
+"%i - az ikon\n"
+"%m - a mini ikon\n"
+"%c - a felirat"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
+#: rc.cpp:168 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705
+#, no-c-format
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Tallózás..."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
+msgstr "Kattintson ide a kívánt fájl megkereséséhez."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "&Work path:"
+msgstr "M&unkakönyvtár:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230
+#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Sets the working directory for your application."
+msgstr "Beállítja az alkalmazás munkakönyvtárát."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Hozzáadás..."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
+"application can handle."
+msgstr ""
+"Kattintson erre a gombra, ha fel szeretne venni egy új MIME-típust az "
+"alkalmazással kezelhető fájltípusok közé."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
+"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
+msgstr ""
+"Ha el szeretne távolítani egy fájltípust az alkalmazás által kezelhető típusok "
+"listájából, jelölje ki azt a fenti listában és kattintson erre a gombra."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced Options"
+msgstr "Spe&ciális beállítások"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP "
+"options or to run it as a different user."
+msgstr ""
+"Kattintson ide az alkalmazás futtatási jellemzőinek megváltoztatásához. "
+"Megadható a vizuális visszajelzés módja, a DCOP-paraméterek és az a "
+"felhasználónév, akinek nevében a végrehajtás történik."
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Események"
-#: tdeio/global.cpp:729 tdeio/job.cpp:1761 tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745
-#: tdeio/paste.cpp:65
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Quick Controls"
+msgstr "Gyorsvezérlők"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Apply to &all applications"
+msgstr "Érvényes le&gyen az összes alkalmazásra"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&ff All"
+msgstr "Az összes kikapcs&olása"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173
+#: rc.cpp:213 rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
+msgstr "Lehetővé teszi egyszerre több esemény tulajdonságainak módosítását"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&n All"
+msgstr "Az összes b&ekapcsolása"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204
+#: rc.cpp:222 tdefile/kicondialog.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Actions"
+msgstr "Események"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Print a message to standard &error output"
+msgstr "Üzenet kiírása a standard h&ibakimenetre"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Show a &message in a pop-up window"
+msgstr "Üzenet&ablak megjelenítése"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "E&xecute a program:"
+msgstr "Pro&gram végrehajtása:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Play a &sound:"
+msgstr "&Hanglejátszás:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Test the Sound"
+msgstr "A hang kipróbálása"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Mark &taskbar entry"
+msgstr "Feladatsor-bejegyzés meg&jelölése"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "&Log to a file:"
+msgstr "Fáj&lba írás:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
+msgstr "&Passzív ablak használata (félbeszakítás nélkül)"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "Less Options"
+msgstr "Kevesebb beállítások"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Player Settings"
+msgstr "A lejátszó beállításai"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
+msgid " Do you want to retry?"
+msgstr " Megpróbálja még egyszer?"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Authentication"
+msgstr "Jelszóellenőrzés"
+
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Retry"
+msgstr "Újrapróbálás"
+
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345
+msgid "Authorization Dialog"
+msgstr "Felhasználóazonosítás"
+
+#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263
+#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65
msgid "File Already Exists"
msgstr "A fájl már létezik"
-#: tdeio/global.cpp:739 tdeio/job.cpp:2938
+#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973
msgid "Folder Already Exists"
msgstr "A könyvtár már létezik"
-#: tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745
+#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780
msgid "Already Exists as Folder"
msgstr "Már létezik ilyen néven egy könyvtár"
-#: tdeio/kimageio.cpp:231
-msgid "All Pictures"
-msgstr "Minden kép"
-
-#: tdeio/pastedialog.cpp:49
-msgid "Data format:"
-msgstr "Adatformátum:"
+#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64
+#, c-format
+msgid "No service implementing %1"
+msgstr "Egy szolgáltatás sem implementálja: %1"
#: tdeio/renamedlg.cpp:119
msgid "&Rename"
@@ -113,8 +1758,8 @@ msgstr "módosítási dátum: %1"
msgid "The source file is '%1'"
msgstr "A forrásfájl neve: '%1'"
-#: tdeio/kdirlister.cpp:282 tdeio/kdirlister.cpp:293 tdeio/krun.cpp:864
-#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:431
+#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996
+#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433
#, c-format
msgid ""
"Malformed URL\n"
@@ -123,6 +1768,103 @@ msgstr ""
"Hibás URL\n"
"%1"
+#: tdeio/krun.cpp:128
+msgid ""
+"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n"
+"You do not have access rights to this location.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nem sikerült belépni ide: <b>%1</b>.\n"
+"Nincsen jogosultsága ehhez a helyhez.</qt>"
+
+#: tdeio/krun.cpp:173
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be "
+"started.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>A(z) <b>%1</b> fájl egy végrehajtható program. Biztonsági okokból nem lesz "
+"elindítva.</qt>"
+
+#: tdeio/krun.cpp:180
+msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Nincs jogosultsága <b>%1</b> futtatásához.</qt>"
+
+#: tdeio/krun.cpp:217
+msgid "You are not authorized to open this file."
+msgstr "Nincs jogosultsága a fájl megnyitásához."
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221
+msgid "Open with:"
+msgstr "Megnyitás ezzel:"
+
+#: tdeio/krun.cpp:559
+msgid "You are not authorized to execute this file."
+msgstr "Nincs jogosultsága a program végrehajtásához."
+
+#: tdeio/krun.cpp:579
+#, c-format
+msgid "Launching %1"
+msgstr "%1 indítása"
+
+#: tdeio/krun.cpp:774
+msgid "You are not authorized to execute this service."
+msgstr "Nincs jogosultsága a szolgáltatás elindításához."
+
+#: tdeio/krun.cpp:1033
+msgid ""
+"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> "
+"does not exist.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nem sikerült végrehajtani a megadott parancsot. <b>%1</b> "
+"nevű fájl vagy könyvtár nem létezik.</qt>"
+
+#: tdeio/krun.cpp:1555
+msgid "Could not find the program '%1'"
+msgstr "A(z) '%1' program nem található."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
+msgid "Mime Type"
+msgstr "MIME-típus"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
+msgid "Comment"
+msgstr "Megjegyzés"
+
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84
+msgid "Patterns"
+msgstr "Minták"
+
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Sz&erkesztés..."
+
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104
+msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor."
+msgstr "Kattintson erre a gombra a MIME-típus-szerkesztő megnyitásához."
+
+#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132
+msgid " Stalled "
+msgstr " Várakozás "
+
+#: tdeio/passdlg.cpp:57
+msgid "Password"
+msgstr "Jelszó"
+
+#: tdeio/passdlg.cpp:98
+msgid "You need to supply a username and a password"
+msgstr "Adja meg a felhasználói nevet és a jelszót"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Felhasználónév:"
+
+#: tdeio/passdlg.cpp:125
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Jelszó:"
+
+#: tdeio/passdlg.cpp:147
+msgid "&Keep password"
+msgstr "A jelszó megjeg&yzése"
+
#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115
msgid "Filename for clipboard content:"
msgstr "Fájlnév a vágólap tartalmához:"
@@ -161,26 +1903,6 @@ msgstr "%n URL bei&llesztése"
msgid "&Paste Clipboard Contents"
msgstr "A vágólap ta&rtalmának beillesztése"
-#: tdeio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218
-msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
-msgstr "A partner SSL tanúsítványa feltehetően megsérült."
-
-#: tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: tdeio/chmodjob.cpp:173
-msgid ""
-"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>"
-". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nem sikerült módosítani a(z) <b>%1</b> fájl tulajdonosát. Nincs "
-"jogosultsága a módosítás végrehajtásához.</qt>"
-
-#: tdeio/chmodjob.cpp:173
-msgid "&Skip File"
-msgstr "A fájl ki&hagyása"
-
#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844
msgid "s"
msgstr "s"
@@ -233,6 +1955,58 @@ msgstr "Hz"
msgid "mm"
msgstr "mm"
+#: tdeio/chmodjob.cpp:173
+msgid ""
+"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>"
+". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nem sikerült módosítani a(z) <b>%1</b> fájl tulajdonosát. Nincs "
+"jogosultsága a módosítás végrehajtásához.</qt>"
+
+#: tdeio/chmodjob.cpp:173
+msgid "&Skip File"
+msgstr "A fájl ki&hagyása"
+
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:899
+msgid "Symbolic Link"
+msgstr "Szimbolikus link"
+
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:901
+msgid "%1 (Link)"
+msgstr "%1 (link)"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944
+msgid "Type:"
+msgstr "Típus:"
+
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:948
+msgid "Link to %1 (%2)"
+msgstr "Link erre: %1 (%2)"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956
+msgid "Size:"
+msgstr "Méret:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961
+msgid "Modified:"
+msgstr "Utolsó módosítás:"
+
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:967
+msgid "Owner:"
+msgstr "Tulajdonos:"
+
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:968
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Hozzáférési jogok:"
+
+#: tdeio/netaccess.cpp:67
+msgid "File '%1' is not readable"
+msgstr "A(z) '%1' fájl nem olvasható."
+
+#: tdeio/netaccess.cpp:461
+msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
+msgstr "HIBA: Ismeretlen protokoll: '%1'"
+
#: tdeio/kmimetype.cpp:110
msgid "No mime types installed."
msgstr "Nincsenek telepítve MIME-típusok."
@@ -246,11 +2020,11 @@ msgstr ""
"A(z) %1\n"
"MIME-típus nem található"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:796
+#: tdeio/kmimetype.cpp:794
msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
msgstr "A(z) %1 asztalbejegyzés-fájl nem tartalmaz Type=... sort."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:817
+#: tdeio/kmimetype.cpp:815
msgid ""
"The desktop entry of type\n"
"%1\n"
@@ -260,7 +2034,7 @@ msgstr ""
"asztalbejegyzés-típus\n"
"ismeretlen"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:831 tdeio/kmimetype.cpp:933 tdeio/kmimetype.cpp:1115
+#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113
msgid ""
"The desktop entry file\n"
"%1\n"
@@ -270,7 +2044,7 @@ msgstr ""
"asztalbejegyzés-fájl\n"
"FSDevice típusú, de nincs Dev=... sora."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:877
+#: tdeio/kmimetype.cpp:875
msgid ""
"The desktop entry file\n"
"%1\n"
@@ -280,19 +2054,19 @@ msgstr ""
"asztalbejegyzés-fájl\n"
"link típusú, de nincs URL=... sora."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:943
+#: tdeio/kmimetype.cpp:941
msgid "Mount"
msgstr "Csatlakoztatás (mount)"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:954
+#: tdeio/kmimetype.cpp:952
msgid "Eject"
msgstr "Kidobás"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:956
+#: tdeio/kmimetype.cpp:954
msgid "Unmount"
msgstr "Leválasztás (unmount)"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:1073
+#: tdeio/kmimetype.cpp:1071
msgid ""
"The desktop entry file\n"
"%1\n"
@@ -304,134 +2078,9 @@ msgstr ""
"tartalmaz egy érvénytelen menübejegyzést:\n"
"%2"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319
-msgid ""
-"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n"
-"This means that a third party could observe your data in transit."
-msgstr ""
-"Ha elhagyja a biztonságos módot, akkor az adatforgalom titkosítása megszűnik.\n"
-"Ez azt jelenti, hogy a küldött és fogadott adatok (az átvitel közben) nem "
-"lesznek védve illetéktelen elolvasás ellen."
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1087
-msgid "Security Information"
-msgstr "Biztonsági információ"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326
-msgid "C&ontinue Loading"
-msgstr "A betöltés f&olytatása"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677
-msgid "Enter the certificate password:"
-msgstr "Adja meg a tanúsítványhoz tartozó jelszót:"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678
-msgid "SSL Certificate Password"
-msgstr "Az SSL tanúsítvány jelszava"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691
-msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
-msgstr ""
-"A tanúsítvány megnyitása nem sikerült. Meg szeretné próbálni újból egy másik "
-"jelszóval?"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704
-msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
-msgstr ""
-"Nem sikerült beállítani a kliensoldali tanúsítványt ehhez a munkafolyamathoz."
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:875
-msgid ""
-"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
-"to."
-msgstr ""
-"A(z) %1 kiszolgáló IP-címe nem egyezik meg a tanúsítványban feltüntetett "
-"címmel."
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:880 tdeio/tcpslavebase.cpp:888 tdeio/tcpslavebase.cpp:923
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:997 tdeio/tcpslavebase.cpp:1009
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1018 tdeio/tcpslavebase.cpp:1049
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "A kiszolgáló ellenőrzése"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:881 tdeio/tcpslavebase.cpp:889 tdeio/tcpslavebase.cpp:1019
-msgid "&Details"
-msgstr "&Részletek"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890
-msgid "Co&ntinue"
-msgstr "F&olytatás"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:1014
-msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
-msgstr "A kiszolgáló biztonsági tanúsítványának ellenőrzése (%1) nem sikerült."
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:920 tdeio/tcpslavebase.cpp:1046
-msgid ""
-"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr ""
-"El szeretné fogadni ezt a tanúsítványt rákérdezés nélkül a továbbiakban?"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:924 tdeio/tcpslavebase.cpp:1050
-msgid "&Forever"
-msgstr "I&gen, mindig"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:1051
-msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "&Csak a már megnyitott munkafolyamatokban"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:996
-msgid ""
-"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
-"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
-msgstr ""
-"Ön a tanúsítvány elfogadását választotta, annak ellenére, hogy a tanúsítvány "
-"nem ehhez a kiszolgálóhoz tartozik. Biztosan folytatni szeretné a betöltést?"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1008
-msgid ""
-"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE "
-"Control Center."
-msgstr ""
-"A kérésnek megfelelően az SSL tanúsítvány el lesz utasítva. A TDE "
-"Vezérlőpultban lehet az elutasítás feltételeit módosítani."
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1020
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "&Csatlakozás"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1076
-msgid ""
-"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless "
-"otherwise noted.\n"
-"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
-"transit."
-msgstr ""
-"Biztonságos módba készül átváltani. A teljes adatforgalom titkosítva lesz, a "
-"kivételt képező esetekre figyelmeztetni fog a program.\n"
-"Ez azt jelenti, hogy külső megfigyelő nem lesz képes beleolvasni a küldött és "
-"fogadott adatokba."
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1088
-msgid "Display SSL &Information"
-msgstr "Az SSL-info&rmációk megjelenítése"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090
-msgid "C&onnect"
-msgstr "Csatlako&zás"
-
-#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64
-#, c-format
-msgid "No service implementing %1"
-msgstr "Egy szolgáltatás sem implementálja: %1"
-
-#: tdeio/kscan.cpp:52
-msgid "Acquire Image"
-msgstr "Képbeolvasás"
-
-#: tdeio/kscan.cpp:95
-msgid "OCR Image"
-msgstr "A kép szöveggé alakítása (OCR)"
+#: tdeio/kimageio.cpp:231
+msgid "All Pictures"
+msgstr "Minden kép"
#: tdeio/defaultprogress.cpp:104
msgid "Source:"
@@ -453,10 +2102,6 @@ msgstr "A fájl megnyi&tása"
msgid "Open &Destination"
msgstr "A &célkönyvtár megnyitása"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632
-msgid "Progress Dialog"
-msgstr "Folyamatkijelző ablak"
-
#: tdeio/defaultprogress.cpp:226
#, no-c-format
msgid ""
@@ -521,10 +2166,6 @@ msgid ""
"%1 / %n files"
msgstr "%1 / %n fájl"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288
-msgid "Stalled"
-msgstr "Várakozás beérkező adatra"
-
#: tdeio/defaultprogress.cpp:327
msgid "%1/s ( %2 remaining )"
msgstr "%1/s (%2 van még hátra)"
@@ -558,10 +2199,6 @@ msgstr "A fájlművelet figyelése"
msgid "Mounting %1"
msgstr "%1 csatlakoztatása (mount)"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378
-msgid "Unmounting"
-msgstr "Leválasztás (unmount)"
-
#: tdeio/defaultprogress.cpp:418
#, c-format
msgid "Resuming from %1"
@@ -575,13 +2212,9 @@ msgstr "Nem folytatható"
msgid "%1/s (done)"
msgstr "%1/s (kész)"
-#: tdeio/kservice.cpp:837
-msgid "Updating System Configuration"
-msgstr "A rendszerbeállítások frissítése"
-
-#: tdeio/kservice.cpp:838
-msgid "Updating system configuration."
-msgstr "A rendszerbeállítások frissítése."
+#: tdeio/kshred.cpp:212
+msgid "Shredding: pass %1 of 35"
+msgstr "Megsemmisítés: %1 / 35. feldolgozási lépés"
#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81
msgid "%1 B"
@@ -650,22 +2283,22 @@ msgid ""
"%n Folders"
msgstr "%n könyvtár"
-#: tdeio/global.cpp:220
+#: tdeio/global.cpp:237
#, c-format
msgid "Could not read %1."
msgstr "Nem sikerült olvasni innen: %1."
-#: tdeio/global.cpp:223
+#: tdeio/global.cpp:240
#, c-format
msgid "Could not write to %1."
msgstr "Nem sikerült írni ide: %1."
-#: tdeio/global.cpp:226
+#: tdeio/global.cpp:243
#, c-format
msgid "Could not start process %1."
msgstr "Nem sikerült elindítani ezt a folyamatot: %1."
-#: tdeio/global.cpp:229
+#: tdeio/global.cpp:246
#, c-format
msgid ""
"Internal Error\n"
@@ -676,54 +2309,54 @@ msgstr ""
"Kérem küldjön részletes hibajelentést (http://bugs.kde.org címről)\n"
"%1"
-#: tdeio/global.cpp:232
+#: tdeio/global.cpp:249
#, c-format
msgid "Malformed URL %1."
msgstr "Hibás URL: %1."
-#: tdeio/global.cpp:235
+#: tdeio/global.cpp:252
msgid "The protocol %1 is not supported."
msgstr "A(z) %1 protokoll nem támogatott."
-#: tdeio/global.cpp:238
+#: tdeio/global.cpp:255
msgid "The protocol %1 is only a filter protocol."
msgstr "A(z) %1 protokoll csak egy szűrőprotokoll."
-#: tdeio/global.cpp:245
+#: tdeio/global.cpp:262
msgid "%1 is a folder, but a file was expected."
msgstr "%1 könyvtár, pedig fájlt kellett megadni."
-#: tdeio/global.cpp:248
+#: tdeio/global.cpp:265
msgid "%1 is a file, but a folder was expected."
msgstr "%1 fájl, pedig könyvtárt kellett megadni."
-#: tdeio/global.cpp:251
+#: tdeio/global.cpp:268
msgid "The file or folder %1 does not exist."
msgstr "Nem létezik %1 nevű fájl vagy könyvtár."
-#: tdeio/global.cpp:254
+#: tdeio/global.cpp:271
msgid "A file named %1 already exists."
msgstr "%1 nevű fájl már létezik."
-#: tdeio/global.cpp:257
+#: tdeio/global.cpp:274
msgid "A folder named %1 already exists."
msgstr "%1 nevű könyvtár már létezik."
-#: tdeio/global.cpp:260
+#: tdeio/global.cpp:277
msgid "No hostname specified."
msgstr "Nem adott meg gépnevet."
-#: tdeio/global.cpp:260
+#: tdeio/global.cpp:277
#, c-format
msgid "Unknown host %1"
msgstr "Ismeretlen gépnév: %1"
-#: tdeio/global.cpp:263
+#: tdeio/global.cpp:280
#, c-format
msgid "Access denied to %1."
msgstr "A hozzáférés megtagadva: %1."
-#: tdeio/global.cpp:266
+#: tdeio/global.cpp:283
#, c-format
msgid ""
"Access denied.\n"
@@ -732,44 +2365,44 @@ msgstr ""
"A hozzáférés megtagadva.\n"
"Nem sikerült írni ide: %1."
-#: tdeio/global.cpp:269
+#: tdeio/global.cpp:286
#, c-format
msgid "Could not enter folder %1."
msgstr "Nem sikerült belépni a(z) %1 könyvtárba."
-#: tdeio/global.cpp:272
+#: tdeio/global.cpp:289
msgid "The protocol %1 does not implement a folder service."
msgstr "A(z) %1 protokoll nem támogat könyvtárkezelést."
-#: tdeio/global.cpp:275
+#: tdeio/global.cpp:292
#, c-format
msgid "Found a cyclic link in %1."
msgstr "Ciklikus link található itt: %1."
-#: tdeio/global.cpp:281
+#: tdeio/global.cpp:298
#, c-format
msgid "Found a cyclic link while copying %1."
msgstr "%1 másolása közben ciklikus linket találtam."
-#: tdeio/global.cpp:284
+#: tdeio/global.cpp:301
#, c-format
msgid "Could not create socket for accessing %1."
msgstr "Nem sikerült aljazatot létrehozni %1 eléréséhez."
-#: tdeio/global.cpp:287
+#: tdeio/global.cpp:304
#, c-format
msgid "Could not connect to host %1."
msgstr "Nem sikerült csatlakozni a(z) %1 kiszolgálóhoz."
-#: tdeio/global.cpp:290
+#: tdeio/global.cpp:307
msgid "Connection to host %1 is broken."
msgstr "A(z) %1 kiszolgálóval megszakadt a kapcsolat."
-#: tdeio/global.cpp:293
+#: tdeio/global.cpp:310
msgid "The protocol %1 is not a filter protocol."
msgstr "A(z) %1 protokoll nem szűrőprotokoll."
-#: tdeio/global.cpp:296
+#: tdeio/global.cpp:313
#, c-format
msgid ""
"Could not mount device.\n"
@@ -780,7 +2413,7 @@ msgstr ""
"A hibaüzenet:\n"
"%1"
-#: tdeio/global.cpp:299
+#: tdeio/global.cpp:316
#, c-format
msgid ""
"Could not unmount device.\n"
@@ -791,76 +2424,76 @@ msgstr ""
"A hibaüzenet:\n"
"%1"
-#: tdeio/global.cpp:302
+#: tdeio/global.cpp:319
#, c-format
msgid "Could not read file %1."
msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) %1 fájlból."
-#: tdeio/global.cpp:305
+#: tdeio/global.cpp:322
#, c-format
msgid "Could not write to file %1."
msgstr "Nem sikerült írni a(z) %1 fájlba."
-#: tdeio/global.cpp:308
+#: tdeio/global.cpp:325
#, c-format
msgid "Could not bind %1."
msgstr "%1 kapcsolása ('bind' művelet) nem sikerült."
-#: tdeio/global.cpp:311
+#: tdeio/global.cpp:328
#, c-format
msgid "Could not listen %1."
msgstr "%1 figyelése ('listen' művelet) nem sikerült."
-#: tdeio/global.cpp:314
+#: tdeio/global.cpp:331
#, c-format
msgid "Could not accept %1."
msgstr "Egy 'accept' művelet nem sikerült: %1."
-#: tdeio/global.cpp:320
+#: tdeio/global.cpp:337
#, c-format
msgid "Could not access %1."
msgstr "Nem sikerült elérni: %1."
-#: tdeio/global.cpp:323
+#: tdeio/global.cpp:340
#, c-format
msgid "Could not terminate listing %1."
msgstr "Nem sikerült befejezni %1 listázását."
-#: tdeio/global.cpp:326
+#: tdeio/global.cpp:343
#, c-format
msgid "Could not make folder %1."
msgstr "A(z) %1 könyvtárt nem sikerült létrehozni."
-#: tdeio/global.cpp:329
+#: tdeio/global.cpp:346
#, c-format
msgid "Could not remove folder %1."
msgstr "A(z) %1 könyvtárt nem sikerült eltávolítani."
-#: tdeio/global.cpp:332
+#: tdeio/global.cpp:349
#, c-format
msgid "Could not resume file %1."
msgstr "Nem sikerült folytatni a(z) %1 fájlt."
-#: tdeio/global.cpp:335
+#: tdeio/global.cpp:352
#, c-format
msgid "Could not rename file %1."
msgstr "Nem sikerült átnevezni ezt a fájlt: %1."
-#: tdeio/global.cpp:338
+#: tdeio/global.cpp:355
#, c-format
msgid "Could not change permissions for %1."
msgstr "Nem sikerült megváltoztatni %1 hozzáférési jogait."
-#: tdeio/global.cpp:341
+#: tdeio/global.cpp:358
#, c-format
msgid "Could not delete file %1."
msgstr "Nem sikerült törölni ezt a fájlt: %1."
-#: tdeio/global.cpp:344
+#: tdeio/global.cpp:361
msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly."
msgstr "A(z) %1 protokollt kezelő folyamat váratlanul véget ért."
-#: tdeio/global.cpp:347
+#: tdeio/global.cpp:364
#, c-format
msgid ""
"Error. Out of memory.\n"
@@ -869,7 +2502,7 @@ msgstr ""
"Hiba: nincs elég memória.\n"
"%1"
-#: tdeio/global.cpp:350
+#: tdeio/global.cpp:367
#, c-format
msgid ""
"Unknown proxy host\n"
@@ -878,11 +2511,11 @@ msgstr ""
"Ismeretlen proxy kiszolgáló:\n"
"%1"
-#: tdeio/global.cpp:353
+#: tdeio/global.cpp:370
msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported"
msgstr "Sikertelen azonosítás, a(z) %1 azonosítás nem támogatott."
-#: tdeio/global.cpp:356
+#: tdeio/global.cpp:373
#, c-format
msgid ""
"User canceled action\n"
@@ -891,7 +2524,7 @@ msgstr ""
"A felhasználó megszakította ezt a műveletet:\n"
"%1"
-#: tdeio/global.cpp:359
+#: tdeio/global.cpp:376
#, c-format
msgid ""
"Internal error in server\n"
@@ -900,7 +2533,7 @@ msgstr ""
"Belső hiba a kiszolgálóban:\n"
"%1"
-#: tdeio/global.cpp:362
+#: tdeio/global.cpp:379
#, c-format
msgid ""
"Timeout on server\n"
@@ -909,7 +2542,7 @@ msgstr ""
"Időtúllépés a kiszolgálón:\n"
"%1"
-#: tdeio/global.cpp:365
+#: tdeio/global.cpp:382
#, c-format
msgid ""
"Unknown error\n"
@@ -918,7 +2551,7 @@ msgstr ""
"Azonosíthatatlan hiba:\n"
"%1"
-#: tdeio/global.cpp:368
+#: tdeio/global.cpp:385
#, c-format
msgid ""
"Unknown interrupt\n"
@@ -927,7 +2560,7 @@ msgstr ""
"Ismeretlen megszakítás:\n"
"%1"
-#: tdeio/global.cpp:379
+#: tdeio/global.cpp:396
msgid ""
"Could not delete original file %1.\n"
"Please check permissions."
@@ -935,7 +2568,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerült letörölni a(z) %1 eredeti fájlt.\n"
"Ellenőrizze a jogosultságokat."
-#: tdeio/global.cpp:382
+#: tdeio/global.cpp:399
msgid ""
"Could not delete partial file %1.\n"
"Please check permissions."
@@ -943,7 +2576,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerült letörölni a(z) %1 töredékfájlt.\n"
"Ellenőrizze a jogosultságokat."
-#: tdeio/global.cpp:385
+#: tdeio/global.cpp:402
msgid ""
"Could not rename original file %1.\n"
"Please check permissions."
@@ -951,7 +2584,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerült átnevezni a(z) %1 eredeti fájlt.\n"
"Ellenőrizze a jogosultságokat."
-#: tdeio/global.cpp:388
+#: tdeio/global.cpp:405
msgid ""
"Could not rename partial file %1.\n"
"Please check permissions."
@@ -959,7 +2592,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerült átnevezni a(z) %1 töredékfájlt.\n"
"Ellenőrizze a jogosultságokat."
-#: tdeio/global.cpp:391
+#: tdeio/global.cpp:408
msgid ""
"Could not create symlink %1.\n"
"Please check permissions."
@@ -967,7 +2600,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerült létrehozni a(z) %1 szimbolikus linket.\n"
"Ellenőrizze a jogosultságokat."
-#: tdeio/global.cpp:397
+#: tdeio/global.cpp:414
msgid ""
"Could not write file %1.\n"
"Disk full."
@@ -975,7 +2608,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerült írni a(z) %1 fájlba.\n"
"A lemez megtelt."
-#: tdeio/global.cpp:400
+#: tdeio/global.cpp:417
#, c-format
msgid ""
"The source and destination are the same file.\n"
@@ -984,15 +2617,22 @@ msgstr ""
"A forrásfájl nem egyezhet meg a célfájllal.\n"
"%1"
-#: tdeio/global.cpp:406
+#: tdeio/global.cpp:423
msgid "%1 is required by the server, but is not available."
msgstr "A kiszolgáló kérte ezt: %1, de nem áll rendelkezésre."
-#: tdeio/global.cpp:409
+#: tdeio/global.cpp:426
msgid "Access to restricted port in POST denied."
msgstr "Védett port elérése POST kérésben - a kérés megtagadva."
-#: tdeio/global.cpp:412
+#: tdeio/global.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not access %1.\n"
+"Offline mode active."
+msgstr "Nem sikerült elérni: %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:432
msgid ""
"Unknown error code %1\n"
"%2\n"
@@ -1002,120 +2642,120 @@ msgstr ""
"%2\n"
"Kérjük küldjön részletes hibabejelentést a http://bugs.kde.org címről."
-#: tdeio/global.cpp:422
+#: tdeio/global.cpp:442
#, c-format
msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1."
msgstr "A(z) %1 protokollal nem lehet kapcsolatot megnyitni."
-#: tdeio/global.cpp:424
+#: tdeio/global.cpp:444
#, c-format
msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1."
msgstr "A(z) %1 protokollnál nem lehet kapcsolatot lezárni."
-#: tdeio/global.cpp:426
+#: tdeio/global.cpp:446
#, c-format
msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1."
msgstr "Fájlok elérésére nem használható a(z) %1 protokoll."
-#: tdeio/global.cpp:428
+#: tdeio/global.cpp:448
msgid "Writing to %1 is not supported."
msgstr "Nem lehet írni ide: %1."
-#: tdeio/global.cpp:430
+#: tdeio/global.cpp:450
#, c-format
msgid "There are no special actions available for protocol %1."
msgstr "Nem érhető el speciális művelet a(z) %1 protokollnál."
-#: tdeio/global.cpp:432
+#: tdeio/global.cpp:452
#, c-format
msgid "Listing folders is not supported for protocol %1."
msgstr "Könyvtárak kilistázását nem támogatja a(z) %1 protokoll."
-#: tdeio/global.cpp:434
+#: tdeio/global.cpp:454
msgid "Retrieving data from %1 is not supported."
msgstr "Adatletöltés nem lehetséges innen: %1."
-#: tdeio/global.cpp:436
+#: tdeio/global.cpp:456
msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported."
msgstr "Nem lehet letölteni MIME-típusok jellemzőit innen: %1."
-#: tdeio/global.cpp:438
+#: tdeio/global.cpp:458
msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported."
msgstr "Nem lehet fájlokat átnevezni vagy mozgatni ezen belül: %1."
-#: tdeio/global.cpp:440
+#: tdeio/global.cpp:460
#, c-format
msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1."
msgstr "Szimbolikus link nem hozható létre a(z) %1 protokollal."
-#: tdeio/global.cpp:442
+#: tdeio/global.cpp:462
msgid "Copying files within %1 is not supported."
msgstr "Fájlmásolás nem lehetséges ezen belül: %1."
-#: tdeio/global.cpp:444
+#: tdeio/global.cpp:464
msgid "Deleting files from %1 is not supported."
msgstr "Nem lehet fájlokat törölni innen: %1."
-#: tdeio/global.cpp:446
+#: tdeio/global.cpp:466
#, c-format
msgid "Creating folders is not supported with protocol %1."
msgstr "Könyvtárak létrehozását nem támogatja a(z) %1 protokoll."
-#: tdeio/global.cpp:448
+#: tdeio/global.cpp:468
#, c-format
msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1."
msgstr "Fájlattribútumokat nem lehet megváltoztatni a(z) %1 protokollal."
-#: tdeio/global.cpp:450
+#: tdeio/global.cpp:470
msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported."
msgstr "Al-URL-eket nem lehet használni a(z) %1 protokollal."
-#: tdeio/global.cpp:452
+#: tdeio/global.cpp:472
#, c-format
msgid "Multiple get is not supported with protocol %1."
msgstr "Nem lehet többszörös GET parancsot használni a(z) %1 protokollnál."
-#: tdeio/global.cpp:454
+#: tdeio/global.cpp:474
msgid "Protocol %1 does not support action %2."
msgstr "A(z) %1 protokoll nem támogatja ezt a műveletet: %2."
-#: tdeio/global.cpp:474 tdeio/global.cpp:556
+#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576
msgid "(unknown)"
msgstr "(ismeretlen)"
-#: tdeio/global.cpp:486
+#: tdeio/global.cpp:506
msgid "<b>Technical reason</b>: "
msgstr "<b>Ok (technikai)</b>: "
-#: tdeio/global.cpp:487
+#: tdeio/global.cpp:507
msgid "</p><p><b>Details of the request</b>:"
msgstr "</p><p><b>A kérés részletei<b>:"
-#: tdeio/global.cpp:488
+#: tdeio/global.cpp:508
msgid "</p><ul><li>URL: %1</li>"
msgstr "</p><ul><li>URL: %1</li>"
-#: tdeio/global.cpp:490
+#: tdeio/global.cpp:510
msgid "<li>Protocol: %1</li>"
msgstr "<li>Protokoll: %1</li>"
-#: tdeio/global.cpp:492
+#: tdeio/global.cpp:512
msgid "<li>Date and time: %1</li>"
msgstr "<li>Dátum és idő: %1</li>"
-#: tdeio/global.cpp:493
+#: tdeio/global.cpp:513
msgid "<li>Additional information: %1</li></ul>"
msgstr "<li>További információ: %1</li></ul>"
-#: tdeio/global.cpp:495
+#: tdeio/global.cpp:515
msgid "<p><b>Possible causes</b>:</p><ul><li>"
msgstr "<p><b>A lehetséges okok</b>:</p><ul><li>"
-#: tdeio/global.cpp:500
+#: tdeio/global.cpp:520
msgid "<p><b>Possible solutions</b>:</p><ul><li>"
msgstr "<p><b>A megoldás lehetséges módjai</b>:</p><ul><li>"
-#: tdeio/global.cpp:566
+#: tdeio/global.cpp:586
msgid ""
"Contact your appropriate computer support system, whether the system "
"administrator, or technical support group for further assistance."
@@ -1124,16 +2764,16 @@ msgstr ""
"rendszergazdával vagy a technikai támogató csoporttal a további teendőkkel "
"kapcsolatban."
-#: tdeio/global.cpp:569
+#: tdeio/global.cpp:589
msgid "Contact the administrator of the server for further assistance."
msgstr ""
"Konzultáljon a kiszolgáló rendszergazdájával a probléma elhárítása érdekében."
-#: tdeio/global.cpp:572
+#: tdeio/global.cpp:592
msgid "Check your access permissions on this resource."
msgstr "Ellenőrizze az erőforrás hozzáférési jogosultságait."
-#: tdeio/global.cpp:573
+#: tdeio/global.cpp:593
msgid ""
"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on "
"this resource."
@@ -1141,14 +2781,14 @@ msgstr ""
"Lehet, hogy az Ön hozzáférési jogosultságai nem elegendőek a kért művelet "
"elvégzéséhez ennél az erőforrásnál."
-#: tdeio/global.cpp:575
+#: tdeio/global.cpp:595
msgid ""
"The file may be in use (and thus locked) by another user or application."
msgstr ""
"Lehet, hogy a fájlt foglalja (és emiatt zárolta) egy másik felhasználó vagy "
"alkalmazás."
-#: tdeio/global.cpp:577
+#: tdeio/global.cpp:597
msgid ""
"Check to make sure that no other application or user is using the file or has "
"locked the file."
@@ -1156,15 +2796,15 @@ msgstr ""
"Ellenőrizze, hogy nem használja (nem zárolta-e) egy másik felhasználó vagy "
"alkalmazás a fájlt."
-#: tdeio/global.cpp:579
+#: tdeio/global.cpp:599
msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred."
msgstr "Bár valószínűtlen, de a hardver is meghibásodhatott."
-#: tdeio/global.cpp:581
+#: tdeio/global.cpp:601
msgid "You may have encountered a bug in the program."
msgstr "Lehet, hogy eddig nem azonosított hibára bukkant a programban."
-#: tdeio/global.cpp:582
+#: tdeio/global.cpp:602
msgid ""
"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider "
"submitting a full bug report as detailed below."
@@ -1172,7 +2812,7 @@ msgstr ""
"Ezt valószínűleg valamilyen programhiba okozta. Érdemes ebben az esetben "
"hibajelentést küldeni (lásd alább)."
-#: tdeio/global.cpp:584
+#: tdeio/global.cpp:604
msgid ""
"Update your software to the latest version. Your distribution should provide "
"tools to update your software."
@@ -1180,15 +2820,17 @@ msgstr ""
"Frissítse fel a szoftvert a legújabb verzióra. Az ehhez szükséges eszközöket a "
"legtöbb disztribúció biztosítja."
-#: tdeio/global.cpp:586
+#: tdeio/global.cpp:606
+#, fuzzy
msgid ""
"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party "
"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, "
"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by "
-"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">TDE bug reporting website</a>"
-". If not, take note of the details given above, and include them in your bug "
-"report, along with as many other details as you think might help."
+"searching at the <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net//\">"
+"TDE bug reporting website</a>. If not, take note of the details given above, "
+"and include them in your bug report, along with as many other details as you "
+"think might help."
msgstr ""
"Ha nem sikerül elhárítani a hibát, kérjük küldjön részletes hibajelentést a TDE "
"fejlesztőknek ill. a program karbantartóinak. Ha a szoftver nem része a TDE "
@@ -1198,11 +2840,11 @@ msgstr ""
"hibát. Ha nem, akkor jegyezze fel a fenti adatokat és mellékelje azokat a "
"hibajelentéshez, a többi kiegészítő információval együtt."
-#: tdeio/global.cpp:594
+#: tdeio/global.cpp:614
msgid "There may have been a problem with your network connection."
msgstr "Valószínűleg hiba történt a hálózati kapcsolatban."
-#: tdeio/global.cpp:597
+#: tdeio/global.cpp:617
msgid ""
"There may have been a problem with your network configuration. If you have been "
"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely."
@@ -1211,7 +2853,7 @@ msgstr ""
"mostanában sikerült problémák nélkül használni az internetet, akkor ennek kicsi "
"a valószínűsége."
-#: tdeio/global.cpp:600
+#: tdeio/global.cpp:620
msgid ""
"There may have been a problem at some point along the network path between the "
"server and this computer."
@@ -1219,41 +2861,41 @@ msgstr ""
"Valószínűleg valamilyen hiba történt a hálózati kapcsolatban a kliens és a "
"kiszolgáló között."
-#: tdeio/global.cpp:602
+#: tdeio/global.cpp:622
msgid "Try again, either now or at a later time."
msgstr "Próbálkozzon újból (vagy most vagy kicsit később)."
-#: tdeio/global.cpp:603
+#: tdeio/global.cpp:623
msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred."
msgstr "Valószínűleg hiba vagy inkompatibilitás lépett fel a protokollnál."
-#: tdeio/global.cpp:604
+#: tdeio/global.cpp:624
msgid "Ensure that the resource exists, and try again."
msgstr "Ellenőrizze, hogy az erőforrás létezik-e, majd próbálkozzon újra."
-#: tdeio/global.cpp:605
+#: tdeio/global.cpp:625
msgid "The specified resource may not exist."
msgstr "A megadott erőforrás valószínűleg nem létezik."
-#: tdeio/global.cpp:606
+#: tdeio/global.cpp:626
msgid "You may have incorrectly typed the location."
msgstr "Lehet, hogy hibásan adta meg a helyet."
-#: tdeio/global.cpp:607
+#: tdeio/global.cpp:627
msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again."
msgstr ""
"Ellenőrizze, hogy valóban a megfelelő helyet adta-e meg, majd próbálkozzon "
"újra."
-#: tdeio/global.cpp:609
+#: tdeio/global.cpp:629
msgid "Check your network connection status."
msgstr "Ellenőrizze a hálózati kapcsolat állapotát."
-#: tdeio/global.cpp:613
+#: tdeio/global.cpp:633
msgid "Cannot Open Resource For Reading"
msgstr "Az erőforrás nem nyitható meg olvasásra."
-#: tdeio/global.cpp:614
+#: tdeio/global.cpp:634
msgid ""
"This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</strong> "
"could not be retrieved, as read access could not be obtained."
@@ -1262,17 +2904,17 @@ msgstr ""
") tartalmát nem lehetett elérni, mert nem sikerült olvasási jogosultságot "
"szerezni."
-#: tdeio/global.cpp:617
+#: tdeio/global.cpp:637
msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder."
msgstr ""
"Valószínűleg nincs jogosultsága a fájl olvasásához vagy a könyvtár "
"megnyitásásához."
-#: tdeio/global.cpp:623
+#: tdeio/global.cpp:643
msgid "Cannot Open Resource For Writing"
msgstr "Az erőforrás nem nyitható meg írásra."
-#: tdeio/global.cpp:624
+#: tdeio/global.cpp:644
msgid ""
"This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as "
"requested, because access with permission to write could not be obtained."
@@ -1280,15 +2922,15 @@ msgstr ""
"Ez azt jelenti, hogy egy fájlba (<strong>%1</strong>"
") írási kérés nem teljesült, mert nem sikerült írási jogosultságot szerezni."
-#: tdeio/global.cpp:632
+#: tdeio/global.cpp:652
msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol"
msgstr "A(z) %1 protokoll inicializálása nem sikerült"
-#: tdeio/global.cpp:633
+#: tdeio/global.cpp:653
msgid "Unable to Launch Process"
msgstr "A folyamatot nem sikerült elindítani"
-#: tdeio/global.cpp:634
+#: tdeio/global.cpp:654
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons."
@@ -1296,7 +2938,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerült elindítani azt a programot, amely a(z) <strong>%1</strong> "
"protokollt kezeli. Ennek különféle technikai okai lehetnek."
-#: tdeio/global.cpp:637
+#: tdeio/global.cpp:657
msgid ""
"The program which provides compatibility with this protocol may not have been "
"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be "
@@ -1306,11 +2948,11 @@ msgstr ""
"valószínűleg régebbi, mint a TDE többi része. Ebben az esetben lehet, hogy a "
"program nem kompatibilis a TDE többi részével és emiatt nem indul el."
-#: tdeio/global.cpp:645
+#: tdeio/global.cpp:665
msgid "Internal Error"
msgstr "Belső hiba"
-#: tdeio/global.cpp:646
+#: tdeio/global.cpp:666
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
"protocol has reported an internal error."
@@ -1318,11 +2960,11 @@ msgstr ""
"Az a program, amely a gépen a(z) <strong>%1</strong> "
"protokollt kezeli, belső hibát jelzett."
-#: tdeio/global.cpp:654
+#: tdeio/global.cpp:674
msgid "Improperly Formatted URL"
msgstr "Hibás formátumú URL"
-#: tdeio/global.cpp:655
+#: tdeio/global.cpp:675
msgid ""
"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL "
@@ -1336,12 +2978,12 @@ msgstr ""
"<blockquote><strong>protokoll://felhasználónév:jelszó@www.minta.hu:port/könyvtár"
"/fájlnév.kiterjesztés?lekérdezés=érték</strong></blockquote>"
-#: tdeio/global.cpp:664
+#: tdeio/global.cpp:684
#, c-format
msgid "Unsupported Protocol %1"
msgstr "Nem támogatott protokoll: %1"
-#: tdeio/global.cpp:665
+#: tdeio/global.cpp:685
msgid ""
"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the TDE programs currently "
"installed on this computer."
@@ -1349,11 +2991,11 @@ msgstr ""
"A(z) <strong>%1</strong> protokoll használatát jelen pillanatban nem támogatják "
"a telepített programok."
-#: tdeio/global.cpp:668
+#: tdeio/global.cpp:688
msgid "The requested protocol may not be supported."
msgstr "Lehet, hogy a kért protokoll nem támogatott."
-#: tdeio/global.cpp:669
+#: tdeio/global.cpp:689
msgid ""
"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may "
"be incompatible."
@@ -1361,7 +3003,7 @@ msgstr ""
"A(z) %1 protokoll kliensoldali verziója valószínűleg nem kompatibilis a "
"kiszolgálón elérhető verzióval."
-#: tdeio/global.cpp:671
+#: tdeio/global.cpp:691
msgid ""
"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave "
"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a "
@@ -1374,15 +3016,15 @@ msgstr ""
"http://kde-apps.org/</a> és <a href=\"http://freshmeat.net/\">"
"http://freshmeat.net/</a>."
-#: tdeio/global.cpp:680
+#: tdeio/global.cpp:700
msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
msgstr "Az URL nem egy erőforrásra mutat."
-#: tdeio/global.cpp:681
+#: tdeio/global.cpp:701
msgid "Protocol is a Filter Protocol"
msgstr "A protokoll egy szűrőprotokoll"
-#: tdeio/global.cpp:682
+#: tdeio/global.cpp:702
msgid ""
"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
@@ -1390,7 +3032,7 @@ msgstr ""
"A megadott URL (<strong>U</strong>niversal <strong>R</strong>esource <strong>"
"L</strong>ocator) nem egy meghatározott erőforrásra mutat."
-#: tdeio/global.cpp:685
+#: tdeio/global.cpp:705
msgid ""
"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
"specified is only for use in such situations, however this is not one of these "
@@ -1402,12 +3044,12 @@ msgstr ""
"tartozik közéjük. Ez az esemény ritkán fordul elő, általában valamilyen "
"programozási hiba hatására."
-#: tdeio/global.cpp:693
+#: tdeio/global.cpp:713
#, c-format
msgid "Unsupported Action: %1"
msgstr "Nem támogatott művelet: %1"
-#: tdeio/global.cpp:694
+#: tdeio/global.cpp:714
msgid ""
"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing "
"the <strong>%1</strong> protocol."
@@ -1415,7 +3057,7 @@ msgstr ""
"A kért műveletet nem támogatja a(z) <strong>%1</strong> "
"protokollt megvalósító TDE program."
-#: tdeio/global.cpp:697
+#: tdeio/global.cpp:717
msgid ""
"This error is very much dependent on the TDE program. The additional "
"information should give you more information than is available to the TDE "
@@ -1425,91 +3067,91 @@ msgstr ""
"alapján tisztább kép alkotható a hiba okáról, mint a TDE kimeneti/bemeneti "
"architektúra keretein belül."
-#: tdeio/global.cpp:700
+#: tdeio/global.cpp:720
msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
msgstr "Megkísérlem ugyanezt az eredményt másképp is elérni."
-#: tdeio/global.cpp:705
+#: tdeio/global.cpp:725
msgid "File Expected"
msgstr "A fájlt kellett megadni"
-#: tdeio/global.cpp:706
+#: tdeio/global.cpp:726
msgid ""
"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> "
"was found instead."
msgstr ""
"A kérés fájlt várt, de a(z) <strong>%1</strong> könyvtárt kapta helyette."
-#: tdeio/global.cpp:708
+#: tdeio/global.cpp:728
msgid "This may be an error on the server side."
msgstr "Lehet, hogy hiba történt a kiszolgáló oldalán."
-#: tdeio/global.cpp:713
+#: tdeio/global.cpp:733
msgid "Folder Expected"
msgstr "Könyvtárat kellett megadni"
-#: tdeio/global.cpp:714
+#: tdeio/global.cpp:734
msgid ""
"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> "
"was found instead."
msgstr ""
"A kérés könyvtárnevet várt, de a(z) <strong>%1</strong> fájlt kapta helyette."
-#: tdeio/global.cpp:721
+#: tdeio/global.cpp:741
msgid "File or Folder Does Not Exist"
msgstr "A megadott fájl vagy könyvtár nem létezik"
-#: tdeio/global.cpp:722
+#: tdeio/global.cpp:742
msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist."
msgstr "Nem létezik <strong>%1</strong> nevű fájl vagy könyvtár."
-#: tdeio/global.cpp:730
+#: tdeio/global.cpp:750
msgid ""
"The requested file could not be created because a file with the same name "
"already exists."
msgstr ""
"A kért fájl létrehozása nem sikerült, mert már létezik ilyen nevű fájl."
-#: tdeio/global.cpp:732
+#: tdeio/global.cpp:752
msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again."
msgstr ""
"Próbálja meg a mostani fájlt elmozgatni erről a helyről, majd próbálkozzon "
"újból."
-#: tdeio/global.cpp:734
+#: tdeio/global.cpp:754
msgid "Delete the current file and try again."
msgstr "Törölje le a fájlt és próbálkozzon újra."
-#: tdeio/global.cpp:735
+#: tdeio/global.cpp:755
msgid "Choose an alternate filename for the new file."
msgstr "Válasszon egy másik fájlnevet az új fájlnak."
-#: tdeio/global.cpp:740
+#: tdeio/global.cpp:760
msgid ""
"The requested folder could not be created because a folder with the same name "
"already exists."
msgstr ""
"A kért könyvtárt nem sikerült létrehozni, mert már létezik ilyen nevű könyvtár."
-#: tdeio/global.cpp:742
+#: tdeio/global.cpp:762
msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again."
msgstr ""
"Próbálja meg az aktuális könyvtárt elmozgatni erről a helyről, majd "
"próbálkozzon újból."
-#: tdeio/global.cpp:744
+#: tdeio/global.cpp:764
msgid "Delete the current folder and try again."
msgstr "Törölje le az aktuális könyvtárt és próbálkozzon újra."
-#: tdeio/global.cpp:745
+#: tdeio/global.cpp:765
msgid "Choose an alternate name for the new folder."
msgstr "Válasszon egy másik nevet az új könyvtárnak."
-#: tdeio/global.cpp:749
+#: tdeio/global.cpp:769
msgid "Unknown Host"
msgstr "Ismeretlen gépnév"
-#: tdeio/global.cpp:750
+#: tdeio/global.cpp:770
msgid ""
"An unknown host error indicates that the server with the requested name, "
"<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet."
@@ -1517,42 +3159,42 @@ msgstr ""
"A kiszolgáló ismeretlen, ami azt jelenti, hogy a megadott nevű (<strong>"
"%1</strong>) kiszolgáló nem érhető el az interneten."
-#: tdeio/global.cpp:753
+#: tdeio/global.cpp:773
msgid ""
"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
msgstr ""
"A beírt név (%1) valószínűleg nem létezik: ellenőrizze a nevet még egyszer."
-#: tdeio/global.cpp:760
+#: tdeio/global.cpp:780
msgid "Access Denied"
msgstr "A hozzáférés megtagadva"
-#: tdeio/global.cpp:761
+#: tdeio/global.cpp:781
msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>."
msgstr ""
"A megadott erőforráshoz (<strong>%1</strong>) meg lett tagadva a hozzáférés."
-#: tdeio/global.cpp:763 tdeio/global.cpp:979
+#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999
msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all."
msgstr ""
"Lehet, hogy a nevet, a jelszót, vagy esetleg mindkettőt hibásan adta meg."
-#: tdeio/global.cpp:765 tdeio/global.cpp:981
+#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001
msgid "Your account may not have permission to access the specified resource."
msgstr "Lehet, hogy nincs jogosultsága a megadott erőforrás eléréséhez."
-#: tdeio/global.cpp:767 tdeio/global.cpp:983 tdeio/global.cpp:995
+#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015
msgid ""
"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly."
msgstr ""
"Ismételje meg a kérést, de biztosítsa, hogy a név, a jelszó stb. helyesen "
"legyen megadva."
-#: tdeio/global.cpp:773
+#: tdeio/global.cpp:793
msgid "Write Access Denied"
msgstr "Az írási hozzférés megtagadva"
-#: tdeio/global.cpp:774
+#: tdeio/global.cpp:794
msgid ""
"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> "
"was rejected."
@@ -1560,11 +3202,11 @@ msgstr ""
"Ez azt jelenti, hogy egy írási művelet nem sikerült a(z) <strong>%1</strong> "
"fájlban."
-#: tdeio/global.cpp:781
+#: tdeio/global.cpp:801
msgid "Unable to Enter Folder"
msgstr "Nem sikerült belépni a könyvtárba"
-#: tdeio/global.cpp:782
+#: tdeio/global.cpp:802
msgid ""
"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested "
"folder <strong>%1</strong> was rejected."
@@ -1572,15 +3214,15 @@ msgstr ""
"Ez azt jelenti, hogy a megadott könyvtárba (<strong>%1</strong>"
") való belépési kérés (azaz megnyitás) vissza lett utasítva."
-#: tdeio/global.cpp:790
+#: tdeio/global.cpp:810
msgid "Folder Listing Unavailable"
msgstr "A könyvtárak listája nem érhető el"
-#: tdeio/global.cpp:791
+#: tdeio/global.cpp:811
msgid "Protocol %1 is not a Filesystem"
msgstr "A(z) %1 protokoll nem fájlrendszer"
-#: tdeio/global.cpp:792
+#: tdeio/global.cpp:812
msgid ""
"This means that a request was made which requires determining the contents of "
"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so."
@@ -1588,11 +3230,11 @@ msgstr ""
"Ez azt jelenti, hogy a könyvtár tartalmának lekérdezésére jött egy kérés, de a "
"protokollt megvalósító TDE program nem tudta azt végrehajtani."
-#: tdeio/global.cpp:800
+#: tdeio/global.cpp:820
msgid "Cyclic Link Detected"
msgstr "Ciklikus linket találtam"
-#: tdeio/global.cpp:801
+#: tdeio/global.cpp:821
msgid ""
"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an "
@@ -1604,7 +3246,7 @@ msgstr ""
"mutat vagy zárt láncot alkot - tehát a hivatkozás előbb-utóbb visszajut saját "
"magára."
-#: tdeio/global.cpp:805 tdeio/global.cpp:827
+#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847
msgid ""
"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, "
"and try again."
@@ -1612,23 +3254,23 @@ msgstr ""
"Szakítsa meg ezt a zárt láncot (pl. törölje a lánc egyik elemét), majd "
"próbálkozzon újra."
-#: tdeio/global.cpp:814
+#: tdeio/global.cpp:834
msgid "Request Aborted By User"
msgstr "A felhasználó félbeszakította a kérést"
-#: tdeio/global.cpp:815 tdeio/global.cpp:1108
+#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128
msgid "The request was not completed because it was aborted."
msgstr "A kérés nem teljesült, a végrehajtása félbeszakadt."
-#: tdeio/global.cpp:817 tdeio/global.cpp:1011 tdeio/global.cpp:1110
+#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130
msgid "Retry the request."
msgstr "A kérés megismétlése."
-#: tdeio/global.cpp:821
+#: tdeio/global.cpp:841
msgid "Cyclic Link Detected During Copy"
msgstr "Ciklikus linket találtam másolás közben"
-#: tdeio/global.cpp:822
+#: tdeio/global.cpp:842
msgid ""
"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or "
@@ -1640,15 +3282,15 @@ msgstr ""
"linksorozatot talált, amely önmagára mutat, tehát a hivatkozás előbb-utóbb "
"visszajut saját magára."
-#: tdeio/global.cpp:832
+#: tdeio/global.cpp:852
msgid "Could Not Create Network Connection"
msgstr "A hálózati kapcsolat létrehozása nem sikerült"
-#: tdeio/global.cpp:833
+#: tdeio/global.cpp:853
msgid "Could Not Create Socket"
msgstr "Az aljazat létrehozása nem sikerült"
-#: tdeio/global.cpp:834
+#: tdeio/global.cpp:854
msgid ""
"This is a fairly technical error in which a required device for network "
"communications (a socket) could not be created."
@@ -1656,7 +3298,8 @@ msgstr ""
"Ez egy technikai jellegű hiba - a kért hálózati kommunikációs eszköz (aljazat) "
"létrehozása nem sikerült."
-#: tdeio/global.cpp:836 tdeio/global.cpp:949 tdeio/global.cpp:960 tdeio/global.cpp:969
+#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980
+#: tdeio/global.cpp:989
msgid ""
"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface "
"may not be enabled."
@@ -1664,17 +3307,17 @@ msgstr ""
"Elképzelhető, hogy a hálózati kapcsolat nem megfelelően van beállítva, vagy a "
"hálózati felület nincs engedélyezve."
-#: tdeio/global.cpp:842
+#: tdeio/global.cpp:862
msgid "Connection to Server Refused"
msgstr "A csatlakozási kérést a kiszolgáló elutasította."
-#: tdeio/global.cpp:843
+#: tdeio/global.cpp:863
msgid ""
"The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a "
"connection."
msgstr "A(z) <strong>%1</strong> kiszolgáló nem engedélyezte a csatlakozást."
-#: tdeio/global.cpp:845
+#: tdeio/global.cpp:865
msgid ""
"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to "
"allow requests."
@@ -1682,7 +3325,7 @@ msgstr ""
"A kiszolgáló csatlakoztatva van az internethez, de valószínűleg nincs "
"engedélyezve rajta a kérések fogadása."
-#: tdeio/global.cpp:847
+#: tdeio/global.cpp:867
msgid ""
"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the "
"requested service (%1)."
@@ -1690,7 +3333,7 @@ msgstr ""
"A kiszolgáló csatlakoztatva van az internethez, de valószínűleg nem fut rajta a "
"szükséges szolgáltatás (%1)."
-#: tdeio/global.cpp:849
+#: tdeio/global.cpp:869
msgid ""
"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either "
"protecting your network or the network of the server, may have intervened, "
@@ -1699,11 +3342,11 @@ msgstr ""
"Lehet, hogy a tűzfal (mely az internetről érkezett kéréseket szűri) úgy van "
"beállítva, hogy nem engedi át ezt a kérést."
-#: tdeio/global.cpp:856
+#: tdeio/global.cpp:876
msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly"
msgstr "A kiszolgálóval váratlanul megszakadt a kapcsolat"
-#: tdeio/global.cpp:857
+#: tdeio/global.cpp:877
msgid ""
"Although a connection was established to <strong>%1</strong>"
", the connection was closed at an unexpected point in the communication."
@@ -1711,7 +3354,7 @@ msgstr ""
"Létrejött a kapcsolat ezzel: <strong>%1</strong>, de a kommunikáció elkezdése "
"után a kapcsolat váratlanul megszakadt."
-#: tdeio/global.cpp:860
+#: tdeio/global.cpp:880
msgid ""
"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection "
"as a response to the error."
@@ -1719,15 +3362,15 @@ msgstr ""
"Valószínűleg protokollhiba történt, melynek következtében a kiszolgáló bezárta "
"a kapcsolatot."
-#: tdeio/global.cpp:866
+#: tdeio/global.cpp:886
msgid "URL Resource Invalid"
msgstr "Az URL erőforrás érvénytelen"
-#: tdeio/global.cpp:867
+#: tdeio/global.cpp:887
msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol"
msgstr "A(z) %1 protokoll nem szűrőprotokoll"
-#: tdeio/global.cpp:868
+#: tdeio/global.cpp:888
msgid ""
"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing "
@@ -1737,7 +3380,7 @@ msgstr ""
"L</strong>ocator) érvénytelen erőforrás-elérési módot jelez: <strong>"
"%1%2</strong>."
-#: tdeio/global.cpp:873
+#: tdeio/global.cpp:893
msgid ""
"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of "
@@ -1749,15 +3392,15 @@ msgstr ""
"erre nem képes. Ez az esemény ritkán fordul elő, általában valamilyen "
"programozási hibát jelez."
-#: tdeio/global.cpp:881
+#: tdeio/global.cpp:901
msgid "Unable to Initialize Input/Output Device"
msgstr "Nem sikerült inicializálni a bemeneti/kimeneti eszközt"
-#: tdeio/global.cpp:882
+#: tdeio/global.cpp:902
msgid "Could Not Mount Device"
msgstr "Az eszköz csatlakoztatása (mountolása) nem sikerült"
-#: tdeio/global.cpp:883
+#: tdeio/global.cpp:903
msgid ""
"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error "
"was: <strong>%1</strong>"
@@ -1765,7 +3408,7 @@ msgstr ""
"A kért eszköz csatlakoztatása (\"mountolása\") nem sikerült. A hibaüzenet: "
"<strong>%1</strong>"
-#: tdeio/global.cpp:886
+#: tdeio/global.cpp:906
msgid ""
"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable "
"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a "
@@ -1775,7 +3418,7 @@ msgstr ""
"eszközből (pl. nincs CD-ROM a CD-meghajtóban) ill. csatlakoztatható vagy "
"hordozható az eszköz, és nincs megfelelően összekötve a számítógéppel."
-#: tdeio/global.cpp:890
+#: tdeio/global.cpp:910
msgid ""
"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX "
"systems, often system administrator privileges are required to initialize a "
@@ -1785,7 +3428,7 @@ msgstr ""
"(\"mountolásához\"). UNIX rendszerekben gyakran csak rendszergazdai "
"jogosultsággal lehet eszközöket csatlakoztatni."
-#: tdeio/global.cpp:894
+#: tdeio/global.cpp:914
msgid ""
"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and "
"portable devices must be connected and powered on.; and try again."
@@ -1794,15 +3437,15 @@ msgstr ""
"be van-e kapcsolva és csatlakoztatva van-e a külső eszköz) majd próbálkozzon "
"újra."
-#: tdeio/global.cpp:900
+#: tdeio/global.cpp:920
msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device"
msgstr "Nem sikerült inicializálni a kimeneti/bemeneti eszközt"
-#: tdeio/global.cpp:901
+#: tdeio/global.cpp:921
msgid "Could Not Unmount Device"
msgstr "Az eszköz leválasztása (unmount) nem sikerült"
-#: tdeio/global.cpp:902
+#: tdeio/global.cpp:922
msgid ""
"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported "
"error was: <strong>%1</strong>"
@@ -1810,7 +3453,7 @@ msgstr ""
"Az eszköz leválasztása (\"unmountolása\") nem sikerült. A hibaüzenet: <strong>"
"%1</strong>"
-#: tdeio/global.cpp:905
+#: tdeio/global.cpp:925
msgid ""
"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. "
"Even such things as having an open browser window on a location on this device "
@@ -1820,7 +3463,7 @@ msgstr ""
"lefoglalta. Elég, ha pl. egy böngészőablakban meg van nyitva az eszközhöz "
"tartozó valamelyik könyvtár."
-#: tdeio/global.cpp:909
+#: tdeio/global.cpp:929
msgid ""
"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX "
"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a "
@@ -1830,17 +3473,17 @@ msgstr ""
"(\"unmountolásához\"). Sok UNIX rendszerben csak rendszergazdai jogosultsággal "
"lehet eszközöket leválasztani."
-#: tdeio/global.cpp:913
+#: tdeio/global.cpp:933
msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again."
msgstr ""
"Ellenőrizze, hogy más alkalmazás nem használja-e az eszközt, majd próbálkozzon "
"újra."
-#: tdeio/global.cpp:918
+#: tdeio/global.cpp:938
msgid "Cannot Read From Resource"
msgstr "Nem lehet olvasni az erőforrásból"
-#: tdeio/global.cpp:919
+#: tdeio/global.cpp:939
msgid ""
"This means that although the resource, <strong>%1</strong>"
", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the "
@@ -1849,15 +3492,15 @@ msgstr ""
"Ez azt jelenti, hogy a(z) <strong>%1</strong> erőforrás megnyitása sikerült, de "
"a tartalmának olvasása közben hiba lépett fel."
-#: tdeio/global.cpp:922
+#: tdeio/global.cpp:942
msgid "You may not have permissions to read from the resource."
msgstr "Valószínűleg nincs olvasási jogosultsga az erőforráshoz."
-#: tdeio/global.cpp:931
+#: tdeio/global.cpp:951
msgid "Cannot Write to Resource"
msgstr "Nem lehet írni az erőforrásba"
-#: tdeio/global.cpp:932
+#: tdeio/global.cpp:952
msgid ""
"This means that although the resource, <strong>%1</strong>"
", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource."
@@ -1865,19 +3508,19 @@ msgstr ""
"Ez azt jelenti, hogy a(z) <strong>%1</strong> erőforrás megnyitása sikerült, de "
"a bele való írás közben hiba lépett fel."
-#: tdeio/global.cpp:935
+#: tdeio/global.cpp:955
msgid "You may not have permissions to write to the resource."
msgstr "Valószínűleg nincs írási jogosultsága ehhez az erőforráshoz."
-#: tdeio/global.cpp:944 tdeio/global.cpp:955
+#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975
msgid "Could Not Listen for Network Connections"
msgstr "A hálózati kérések figyelése ('listen' művelet) nem sikerült"
-#: tdeio/global.cpp:945
+#: tdeio/global.cpp:965
msgid "Could Not Bind"
msgstr "Nem sikerült a kapcsolás ('bind' művelet)"
-#: tdeio/global.cpp:946 tdeio/global.cpp:957
+#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977
msgid ""
"This is a fairly technical error in which a required device for network "
"communications (a socket) could not be established to listen for incoming "
@@ -1886,15 +3529,15 @@ msgstr ""
"Ez egy eléggé technikai jellegű hiba: a létrehozott hálózati kommunikációs "
"objektum (aljazat) nem tudta elkezdeni a hálózati kérések figyelését."
-#: tdeio/global.cpp:956
+#: tdeio/global.cpp:976
msgid "Could Not Listen"
msgstr "A figyelés megkezdése ('listen' művelet) nem sikerült"
-#: tdeio/global.cpp:966
+#: tdeio/global.cpp:986
msgid "Could Not Accept Network Connection"
msgstr "A hálózati kapcsolat létrehozása ('accept' művelet) nem sikerült"
-#: tdeio/global.cpp:967
+#: tdeio/global.cpp:987
msgid ""
"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to "
"accept an incoming network connection."
@@ -1902,30 +3545,30 @@ msgstr ""
"Ez egy meglehetősen technikai jellegű hiba - egy bejövő hálózati csatlakozási "
"kérés elfogadása ('accept' művelet) nem sikerült."
-#: tdeio/global.cpp:971
+#: tdeio/global.cpp:991
msgid "You may not have permissions to accept the connection."
msgstr ""
"Valószínűleg nincs jogosultsága a kapcsolat elfogadásához ('accept' művelet)."
-#: tdeio/global.cpp:976
+#: tdeio/global.cpp:996
#, c-format
msgid "Could Not Login: %1"
msgstr "Nem sikerült bejelentkezni ide: %1"
-#: tdeio/global.cpp:977
+#: tdeio/global.cpp:997
msgid ""
"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
msgstr "A kért művelet elvégzéséhez nem sikerült bejelentkezni."
-#: tdeio/global.cpp:988
+#: tdeio/global.cpp:1008
msgid "Could Not Determine Resource Status"
msgstr "Az erőforrás állapotának meghatározása nem sikerült"
-#: tdeio/global.cpp:989
+#: tdeio/global.cpp:1009
msgid "Could Not Stat Resource"
msgstr "Nem sikerült elvégezni a 'stat' műveletet az erőforráson"
-#: tdeio/global.cpp:990
+#: tdeio/global.cpp:1010
msgid ""
"An attempt to determine information about the status of the resource <strong>"
"%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful."
@@ -1933,58 +3576,58 @@ msgstr ""
"Nem sikerült lekérdezni a(z) <strong>%1</strong> erőforrás valamilyen "
"jellemzőjét, például a nevét, típusát vagy méretét."
-#: tdeio/global.cpp:993
+#: tdeio/global.cpp:1013
msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible."
msgstr "A megadott erőforrás valószínűleg nem létezik vagy nem érhető el."
-#: tdeio/global.cpp:1001
+#: tdeio/global.cpp:1021
msgid "Could Not Cancel Listing"
msgstr "A listázás megszakítása nem sikerült"
-#: tdeio/global.cpp:1002
+#: tdeio/global.cpp:1022
msgid "FIXME: Document this"
msgstr "JAVÍTANI: dokumentáció ehhez"
-#: tdeio/global.cpp:1006
+#: tdeio/global.cpp:1026
msgid "Could Not Create Folder"
msgstr "A könyvtárt nem sikerült létrehozni"
-#: tdeio/global.cpp:1007
+#: tdeio/global.cpp:1027
msgid "An attempt to create the requested folder failed."
msgstr "A könyvtárt nem sikerült létrehozni."
-#: tdeio/global.cpp:1008
+#: tdeio/global.cpp:1028
msgid "The location where the folder was to be created may not exist."
msgstr ""
"Valószínűleg nem létezik az a hely, ahol a könyvtárat létre kell hozni."
-#: tdeio/global.cpp:1015
+#: tdeio/global.cpp:1035
msgid "Could Not Remove Folder"
msgstr "A könyvtárat nem sikerült eltávolítani"
-#: tdeio/global.cpp:1016
+#: tdeio/global.cpp:1036
msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed."
msgstr "A(z) <strong>%1</strong> könyvtár eltávolítása nem sikerült."
-#: tdeio/global.cpp:1018
+#: tdeio/global.cpp:1038
msgid "The specified folder may not exist."
msgstr "A megadott könyvtár valószínűleg nem létezik."
-#: tdeio/global.cpp:1019
+#: tdeio/global.cpp:1039
msgid "The specified folder may not be empty."
msgstr "A megadott könyvtár valószínűleg nem üres."
-#: tdeio/global.cpp:1022
+#: tdeio/global.cpp:1042
msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again."
msgstr ""
"Ellenőrizze, hogy a könyvtár valóban létezik-e és üres-e, majd próbálkozzon "
"újra."
-#: tdeio/global.cpp:1027
+#: tdeio/global.cpp:1047
msgid "Could Not Resume File Transfer"
msgstr "A fájlátvitel nem sikerült"
-#: tdeio/global.cpp:1028
+#: tdeio/global.cpp:1048
msgid ""
"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> "
"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
@@ -1992,28 +3635,28 @@ msgstr ""
"Kérés érkezett a(z) <strong>%1</strong> fájl átvitelének folytatására, de ez "
"nem lehetséges."
-#: tdeio/global.cpp:1031
+#: tdeio/global.cpp:1051
msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming."
msgstr "A protokoll vagy a kiszolgáló nem támogatja a fájlátvitel folytatását."
-#: tdeio/global.cpp:1033
+#: tdeio/global.cpp:1053
msgid "Retry the request without attempting to resume transfer."
msgstr ""
"A kérés újbóli megismétlése a fájlművelet folytatásának megkísérlése nélkül."
-#: tdeio/global.cpp:1038
+#: tdeio/global.cpp:1058
msgid "Could Not Rename Resource"
msgstr "Az erőforrás átnevezése nem sikerült"
-#: tdeio/global.cpp:1039
+#: tdeio/global.cpp:1059
msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed."
msgstr "Nem sikerült átnevezni a megadott erőforrást (<strong>%1</strong>)."
-#: tdeio/global.cpp:1047
+#: tdeio/global.cpp:1067
msgid "Could Not Alter Permissions of Resource"
msgstr "Az erőforrás jogosultságainak megváltoztatása nem sikerült"
-#: tdeio/global.cpp:1048
+#: tdeio/global.cpp:1068
msgid ""
"An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>"
"%1</strong> failed."
@@ -2021,19 +3664,19 @@ msgstr ""
"A(z) <strong>%1</strong> erőforrás jogosultságainak megváltoztatása nem "
"sikerült."
-#: tdeio/global.cpp:1055
+#: tdeio/global.cpp:1075
msgid "Could Not Delete Resource"
msgstr "Az erőforrás törlése nem sikerült"
-#: tdeio/global.cpp:1056
+#: tdeio/global.cpp:1076
msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed."
msgstr "Nem sikerült törölni a megadott erőforrást (<strong>%1</strong>)."
-#: tdeio/global.cpp:1063
+#: tdeio/global.cpp:1083
msgid "Unexpected Program Termination"
msgstr "A program futása váratlanul befejeződött"
-#: tdeio/global.cpp:1064
+#: tdeio/global.cpp:1084
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
"protocol has unexpectedly terminated."
@@ -2041,11 +3684,11 @@ msgstr ""
"Annak a programnak a futása, mely a gépen a(z) <strong>%1</strong> "
"protokollt kezeli, váratlanul megszakadt."
-#: tdeio/global.cpp:1072
+#: tdeio/global.cpp:1092
msgid "Out of Memory"
msgstr "Nincs elég memória"
-#: tdeio/global.cpp:1073
+#: tdeio/global.cpp:1093
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
"protocol could not obtain the memory required to continue."
@@ -2053,11 +3696,11 @@ msgstr ""
"Az a program, amely a(z) <strong>%1</strong> protokollt kezeli, nem tudott "
"annyi memóriát lefoglalni, amennyi a működés folytatásához szükséges."
-#: tdeio/global.cpp:1081
+#: tdeio/global.cpp:1101
msgid "Unknown Proxy Host"
msgstr "Ismeretlen proxy kiszolgáló"
-#: tdeio/global.cpp:1082
+#: tdeio/global.cpp:1102
msgid ""
"While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</strong>"
", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that "
@@ -2067,7 +3710,7 @@ msgstr ""
"kiszolgálót nem sikerült megtalálni. Ez azt jelenti, hogy a megadott nevet nem "
"lehet elérni az interneten."
-#: tdeio/global.cpp:1086
+#: tdeio/global.cpp:1106
msgid ""
"There may have been a problem with your network configuration, specifically "
"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems "
@@ -2077,16 +3720,16 @@ msgstr ""
"neve nem megfelelő. Ha mostanában sikerült problémák nélkül használni az "
"internetet erről a gépről, akkor ennek kicsi a valószínűsége."
-#: tdeio/global.cpp:1090
+#: tdeio/global.cpp:1110
msgid "Double-check your proxy settings and try again."
msgstr "Ellenőrizze a proxy kiszolgáló beállításait, majd próbálkozzon újra."
-#: tdeio/global.cpp:1095
+#: tdeio/global.cpp:1115
msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported"
msgstr ""
"A jelszó ellenőrzése nem sikerült: a(z) %1 azonosítási mód nem támogatott"
-#: tdeio/global.cpp:1097
+#: tdeio/global.cpp:1117
#, c-format
msgid ""
"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
@@ -2097,24 +3740,26 @@ msgstr ""
"sikerült, mert a kiszolgáló olyan jelszóazonosítást használ, amelyet a(z) %1 "
"protokollt kezelő TDE program nem tud kezelni."
-#: tdeio/global.cpp:1101
+#: tdeio/global.cpp:1121
+#, fuzzy
msgid ""
-"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> "
-"to inform the TDE team of the unsupported authentication method."
+"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">"
+"http://bugs.pearsoncomputing.net/</a> to inform the TDE team of the unsupported "
+"authentication method."
msgstr ""
"Kérjük küldjön hibajelentést a <a href=\"http://bugs.kde.org/\">"
"http://bugs.kde.org/</a> oldalról, hogy a TDE karbantartói meg tudják vizsgálni "
"ezt a nem támogatott jelszóazonosítási módot."
-#: tdeio/global.cpp:1107
+#: tdeio/global.cpp:1127
msgid "Request Aborted"
msgstr "A kérés teljesítése megszakadt"
-#: tdeio/global.cpp:1114
+#: tdeio/global.cpp:1134
msgid "Internal Error in Server"
msgstr "Belső hiba a kiszolgálón"
-#: tdeio/global.cpp:1115
+#: tdeio/global.cpp:1135
msgid ""
"The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> "
"protocol has reported an internal error: %0."
@@ -2122,7 +3767,7 @@ msgstr ""
"Az a program, amely a kiszolgálón a(z) <strong>%1</strong> "
"protokollt kezeli, belső hibát jelzett (%0)."
-#: tdeio/global.cpp:1118
+#: tdeio/global.cpp:1138
msgid ""
"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please "
"consider submitting a full bug report as detailed below."
@@ -2130,11 +3775,11 @@ msgstr ""
"Ezt valószínűleg valamilyen programhiba okozta a kiszolgálón. Ebben az esetben "
"kérjük készítsen hibajelentést (lásd alább)."
-#: tdeio/global.cpp:1121
+#: tdeio/global.cpp:1141
msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem."
msgstr "A probléma elhárítása érdekében konzultáljon a rendszergazdával."
-#: tdeio/global.cpp:1123
+#: tdeio/global.cpp:1143
msgid ""
"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report "
"directly to them."
@@ -2142,11 +3787,11 @@ msgstr ""
"Ha tudja, hogy kik a kiszolgálón futó szoftver karbantartói, kérjük, hogy "
"közvetlenül nekik jelezze a hibát."
-#: tdeio/global.cpp:1128
+#: tdeio/global.cpp:1148
msgid "Timeout Error"
msgstr "Időtúllépési hiba"
-#: tdeio/global.cpp:1129
+#: tdeio/global.cpp:1149
msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received within "
"the amount of time allocated for the request as follows:"
@@ -2166,15 +3811,15 @@ msgstr ""
"Ezek az értékek megváltoztathatók a TDE Vezérlőpultban (Hálózat -> "
"Beállítások)."
-#: tdeio/global.cpp:1140
+#: tdeio/global.cpp:1160
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "A kiszolgáló a nagy terhelés miatt nem tudott válaszolni a kérésre."
-#: tdeio/global.cpp:1146
+#: tdeio/global.cpp:1166
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
-#: tdeio/global.cpp:1147
+#: tdeio/global.cpp:1167
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
"protocol has reported an unknown error: %2."
@@ -2182,11 +3827,11 @@ msgstr ""
"Az a program, amely a gépen a(z) <strong>%1</strong> "
"protokollt kezeli, ismeretlen hibát jelzett (%2)."
-#: tdeio/global.cpp:1155
+#: tdeio/global.cpp:1175
msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Ismeretlen megszakítás"
-#: tdeio/global.cpp:1156
+#: tdeio/global.cpp:1176
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@@ -2194,11 +3839,11 @@ msgstr ""
"Az a program, amely a gépen a(z) <strong>%1</strong> "
"protokollt kezeli, ismeretlen típusú megszakítást jelzett (%2)."
-#: tdeio/global.cpp:1164
+#: tdeio/global.cpp:1184
msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Nem sikerült törölni az eredeti fájlt"
-#: tdeio/global.cpp:1165
+#: tdeio/global.cpp:1185
msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most likely "
"at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</strong> "
@@ -2208,11 +3853,11 @@ msgstr ""
"fájlmozgatási művelet végén szokott ez előfordulni). A(z) <strong>%1</strong> "
"nevű kiindulási fájl törlése nem sikerült."
-#: tdeio/global.cpp:1174
+#: tdeio/global.cpp:1194
msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Egy ideiglenes fájl törlése nem sikerült"
-#: tdeio/global.cpp:1175
+#: tdeio/global.cpp:1195
msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which to "
"save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>"
@@ -2222,11 +3867,11 @@ msgstr ""
"lehessen tárolni. A(z) <strong>%1</strong> nevű ideiglenes fájl törlése nem "
"sikerült."
-#: tdeio/global.cpp:1184
+#: tdeio/global.cpp:1204
msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Nem sikerült átnevezni az eredeti fájlt"
-#: tdeio/global.cpp:1185
+#: tdeio/global.cpp:1205
msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed."
@@ -2234,11 +3879,11 @@ msgstr ""
"A kérés a(z) <strong>%1</strong> fájl átnevezésére vonatkozott, azonban az "
"átnevezés nem sikerült."
-#: tdeio/global.cpp:1193
+#: tdeio/global.cpp:1213
msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Nem sikerült átnevezni egy ideiglenes fájlt"
-#: tdeio/global.cpp:1194
+#: tdeio/global.cpp:1214
msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created."
@@ -2246,27 +3891,27 @@ msgstr ""
"A kért művelet egy ideiglenes fájl létrehozását igényli (<strong>%1</strong>"
"), de a létrehozás nem sikerült."
-#: tdeio/global.cpp:1202
+#: tdeio/global.cpp:1222
msgid "Could Not Create Link"
msgstr "A link létrehozása nem sikerült"
-#: tdeio/global.cpp:1203
+#: tdeio/global.cpp:1223
msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Egy szimbolikus link létrehozása nem sikerült"
-#: tdeio/global.cpp:1204
+#: tdeio/global.cpp:1224
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "A kért szimbolikus link (%1) létrehozása nem sikerült."
-#: tdeio/global.cpp:1211
+#: tdeio/global.cpp:1231
msgid "No Content"
msgstr "Nincs tartalom"
-#: tdeio/global.cpp:1216
+#: tdeio/global.cpp:1236
msgid "Disk Full"
msgstr "Betelt a lemez"
-#: tdeio/global.cpp:1217
+#: tdeio/global.cpp:1237
msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space."
@@ -2274,7 +3919,7 @@ msgstr ""
"A(z) <strong>%1</strong> fájlba nem sikerült írni, mert nincs elegendő "
"lemezterület."
-#: tdeio/global.cpp:1219
+#: tdeio/global.cpp:1239
msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) "
@@ -2284,150 +3929,25 @@ msgstr ""
"egy másik tárolóra való átmozgatásával vagy archiválásával 3) a lemezkapacitás "
"bővítésével."
-#: tdeio/global.cpp:1226
+#: tdeio/global.cpp:1246
msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "A forrásfájl megegyezik a célfájllal"
-#: tdeio/global.cpp:1227
+#: tdeio/global.cpp:1247
msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination files "
"are the same file."
msgstr ""
"A műveletet nem lehet végrehajtani, mert a forrásfájl és a célfájl megegyezik."
-#: tdeio/global.cpp:1229
+#: tdeio/global.cpp:1249
msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Válasszon egy másik fájlnevet a célfájlhoz."
-#: tdeio/global.cpp:1240
+#: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Undocumented Error"
msgstr "Nem dokumentált hibakód"
-#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132
-msgid " Stalled "
-msgstr " Várakozás "
-
-#: tdeio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102
-msgid " %1/s "
-msgstr " %1/s "
-
-#: tdeio/passdlg.cpp:57
-msgid "Password"
-msgstr "Jelszó"
-
-#: tdeio/passdlg.cpp:98
-msgid "You need to supply a username and a password"
-msgstr "Adja meg a felhasználói nevet és a jelszót"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 tdeio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Felhasználónév:"
-
-#: tdeio/passdlg.cpp:125
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Jelszó:"
-
-#: tdeio/passdlg.cpp:147
-msgid "&Keep password"
-msgstr "A jelszó megjeg&yzése"
-
-#: tdeio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371
-msgid "Authorization Dialog"
-msgstr "Felhasználóazonosítás"
-
-#: tdeio/krun.cpp:120
-msgid ""
-"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n"
-"You do not have access rights to this location.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nem sikerült belépni ide: <b>%1</b>.\n"
-"Nincsen jogosultsága ehhez a helyhez.</qt>"
-
-#: tdeio/krun.cpp:159
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be "
-"started.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A(z) <b>%1</b> fájl egy végrehajtható program. Biztonsági okokból nem lesz "
-"elindítva.</qt>"
-
-#: tdeio/krun.cpp:166
-msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Nincs jogosultsága <b>%1</b> futtatásához.</qt>"
-
-#: tdeio/krun.cpp:203
-msgid "You are not authorized to open this file."
-msgstr "Nincs jogosultsága a fájl megnyitásához."
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:207
-msgid "Open with:"
-msgstr "Megnyitás ezzel:"
-
-#: tdeio/krun.cpp:545
-msgid "You are not authorized to execute this file."
-msgstr "Nincs jogosultsága a program végrehajtásához."
-
-#: tdeio/krun.cpp:565
-#, c-format
-msgid "Launching %1"
-msgstr "%1 indítása"
-
-#: tdeio/krun.cpp:746
-msgid "You are not authorized to execute this service."
-msgstr "Nincs jogosultsága a szolgáltatás elindításához."
-
-#: tdeio/krun.cpp:900
-msgid ""
-"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> "
-"does not exist.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nem sikerült végrehajtani a megadott parancsot. <b>%1</b> "
-"nevű fájl vagy könyvtár nem létezik.</qt>"
-
-#: tdeio/krun.cpp:1400
-msgid "Could not find the program '%1'"
-msgstr "A(z) '%1' program nem található."
-
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:730
-msgid "Symbolic Link"
-msgstr "Szimbolikus link"
-
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:732
-msgid "%1 (Link)"
-msgstr "%1 (link)"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3930
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:774
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:927 tdeio/tdefileitem.cpp:775
-msgid "Type:"
-msgstr "Típus:"
-
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:779
-msgid "Link to %1 (%2)"
-msgstr "Link erre: %1 (%2)"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:977 tdeio/tdefileitem.cpp:787
-msgid "Size:"
-msgstr "Méret:"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1045 tdeio/tdefileitem.cpp:792
-msgid "Modified:"
-msgstr "Utolsó módosítás:"
-
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:798
-msgid "Owner:"
-msgstr "Tulajdonos:"
-
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:799
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Hozzáférési jogok:"
-
#: tdeio/skipdlg.cpp:63
msgid "Skip"
msgstr "Kihagyás"
@@ -2436,9 +3956,25 @@ msgstr "Kihagyás"
msgid "Auto Skip"
msgstr "Automatikus kihagyás"
-#: tdeio/kshred.cpp:212
-msgid "Shredding: pass %1 of 35"
-msgstr "Megsemmisítés: %1 / 35. feldolgozási lépés"
+#: tdeio/kscan.cpp:52
+msgid "Acquire Image"
+msgstr "Képbeolvasás"
+
+#: tdeio/kscan.cpp:95
+msgid "OCR Image"
+msgstr "A kép szöveggé alakítása (OCR)"
+
+#: tdeio/kservice.cpp:923
+msgid "Updating System Configuration"
+msgstr "A rendszerbeállítások frissítése"
+
+#: tdeio/kservice.cpp:924
+msgid "Updating system configuration."
+msgstr "A rendszerbeállítások frissítése."
+
+#: tdeio/pastedialog.cpp:49
+msgid "Data format:"
+msgstr "Adatformátum:"
#: tdeio/slave.cpp:370
#, c-format
@@ -2466,1196 +4002,595 @@ msgstr ""
"Nem sikerült egy io-alfolyamatot létrehozni:\n"
"a tdelauncher válasza: %1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2686 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
-msgid "Mime Type"
-msgstr "MIME-típus"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2697 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
-msgid "Comment"
-msgstr "Megjegyzés"
-
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84
-msgid "Patterns"
-msgstr "Minták"
-
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94
-msgid "&Edit..."
-msgstr "Sz&erkesztés..."
-
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104
-msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor."
-msgstr "Kattintson erre a gombra a MIME-típus-szerkesztő megnyitásához."
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
-msgid "Certificate"
-msgstr "Tanúsítvány"
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:67
-msgid "Save selection for this host."
-msgstr "A gépnévhez tartozó választás elmentése."
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:75
-msgid "Send certificate"
-msgstr "Tanúsítvány küldése"
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:79
-msgid "Do not send a certificate"
-msgstr "Nem kell tanúsítványt küldeni"
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:84
-msgid "TDE SSL Certificate Dialog"
-msgstr "TDE SSL tanúsítványkezelési ablak"
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:139
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319
msgid ""
-"The server <b>%1</b> requests a certificate."
-"<p>Select a certificate to use from the list below:"
+"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n"
+"This means that a third party could observe your data in transit."
msgstr ""
-"A(z) <b>%1</b> kiszolgáló le szeretné kérdezni a tanúsítványt."
-"<p>Válasszon ki egy tanúsítványt az alábbi listából:"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:202
-msgid "Signature Algorithm: "
-msgstr "Aláírási algoritmus: "
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:203
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:206
-msgid "Signature Contents:"
-msgstr "Az aláírás tartalma:"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:338
-msgid ""
-"_: Unknown\n"
-"Unknown key algorithm"
-msgstr "Ismeretlen algoritmusú kulcs"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:341
-msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
-msgstr "A kulcs típusa: RSA (%1 bites)"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:344
-msgid "Modulus: "
-msgstr "Modulus: "
+"Ha elhagyja a biztonságos módot, akkor az adatforgalom titkosítása megszűnik.\n"
+"Ez azt jelenti, hogy a küldött és fogadott adatok (az átvitel közben) nem "
+"lesznek védve illetéktelen elolvasás ellen."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:357
-msgid "Exponent: 0x"
-msgstr "Kitevő: 0x"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089
+msgid "Security Information"
+msgstr "Biztonsági információ"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:363
-msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
-msgstr "A kulcs típusa: DSA (%1 bites)"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326
+msgid "C&ontinue Loading"
+msgstr "A betöltés f&olytatása"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:366
-msgid "Prime: "
-msgstr "A prímszám: "
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677
+msgid "Enter the certificate password:"
+msgstr "Adja meg a tanúsítványhoz tartozó jelszót:"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:380
-msgid "160 bit prime factor: "
-msgstr "160 bites prímtényező: "
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678
+msgid "SSL Certificate Password"
+msgstr "Az SSL tanúsítvány jelszava"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:404
-msgid "Public key: "
-msgstr "Publikus kulcs: "
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691
+msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
+msgstr ""
+"A tanúsítvány megnyitása nem sikerült. Meg szeretné próbálni újból egy másik "
+"jelszóval?"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:920
-msgid "The certificate is valid."
-msgstr "A tanúsítvány érvényes."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704
+msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
+msgstr ""
+"Nem sikerült beállítani a kliensoldali tanúsítványt ehhez a munkafolyamathoz."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:924
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877
msgid ""
-"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate "
-"is not verified."
+"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
+"to."
msgstr ""
-"A tanúsítvány aláírójának azonosításához szükséges fájlok nem találhatók, ezért "
-"a tanúsívány nem lesz ellenőrizve."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:927
-msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid."
-msgstr "A tanúsítvány aláírója ismeretlen vagy érvénytelen."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:929
-msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy."
-msgstr "A tanúsítvány önmagával van aláírva, ezért lehet, hogy nem megbízható."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:931
-msgid "Certificate has expired."
-msgstr "A tanúsítvány lejárt."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:933
-msgid "Certificate has been revoked."
-msgstr "A tanúsítványt visszavonták."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:935
-msgid "SSL support was not found."
-msgstr "SSL-támogatás telepítve."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:937
-msgid "Signature is untrusted."
-msgstr "Az aláírás nem megbízható."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:939
-msgid "Signature test failed."
-msgstr "Az aláírás ellenőrzése nem sikerült."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:942
-msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose."
-msgstr "Elutasítva, valószínűleg nem megengedett szándék miatt."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:944
-msgid "Private key test failed."
-msgstr "A privát kulcs ellenőrzése nem sikerült."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:946
-msgid "The certificate has not been issued for this host."
-msgstr "A tanúsítványt nem ehhez a géphez adták ki."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:948
-msgid "This certificate is not relevant."
-msgstr "Ez a tanúsítvány már nem aktuális."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:953
-msgid "The certificate is invalid."
-msgstr "A tanúsítvány érvénytelen."
-
-#: kssl/ksslutils.cc:79
-msgid "GMT"
-msgstr "GMT"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:48
-msgid "TDE Certificate Request"
-msgstr "TDE tanúsítványkérés"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:50
-msgid "TDE Certificate Request - Password"
-msgstr "TDE tanúsítványkérés jelszava"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:93
-msgid "Unsupported key size."
-msgstr "Nem támogatott kulcsméret."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
-msgid "TDE SSL Information"
-msgstr "TDE SSL információk"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383
-msgid "TDE"
-msgstr "TDE"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:97
-msgid "Please wait while the encryption keys are generated..."
-msgstr "Egy kis türelmet kérek, a titkosítási kulcsok generálása folyik..."
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
-msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?"
-msgstr "El szeretné menteni a jelszót a digitális noteszbe?"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
-msgid "Store"
-msgstr "Elmentés"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
-msgid "Do Not Store"
-msgstr "Nem kell menteni"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:210
-msgid "2048 (High Grade)"
-msgstr "2048 (erős titkosítási fok)"
+"A(z) %1 kiszolgáló IP-címe nem egyezik meg a tanúsítványban feltüntetett "
+"címmel."
-#: kssl/ksslkeygen.cc:211
-msgid "1024 (Medium Grade)"
-msgstr "1024 (közepes titkosítási fok)"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "A kiszolgáló ellenőrzése"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:212
-msgid "768 (Low Grade)"
-msgstr "768 (alacsony titkosítási fok)"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021
+msgid "&Details"
+msgstr "&Részletek"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:213
-msgid "512 (Low Grade)"
-msgstr "512 (alacsony titkosítási fok)"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892
+msgid "Co&ntinue"
+msgstr "F&olytatás"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:215
-msgid "No SSL support."
-msgstr "Nincs SSL-támogatás."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016
+msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
+msgstr "A kiszolgáló biztonsági tanúsítványának ellenőrzése (%1) nem sikerült."
-#: kssl/ksslpemcallback.cc:36
-msgid "Certificate password"
-msgstr "A tanúsítvány jelszava"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048
+msgid ""
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr ""
+"El szeretné fogadni ezt a tanúsítványt rákérdezés nélkül a továbbiakban?"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149
-msgid "Current connection is secured with SSL."
-msgstr "Az aktuális kapcsolat SSL-lel van titkosítva."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052
+msgid "&Forever"
+msgstr "I&gen, mindig"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152
-msgid "Current connection is not secured with SSL."
-msgstr "Az aktuális kapcsolat nincs SSL-lel titkosítva."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053
+msgid "&Current Sessions Only"
+msgstr "&Csak a már megnyitott munkafolyamatokban"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
-msgid "SSL support is not available in this build of TDE."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998
+msgid ""
+"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
+"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
msgstr ""
-"A TDE-nek ezen a gépen található verziójában nincs engedélyezve az "
-"SSL-támogatás."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
-msgid "C&ryptography Configuration..."
-msgstr "T&itkosítási beállítások..."
+"Ön a tanúsítvány elfogadását választotta, annak ellenére, hogy a tanúsítvány "
+"nem ehhez a kiszolgálóhoz tartozik. Biztosan folytatni szeretné a betöltést?"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:142
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010
+#, fuzzy
msgid ""
-"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
+"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the "
+"Trinity Control Center."
msgstr ""
-"A dokumentum főrésze SSL-lel titkosított, de vannak olyan részei, amelyek nem."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:144
-msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
-msgstr "A dokumentum egyes részei SSL-lel vannak titkosítva, de a főrésze nem."
+"A kérésnek megfelelően az SSL tanúsítvány el lesz utasítva. A TDE "
+"Vezérlőpultban lehet az elutasítás feltételeit módosítani."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:184
-msgid "Chain:"
-msgstr "Lánc:"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022
+msgid "Co&nnect"
+msgstr "&Csatlakozás"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:193
-msgid "0 - Site Certificate"
-msgstr "0 - site-tanúsítvány"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078
+msgid ""
+"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless "
+"otherwise noted.\n"
+"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
+"transit."
+msgstr ""
+"Biztonságos módba készül átváltani. A teljes adatforgalom titkosítva lesz, a "
+"kivételt képező esetekre figyelmeztetni fog a program.\n"
+"Ez azt jelenti, hogy külső megfigyelő nem lesz képes beleolvasni a küldött és "
+"fogadott adatokba."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:210
-msgid "Peer certificate:"
-msgstr "Peer tanúsítvány:"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090
+msgid "Display SSL &Information"
+msgstr "Az SSL-info&rmációk megjelenítése"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:212
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Kibocsátó:"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092
+msgid "C&onnect"
+msgstr "Csatlako&zás"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:218
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP-cím:"
+#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53
+msgid "&Automatic preview"
+msgstr "A&utomatikus gyorsnézet"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Gyorsnézet"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:230
-msgid "Certificate state:"
-msgstr "A tanúsítvány állapota:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250
+msgid "Select Icon"
+msgstr "Ikonválasztás"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:236
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Érvényes ettől:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:270
+msgid "Icon Source"
+msgstr "Ikonforrás"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:238
-msgid "Valid until:"
-msgstr "Eddig:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:276
+msgid "S&ystem icons:"
+msgstr "&Rendszerikonok:"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:241
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Sorozatszám:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:281
+msgid "O&ther icons:"
+msgstr "E&gyéb ikonok:"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:243
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr "MD5 összeg:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:293
+msgid "Clear Search"
+msgstr "A keresési mező törlése"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:246
-msgid "Cipher in use:"
-msgstr "Kódolási mód:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:297
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Keresés:"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:248
-msgid "Details:"
-msgstr "Részletek:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:308
+msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
+msgstr "Interaktív keresés ikonnevekre (pl.: könyvtár)."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:250
-msgid "SSL version:"
-msgstr "SSL-verzió:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:331
+msgid "Animations"
+msgstr "Animációk"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:252
-msgid "Cipher strength:"
-msgstr "A kódolás erőssége:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296
+msgid "Applications"
+msgstr "Alkalmazások"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:253
-msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher"
-msgstr "%2 / %1 bit használt"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:333
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategóriák"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:401
-msgid "Organization:"
-msgstr "Szervezet:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:334
+msgid "Devices"
+msgstr "Eszközök"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:406
-msgid "Organizational unit:"
-msgstr "Szervezeti egység:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:335
+msgid "Emblems"
+msgstr "Emblémák"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:411
-msgid "Locality:"
-msgstr "Hely:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:336
+msgid "Emotes"
+msgstr "Hangulatjelek"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:416
-msgid ""
-"_: Federal State\n"
-"State:"
-msgstr "Állam:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:337
+msgid "Filesystems"
+msgstr "Fájlrendszerek"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:421
-msgid "Country:"
-msgstr "Ország:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:338
+msgid "International"
+msgstr "Nemzetközi"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:426
-msgid "Common name:"
-msgstr "Megnevezés:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:339
+msgid "Mimetypes"
+msgstr "MIME-típusok"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:431
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:340
+msgid "Places"
+msgstr "Helyek"
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
-#, c-format
-msgid ""
-"The proxy configuration script is invalid:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"A proxybeállító szkript érvénytelen:\n"
-"%1"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:341
+msgid "Status"
+msgstr "Állapot"
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
-#, c-format
-msgid ""
-"The proxy configuration script returned an error:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"A proxybeállító szkript hibajelzést adott:\n"
-"%1"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:589
+msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
+msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Ikonfájlok (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-#: misc/kpac/downloader.cpp:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not download the proxy configuration script:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nem sikerült letölteni az alábbi proxybeállító szkriptet:\n"
-"%1"
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63
+msgid "Small Icons"
+msgstr "Kis ikonok"
-#: misc/kpac/downloader.cpp:83
-msgid "Could not download the proxy configuration script"
-msgstr "A proxybeállító szkript letöltése nem sikerült"
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68
+msgid "Large Icons"
+msgstr "Nagy ikonok"
-#: misc/kpac/discovery.cpp:116
-msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
-msgstr "Nem sikerült megfelelő proxybeállító szkriptet találni"
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76
+msgid "Thumbnail Previews"
+msgstr "Automatikus gyorsnézet"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200
-msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
-msgstr "A megadott fájlok MIME-típusát nem kell kiírni"
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120
+msgid "Icon View"
+msgstr "Ikonnézet"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204
+#: tdefile/kurlbar.cpp:352
msgid ""
-"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
+"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file "
+"locations."
+"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
+"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>"
msgstr ""
-"A megadott fájlokban támogatott metaadat-kulcsok kilistázása. Ha a MIME-típus "
-"nincs megadva, a fájl MIME-típusa lesz használva."
+"<qt>A <b>gyorsnavigációs</b> panelen keresztül közvetlenül elérhetők a "
+"leggyakrabban használt könyvtárak."
+"<p>Elég a kívánt hely bejegyzésére kattintani, ha oda szeretne jutni."
+"<p>A jobb egérgombbal egy bejegyzésre kattintva lehet felvenni, módosítani és "
+"törölni bejegyzéseket.</qt>"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210
-msgid ""
-"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
-msgstr ""
-"A megadott fájl(ok) összes preferált metaadat-kulcsának kilistázása. Ha a "
-"MIME-típus nincs megadva, a fájl MIME-típusa lesz felhasználva."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:620
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Search"
+msgstr "Munkaasztal"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216
-msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
-msgstr ""
-"A megadott fájl(ok) összes olyan metaadat-kulcsának kilistázása, melyeknek van "
-"értéke."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:745
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "&Nagy ikonok"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221
-msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
-msgstr ""
-"Azoknak a MIME-típusoknak a kilistázása, amelyekhez van metaadat-támogatás."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:745
+msgid "&Small Icons"
+msgstr "&Kis ikonok"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226
-msgid ""
-"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
-"have the same mimetype."
-msgstr ""
-"Ne legyen figyelmeztetés, ha egynél több, de eltérő MIME-típusú fájl lett "
-"megadva."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:751
+msgid "&Edit Entry..."
+msgstr "A bejegyzés &módosítása..."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231
-msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr ""
-"A megadott fájl(ok)nál rendelkezésre álló metaadat-értékek kilistázása."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:755
+msgid "&Add Entry..."
+msgstr "Bejegyzés &létrehozása..."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236
-msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr ""
-"A megadott fájl(ok)nál rendelkezésre álló preferált metaadat-értékek "
-"kilistázása."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:759
+msgid "&Remove Entry"
+msgstr "A bejegyzés &eltávolítása"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240
-msgid ""
-"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
-"given file(s)"
-msgstr ""
-"Megnyit egy TDE tulajdonságablakot, melyben a kiválasztott fájl(ok) metaadatait "
-"lehet megtekinteni és megváltoztatni."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:791
+msgid "Enter a description"
+msgstr "Leírás"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244
-msgid ""
-"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
-"comma-separated list of keys"
-msgstr ""
-"A megadott fájl(ok) 'kulcs' értékének kiírása. A 'kulcs' lehet vesszővel "
-"elválasztott kulcslista is."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:937
+msgid "Edit Quick Access Entry"
+msgstr "Elérési bejegyzés szerkesztése"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248
+#: tdefile/kurlbar.cpp:940
msgid ""
-"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
-"file(s)"
-msgstr ""
-"A megadott fájl(ok)nál beállítja 'érték'-re a 'kulcs' nevű metaadat-kulcs "
-"értékét."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251
-msgid "The group to get values from or set values to"
-msgstr "Az a csoport, amely értékeit le kell kérdezni vagy be kell állítani"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255
-msgid "The file (or a number of files) to operate on."
-msgstr "A műveletre kijelölt fájl vagy fájlok."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270
-msgid "No support for metadata extraction found."
-msgstr "Nincs támogatás a metaadatok kinyeréséhez."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275
-msgid "Supported MimeTypes:"
-msgstr "A támogatott MIME-típusok:"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410
-msgid "tdefile"
-msgstr "tdefile"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411
-msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
-msgstr "Karakteres módú program fájlok metaadatainak olvasásához és írásához."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438
-msgid "No files specified"
-msgstr "Nem adott meg fájlnevet"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467
-msgid "Cannot determine metadata"
-msgstr "A metaadatokat nem sikerült meghatározni"
+"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
+"entry.</b></br></qt>"
+msgstr "<qt><b>Adja meg a bejegyzés leírását, URL-jt és ikonját.</b></br></qt>"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:400
+#: tdefile/kurlbar.cpp:947
msgid ""
-"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password "
-"for this wallet below."
+"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel."
+"<p>The description should consist of one or two words that will help you "
+"remember what this entry refers to.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>A TDE meg szeretné nyitni a(z) '<b>%1</b>' digitális noteszt. Adja meg a "
-"notesz jelszavát alább."
+"<qt>Ez a szöveg fog megjelenni a gyorsnavigációs panelen."
+"<p>A leírás lehetőleg rövid legyen, hogy könnyen azonosítható maradjon a "
+"bejegyzés.</qt>"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:402
+#: tdefile/kurlbar.cpp:957
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>"
-"'. Please enter the password for this wallet below."
+"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. "
+"For example:"
+"<p>%1"
+"<br>http://www.trinitydesktop.org"
+"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
+"appropriate URL.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>A(z) '<b>%1</b>' alkalmazás meg szeretné nyitni a(z) '<b>%2</b>"
-"' digitális noteszt. Adja meg a notesz jelszavát alább."
+"<qt>Ez a hely tartozik a bejegyzéshez. Tetszőleges URL megadható. Például:"
+"<p>%1"
+"<br>http://www.kde.org"
+"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
+"<p>A szövegmező melletti gombra kattintva lehet böngészni az URL-ek között.</qt>"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1833 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:405
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:419
-msgid "&Open"
-msgstr "Meg&nyitás"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:961
+msgid "&URL:"
+msgstr "&URL:"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:414
+#: tdefile/kurlbar.cpp:968
msgid ""
-"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
-"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
-"to deny the application's request."
+"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel."
+"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>"
msgstr ""
-"A TDE meg szeretné nyitni a digitális noteszt (ez egy bizalmas adatok "
-"tárolására alkalmas lehetőség). Adja meg a notesz jelszavát alább, ha meg "
-"szeretné engedni a hozzáférést, máskülönben ne fogadja el a kérést (Mégsem "
-"gomb)."
+"<qt>Ez az ikon jelenik meg a bejegyzésnél a gyorsnavigációs panelen."
+"<p>A gombra kattintva lehet más ikont választani.</qt>"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:416
-msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is "
-"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
-"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
-msgstr ""
-"<qt>A(z) '<b>%1</b>' alkalmazás meg szeretné nyitni a digitális noteszt (ez egy "
-"bizalmas adatok biztonságos tárolására alkalmas lehetőség). Adja meg a notesz "
-"jelszavát alább, ha meg szeretné engedni a hozzáférést, máskülönben ne fogadja "
-"el a kérést (Mégsem gomb)."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:970
+msgid "Choose an &icon:"
+msgstr "Válasszon egy &ikont:"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:423
-msgid ""
-"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>"
-"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
-msgstr ""
-"<qt>A TDE létre szeretne hozni egy '<b>%1</b>' nevű új digitális noteszt. Adjon "
-"meg egy jelszót alább, ha meg szeretné engedni a notesz létrehozását, vagy ne "
-"fogadja el a kérést (kattintson a Mégsem gombra)."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:986
+msgid "&Only show when using this application (%1)"
+msgstr "&Csak ennél az alkalmazásnál jelenjen meg (%1)"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:425
+#: tdefile/kurlbar.cpp:989
msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>"
-"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
+"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the "
+"current application (%1)."
+"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all "
+"applications.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>A(z) '<b>%1</b>' alkalmazás létre szeretne hozni egy '<b>%2</b>"
-"' nevű új digitális noteszt. Adjon meg egy jelszót alább, ha meg szeretné "
-"engedni a notesz létrehozását, vagy ne fogadja el a kérést (kattintson a Mégsem "
-"gombra)."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:428
-msgid "C&reate"
-msgstr "&Létrehozás"
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:432 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:623 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157
-msgid "TDE Wallet Service"
-msgstr "TDE digitális noteszszolgáltatás"
+"<qt>Akkor jelölje be ezt, ha azt szeretné, hogy a bejegyzés csak az aktuális "
+"alkalmazás használata esetén jelenjen meg (%1)."
+"<p>Máskülönben a bejegyzés minden alkalmazásból elérhető lesz.</qt>"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:444
-msgid ""
-"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again."
-"<br>(Error code %2: %3)"
-msgstr ""
-"<qt>A(z) '<b>%1</b>' noteszt nem sikerült megnyitni. Próbálja meg újból."
-"<br>(Hibakód - %2: %3)"
+#: tdefile/kurlrequester.cpp:213
+msgid "Open file dialog"
+msgstr "Fájlmegnyitási párbeszédablak"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:518
-msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr ""
-"<qt>A TDE engedélyt kért a(z) '<b>%1</b>' digitális notesz megnyitásához."
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
+msgid "New Folder"
+msgstr "Új könyvtár"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:520
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
+#, c-format
msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>"
-"%2</b>'."
+"Create new folder in:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"<qt>A(z) '<b>%1</b>' alkalmazás engedélyt kért a(z) '<b>%2</b>"
-"' digitális notesz megnyitásához."
+"Új könyvtár létrehozása itt:\n"
+"%1"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607
-msgid ""
-"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
-"password."
-msgstr ""
-"A digitális notesz megnyitása nem sikerült. A jelszó megváltoztatásához meg "
-"kell nyitni a noteszt."
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
+msgid "A file or folder named %1 already exists."
+msgstr "%1 nevű fájl vagy könyvtár már létezik."
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:622
-msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr "<qt>Válasszon egy új jelszót a(z) '<b>%1</b>' noteszhez."
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
+msgid "You do not have permission to create that folder."
+msgstr "Nincs jogosultsága a könyvtár létrehozásához."
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634
-msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
-msgstr ""
-"A notesz újratitkosítása nem sikerült. A jelszó ezért nem változott meg."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
+msgid "You did not select a file to delete."
+msgstr "Nem jelölt ki fájlt a törléshez."
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639
-msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
-msgstr ""
-"A noteszt nem sikerült újra megnyitni. Lehet, hogy bizonyos adatok elvesztek."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
+msgid "Nothing to Delete"
+msgstr "Nincs mit törölni"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
msgid ""
-"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
-"application may be misbehaving."
+"<qt>Do you really want to delete\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
msgstr ""
-"Több sikertelen hozzáférési kísérlet történt a noteszhez. Lehet, hogy "
-"valamelyik alkalmazás nem megfelelő módon működik."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23
-msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)"
-msgstr "<qt>A jelszó üres. <b>(Figyelem: ez nem biztonságos!)"
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25
-msgid "Passwords match."
-msgstr "A jelszavak egyeznek."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "A jelszavak nem egyeznek meg."
-
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:41
-msgid "telnet service"
-msgstr "telnet szolgáltatás"
-
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:42
-msgid "telnet protocol handler"
-msgstr "telnet protokollkezelő"
-
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:76
-msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
-msgstr "Nincs jogosultsága a(z) %1 protokoll eléréséhez."
-
-#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
-msgid "Settings..."
-msgstr "Beállítások..."
-
-#: misc/uiserver.cpp:126
-msgid "Configure Network Operation Window"
-msgstr "A hálózati műveletek ablakának beállításai"
-
-#: misc/uiserver.cpp:130
-msgid "Show system tray icon"
-msgstr "Ikon megjelenítése a paneltálcán"
-
-#: misc/uiserver.cpp:131
-msgid "Keep network operation window always open"
-msgstr "A hálózati műveletek ablaka mindig maradjon nyitva"
-
-#: misc/uiserver.cpp:132
-msgid "Show column headers"
-msgstr "Az oszlopfejlécek megjelenítése"
-
-#: misc/uiserver.cpp:133
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "Az eszköztár megjelenítése"
-
-#: misc/uiserver.cpp:134
-msgid "Show statusbar"
-msgstr "Az állapotsor megjelenítése"
-
-#: misc/uiserver.cpp:135
-msgid "Column widths are user adjustable"
-msgstr "Az oszlopok szélessége változtatható"
-
-#: misc/uiserver.cpp:136
-msgid "Show information:"
-msgstr "A következő adatok jelenjenek meg:"
-
-#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-"Rem. Time"
-msgstr "Hátralevő idő"
-
-#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
-msgid "Speed"
-msgstr "Sebesség"
+"<qt>Biztosan törölni szeretné ezt:\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
-msgid "Size"
-msgstr "Méret"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
+msgid "Delete File"
+msgstr "A fájl törlése"
-#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
-msgid "Count"
-msgstr "Darabszám"
-
-#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
msgid ""
-"_: Resume\n"
-"Res."
-msgstr "Folytatás"
-
-#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
-msgid "Local Filename"
-msgstr "Helyi fájlnév"
-
-#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
-msgid "Operation"
-msgstr "Művelet"
-
-#: misc/uiserver.cpp:254
-msgid "%1 / %2"
-msgstr "%1/%2"
-
-#: misc/uiserver.cpp:291
-msgid "%1/s"
-msgstr "%1/s"
-
-#: misc/uiserver.cpp:302
-msgid "Copying"
-msgstr "Másolás"
-
-#: misc/uiserver.cpp:311
-msgid "Moving"
-msgstr "Mozgatás"
-
-#: misc/uiserver.cpp:320
-msgid "Creating"
-msgstr "Létrehozás"
-
-#: misc/uiserver.cpp:329
-msgid "Deleting"
-msgstr "Törlés"
-
-#: misc/uiserver.cpp:337
-msgid "Loading"
-msgstr "Betöltés"
-
-#: misc/uiserver.cpp:362
-msgid "Examining"
-msgstr "Vizsgálat"
+"_n: Do you really want to delete this item?\n"
+"Do you really want to delete these %n items?"
+msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt a(z) %n elemet?"
-#: misc/uiserver.cpp:370
-msgid "Mounting"
-msgstr "Csatlakoztatás (mount)"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
+msgid "Delete Files"
+msgstr "A fájlok törlése"
-#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
-msgid " Files: %1 "
-msgstr " Fjlok: %1 "
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
+msgid "You did not select a file to trash."
+msgstr "Nem jelölt ki szemétkosárba helyezendő fájlt."
-#: misc/uiserver.cpp:609
-msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 kB "
-msgstr " Hátralevő méret: %1 kB "
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
+msgid "Nothing to Trash"
+msgstr "Nincs mit a szemétkosárba helyezni"
-#: misc/uiserver.cpp:610
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: 00:00:00 "
-msgstr " Hátralevő idő: 00:00:00 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:611
-msgid " %1 kB/s "
-msgstr " %1 kB/s "
+"<qt>Do you really want to trash\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Biztosan a szemétkosárba szeretné helyezni:\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
-#: misc/uiserver.cpp:679
-msgid "Cancel Job"
-msgstr "A művelet félbeszakítása"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
+msgid "Trash File"
+msgstr "A fájl szemétkosárba helyezése"
-#: misc/uiserver.cpp:1098
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 "
-msgstr " Hátralevő méret: %1 "
+"_: to trash\n"
+"&Trash"
+msgstr "Szemét&kosárba"
-#: misc/uiserver.cpp:1100
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
+#, c-format
msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: %1 "
-msgstr " Hátralevő idő: %1 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:1384
-msgid "TDE Progress Information UI Server"
-msgstr "TDE grafikus folyamatinformáció-kiszolgáló"
-
-#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
-msgid "Developer"
-msgstr "Fejlesztő"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22
-msgid "Subject line"
-msgstr "Tárgysor"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23
-msgid "Recipient"
-msgstr "Címzett"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33
-msgid "Error connecting to server."
-msgstr "Hiba történt a kiszolgálóhoz csatlakozás közben."
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36
-msgid "Not connected."
-msgstr "Nincs csatlakozva."
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "Időtúllépési hiba a kapcsolat közben."
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42
-msgid "Time out waiting for server interaction."
-msgstr "Időtúllépés történt a kiszolgáló válaszára várakozva."
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46
-msgid "Server said: \"%1\""
-msgstr "A kiszolgáló válasza: \"%1\""
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62
-msgid "KSendBugMail"
-msgstr "KSendBugMail"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63
-msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
-msgstr "Rövid hibabejelentő üzenetet küld a submit@bugs.kde.org címre."
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65
-msgid "Author"
-msgstr "Szerző"
-
-#: misc/tdemailservice.cpp:32
-msgid "KMailService"
-msgstr "KMailService"
+"_n: translators: not called for n == 1\n"
+"Do you really want to trash these %n items?"
+msgstr "Biztosan a szemétkosárba szeretné helyezni ezt a(z) %n elemet?"
-#: misc/tdemailservice.cpp:32
-msgid "Mail service"
-msgstr "Levelezési szolgáltatás"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
+msgid "Trash Files"
+msgstr "A fájlok szemétkosárba helyezése"
-#: tdeioexec/main.cpp:50
-msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
-msgstr ""
-"TDEIO Exec - Távoli fájlok megnyitása, a módosítások figyelése, feltöltési "
-"kérések"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
+msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
+msgstr "A megadott könyvtár nem létezik vagy nem olvasható."
-#: tdeioexec/main.cpp:54
-msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
-msgstr ""
-"Az URL-eket helyi fájlként kezeli, bezárás után eltávolítja a másolatokat"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64
+msgid "Detailed View"
+msgstr "Részletes nézet"
-#: tdeioexec/main.cpp:55
-msgid "Suggested file name for the downloaded file"
-msgstr "A letöltendő fájl javasolt helyi neve"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
+msgid "Short View"
+msgstr "Rövid nézet"
-#: tdeioexec/main.cpp:56
-msgid "Command to execute"
-msgstr "A végrehajtandó parancs"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
-#: tdeioexec/main.cpp:57
-msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
-msgstr "A parancsnak argumentumként átadni kívánt URL-ek és helyi fájlok"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
+msgid "Parent Folder"
+msgstr "Szülőkönyvtár"
-#: tdeioexec/main.cpp:73
-msgid ""
-"'command' expected.\n"
-msgstr ""
-"parancsot kell megadni.\n"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Saját könyvtár"
-#: tdeioexec/main.cpp:102
-msgid ""
-"The URL %1\n"
-"is malformed"
-msgstr ""
-"A(z) %1 URL\n"
-"hibás formátumú"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
+msgid "New Folder..."
+msgstr "Új könyvtár..."
-#: tdeioexec/main.cpp:104
-msgid ""
-"Remote URL %1\n"
-"not allowed with --tempfiles switch"
-msgstr ""
-"A(z) %1 távoli URL\n"
-"nem használható a --tempfiles paraméterrel"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Szemétkosárba dobás"
-#: tdeioexec/main.cpp:237
-msgid ""
-"The supposedly temporary file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you still want to delete it?"
-msgstr ""
-"A(z)\n"
-"%1\n"
-"ideiglenes fájl megváltozott.\n"
-"Biztosan törölni szeretné?"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
+msgid "Sorting"
+msgstr "Rendezés"
-#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "File Changed"
-msgstr "A fájl megváltozott"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
+msgid "By Name"
+msgstr "Név szerint"
-#: tdeioexec/main.cpp:238
-msgid "Do Not Delete"
-msgstr "Nem kell törölni"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
+msgid "By Date"
+msgstr "Dátum szerint"
-#: tdeioexec/main.cpp:244
-msgid ""
-"The file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you want to upload the changes?"
-msgstr ""
-"A(z)\n"
-"%1\n"
-"fájl megváltozott.\n"
-"Fel szeretné tölteni a módosított változatot?"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
+msgid "By Size"
+msgstr "Méret szerint"
-#: tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "Upload"
-msgstr "Feltöltés"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
+msgid "Reverse"
+msgstr "Visszafelé"
-#: tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "Do Not Upload"
-msgstr "Nem kell feltölteni"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
+msgid "Folders First"
+msgstr "A könyvtárak előre"
-#: tdeioexec/main.cpp:274
-msgid "KIOExec"
-msgstr "KIOExec"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
+msgid "Case Insensitive"
+msgstr "Nem nagybetűérzékeny"
-#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53
-msgid "&Automatic preview"
-msgstr "A&utomatikus gyorsnézet"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "A rejtett fájlok mutatása"
-#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Gyorsnézet"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
+msgid "Separate Folders"
+msgstr "Külön a könyvtárak és a fájlok"
-#: tdefile/tdefileview.cpp:77
-msgid "Unknown View"
-msgstr "Ismeretlen nézet"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Gyorsnézet"
-#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49
-msgid "P&review"
-msgstr "&Előkép"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
+msgid "Hide Preview"
+msgstr "A gyorsnézet elrejtése"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:46
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49
msgid "Desktop"
msgstr "Munkaasztal"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:53
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentumok"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:57
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Saját könyvtár"
-
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:62
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65
msgid "Storage Media"
msgstr "Tárolóeszköz"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:67
-msgid "Network Folders"
-msgstr "Hálózati könyvtárak"
-
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88
-msgid "Menu Editor"
-msgstr "Menüszerkesztő"
-
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
-
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98
-msgid "New..."
-msgstr "Új..."
-
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100
-msgid "Move Up"
-msgstr "Mozgatás felfelé"
-
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101
-msgid "Move Down"
-msgstr "Mozgatás lefelé"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1676 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Minden fájl"
-
-#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164
-msgid "All Supported Files"
-msgstr "Minden támogatott fájltípus"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:150
-msgid "Known Applications"
-msgstr "Ismert alkalmazások"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296
-msgid "Applications"
-msgstr "Alkalmazások"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:322
-msgid "Open With"
-msgstr "Megnyitás mással"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:326
-msgid ""
-"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>"
-". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100
+msgid "Download"
msgstr ""
-"<qt>Válassza ki azt az alkalmazást, amellyel meg szeretné nyitni a(z) <b>%1</b> "
-"programot. Ha nem szerepel a listában, írja be a nevét, vagy nyomja meg a "
-"fájlválasztó gombot.</qt>"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:332
-msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
-msgstr "Válassza ki azt a programot, amellyel meg szeretné nyitni a fájlt."
-#: tdefile/kopenwith.cpp:353
-#, c-format
-msgid "Choose Application for %1"
-msgstr "Alkalmazás hozzárendelése ehhez: %1"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:354
-msgid ""
-"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not "
-"listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102
+msgid "Music"
msgstr ""
-"<qt>Válassza ki a(z) <b>%1</b> fájltípushoz rendelt alkalmazást. Ha a program "
-"nem szerepel a listában, írja be a nevét, vagy nyomja meg a fájlválasztó "
-"gombot.</qt>"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:366
-msgid "Choose Application"
-msgstr "Alkalmazás kiválasztása"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Pictures"
+msgstr "Minden kép"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:367
-msgid ""
-"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the "
-"browse button.</qt>"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106
+msgid "Videos"
msgstr ""
-"<qt>Válasszon ki egy alkalmazást. Ha a program nem szerepel a listában, írja be "
-"a nevét, vagy nyomja meg a fájlválasztó gombot.</qt>"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:406
-msgid "Clear input field"
-msgstr "A szöveges mező törlése"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:436
-msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the comment"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108
+msgid "Templates"
msgstr ""
-"A parancs után többféle helyettesítési szimbólum használható, melyek helyére a "
-"program futtatásakor érvényes értékek kerülnek majd:\n"
-"%f - fájlnév (csak egy)\n"
-"%F - fájlnevek (több); olyan alkalmazásoknál, melyek egynél több helyi fájlt is "
-"meg tudnak nyitni egyszerre\n"
-"%u - URL (csak egy)\n"
-"%U - URL-ek (több)\n"
-"%d - a megnyitandó fájl könyvtára\n"
-"%D - könyvtárlista\n"
-"%i - az ikon\n"
-"%m - a mini ikon\n"
-"%c - a megjegyzés"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:469
-msgid "Run in &terminal"
-msgstr "Futtatás &parancsértelmezőben"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:480
-msgid "&Do not close when command exits"
-msgstr "Ne &záruljon be az ablak a parancs befejeződése után"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:497
-msgid "&Remember application association for this type of file"
-msgstr "Az alkalmazástársítás meg&jegyzése ennél a fájltípusnál"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250
-msgid "Select Icon"
-msgstr "Ikonválasztás"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:270
-msgid "Icon Source"
-msgstr "Ikonforrás"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:276
-msgid "S&ystem icons:"
-msgstr "&Rendszerikonok:"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:281
-msgid "O&ther icons:"
-msgstr "E&gyéb ikonok:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
-#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Tallózás..."
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:293
-msgid "Clear Search"
-msgstr "A keresési mező törlése"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:297
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Keresés:"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:308
-msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
-msgstr "Interaktív keresés ikonnevekre (pl.: könyvtár)."
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204
-#: tdefile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Események"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:331
-msgid "Animations"
-msgstr "Animációk"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:333
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategóriák"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:334
-msgid "Devices"
-msgstr "Eszközök"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:335
-msgid "Emblems"
-msgstr "Emblémák"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Public"
+msgstr "Publikus kulcs: "
-#: tdefile/kicondialog.cpp:336
-msgid "Emotes"
-msgstr "Hangulatjelek"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115
+msgid "Network Folders"
+msgstr "Hálózati könyvtárak"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:337
-msgid "Filesystems"
-msgstr "Fájlrendszerek"
+#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49
+msgid "P&review"
+msgstr "&Előkép"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:338
-msgid "International"
-msgstr "Nemzetközi"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:339
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "MIME-típusok"
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:340
-msgid "Places"
-msgstr "Helyek"
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69
+msgid "Permissions"
+msgstr "Hozzáférési jogok"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:341
-msgid "Status"
-msgstr "Állapot"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70
+msgid "Owner"
+msgstr "Tulajdonos"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:589
-msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Ikonfájlok (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71
+msgid "Group"
+msgstr "Csoport"
-#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111
-msgid "<Error>"
-msgstr "<Hiba>"
+#: tdefile/kmetaprops.cpp:130
+msgid "&Meta Info"
+msgstr "&Jellemzők"
-#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63
-msgid "Preview"
-msgstr "Előkép"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Könyvtár választása"
-#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69
-msgid "No preview available."
-msgstr "Nem áll rendelkezésre előnézet."
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109
+msgid "Folders"
+msgstr "Könyvtárak"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70
-msgid "Owner"
-msgstr "Tulajdonos"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128
+msgid "Show Hidden Folders"
+msgstr "A rejtett könyvtárak megjelenítése"
#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423
msgid "Owning Group"
msgstr "Tulajdonos csoport"
#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1980
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016
msgid "Others"
msgstr "Egyéb"
@@ -3711,10 +4646,6 @@ msgstr "Csoport: "
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
-
#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565
msgid ""
"_: read permission\n"
@@ -3737,174 +4668,6 @@ msgstr "v"
msgid "Effective"
msgstr "Tényleges"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Könyvtár választása"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 tdefile/kdirselectdialog.cpp:92
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
-msgid "New Folder..."
-msgstr "Új könyvtár..."
-
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109
-msgid "Folders"
-msgstr "Könyvtárak"
-
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128
-msgid "Show Hidden Folders"
-msgstr "A rejtett könyvtárak megjelenítése"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
-msgid "New Folder"
-msgstr "Új könyvtár"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:394 tdefile/kdirselectdialog.cpp:412
-#, c-format
-msgid ""
-"Create new folder in:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Új könyvtár létrehozása itt:\n"
-"%1"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:422 tdefile/kdirselectdialog.cpp:435
-msgid "A file or folder named %1 already exists."
-msgstr "%1 nevű fájl vagy könyvtár már létezik."
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:426 tdefile/kdirselectdialog.cpp:439
-msgid "You do not have permission to create that folder."
-msgstr "Nincs jogosultsága a könyvtár létrehozásához."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968
-#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47
-msgid "Location:"
-msgstr "Hely:"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:81
-msgid "Sounds"
-msgstr "Hangok"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:82
-msgid "Logging"
-msgstr "Naplózás"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:83
-msgid "Program Execution"
-msgstr "Programvégrehajtás"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:84
-msgid "Message Windows"
-msgstr "Üzenetablakok"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:85
-msgid "Passive Windows"
-msgstr "Passzív ablakok"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:86
-msgid "Standard Error Output"
-msgstr "Standard hibakimenet"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:87
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Feladatsor"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:121
-msgid "Execute a program"
-msgstr "Program végrehajtása"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:122
-msgid "Print to Standard error output"
-msgstr "Kiírás a standard hibakimenetre"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:123
-msgid "Display a messagebox"
-msgstr "Üzenet megjelenítése"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:124
-msgid "Log to a file"
-msgstr "Naplózás fájlba"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:125
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Hanglejátszás"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:126
-msgid "Flash the taskbar entry"
-msgstr "A feladatbejegyzés felvillantása"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:163
-msgid "Notification Settings"
-msgstr "Értesítési beállítások"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:309
-msgid ""
-"<qt>You may use the following macros"
-"<br>in the commandline:"
-"<br><b>%e</b>: for the event name,"
-"<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent the event,"
-"<br><b>%s</b>: for the notification message,"
-"<br><b>%w</b>: for the numeric window ID where the event originated,"
-"<br><b>%i</b>: for the numeric event ID."
-msgstr ""
-"<qt>Az alábbi helyettesítési szimbólumokat"
-"<br>lehet használni a parancssorban:"
-"<br><b>%e</b>: az üzenet neve,"
-"<br><b>%a</b>: az üzenetet küldő alkalmazás neve,"
-"<br><b>%s</b>: az üzenet szövege,"
-"<br><b>%w</b>: az üzenetet létrehozó ablak azonosítója,"
-"<br><b>%i</b>: az üzenet azonosítója."
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:339
-msgid "Advanced <<"
-msgstr "Speciális <<"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:340
-msgid "Hide advanced options"
-msgstr "A speciális opciók elrejtése"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:356
-msgid "Advanced >>"
-msgstr "Speciális >>"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:357
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "A speciális opciók megjelenítése"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:782
-msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults."
-msgstr ""
-"Ennek hatására az összes értesítési beállítás értéke visszaáll az "
-"alapértelmezésre."
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:784
-msgid "Are You Sure?"
-msgstr "Biztosan ezt szeretné?"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:785
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Alapállapotba"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:858
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Válassza ki a hangfájlt"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:894
-msgid "Select Log File"
-msgstr "Válassza ki a naplófájlt"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:908
-msgid "Select File to Execute"
-msgstr "Válassza ki a programfájlt"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:942
-msgid "The specified file does not exist."
-msgstr "A megadott fájl nem létezik."
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012
-msgid "No description available"
-msgstr "Nem áll rendelkezésre leírás"
-
#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347
msgid "Please specify the filename to save to."
msgstr "Adja meg annak a fájlnak a nevét, amelybe menteni szeretne."
@@ -3914,12 +4677,12 @@ msgid "Please select the file to open."
msgstr "Válassza ki a megnyitandó fájlt."
#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1550
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558
msgid "You can only select local files."
msgstr "Csak helyi fájlokat lehet kiválasztani."
#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1551
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559
msgid "Remote Files Not Accepted"
msgstr "Távoli fájlokat nem lehet megadni"
@@ -4065,7 +4828,7 @@ msgstr ""
msgid "&Location:"
msgstr "E&lérési út:"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1017
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018
msgid ""
"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match "
"the filter will not be shown."
@@ -4079,11 +4842,15 @@ msgstr ""
"be egy egyéni szűrőt a szöveges mezőbe."
"<p>A * és ? helyettesítő karakterek használhatók.</qt>"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1023
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024
msgid "&Filter:"
msgstr "&Szűrő:"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1480
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171
+msgid "search term"
+msgstr ""
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488
msgid ""
"The chosen filenames do not\n"
"appear to be valid."
@@ -4091,11 +4858,11 @@ msgstr ""
"A kiválasztott fájlnevek\n"
"érvénytelenek."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1482
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490
msgid "Invalid Filenames"
msgstr "Érvénytelen fájlnevek"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1512
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520
msgid ""
"The requested filenames\n"
"%1\n"
@@ -4107,31 +4874,35 @@ msgstr ""
"feltehetően nem érvényesek.\n"
"A fájlneveket mindig kettős idézőjelek közé kell tenni!"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1516
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524
msgid "Filename Error"
msgstr "Hibás fájlnév"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1673
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681
msgid "*|All Folders"
msgstr "*|Minden könyvtár"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1973
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Minden fájl"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981
msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
msgstr "A fájlnév kiterjesztésének a&utomatikus kiválasztása (%1)"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1974
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982
msgid "the extension <b>%1</b>"
msgstr "a(z) <b>%1</b> kiterjesztés"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990
msgid "Automatically select filename e&xtension"
msgstr "A fájlnév kiterjesztésének au&tomatikus kiválasztása"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1983
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991
msgid "a suitable extension"
msgstr "egy alkalmas fájlkiterjesztés"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1994
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002
msgid ""
"This option enables some convenient features for saving files with extensions:"
"<br>"
@@ -4167,7 +4938,7 @@ msgstr ""
"automatikusan el lesz távolítva).</li></ol>Érdemes bekapcsolva hagyni ezt az "
"opciót, mert megkönnyíti a fájlkezelést."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2268
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276
msgid ""
"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button "
"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
@@ -4180,174 +4951,183 @@ msgstr ""
"<p>Ezek a könyvjelzők csak a fájlmegnyitási ablakra vonatkoznak, de ugyanúgy "
"használhatók, mint a többi TDE-s könyvjelző.</qt>"
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:62
-msgid "Small Icons"
-msgstr "Kis ikonok"
-
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:67
-msgid "Large Icons"
-msgstr "Nagy ikonok"
-
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:75
-msgid "Thumbnail Previews"
-msgstr "Automatikus gyorsnézet"
+#: tdefile/tdefileview.cpp:77
+msgid "Unknown View"
+msgstr "Ismeretlen nézet"
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:119
-msgid "Icon View"
-msgstr "Ikonnézet"
+#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63
+msgid "Preview"
+msgstr "Előkép"
-#: tdefile/kurlrequester.cpp:213
-msgid "Open file dialog"
-msgstr "Fájlmegnyitási párbeszédablak"
+#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69
+msgid "No preview available."
+msgstr "Nem áll rendelkezésre előnézet."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
-msgid "You did not select a file to delete."
-msgstr "Nem jelölt ki fájlt a törléshez."
+#: tdefile/kopenwith.cpp:150
+msgid "Known Applications"
+msgstr "Ismert alkalmazások"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
-msgid "Nothing to Delete"
-msgstr "Nincs mit törölni"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:322
+msgid "Open With"
+msgstr "Megnyitás mással"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
+#: tdefile/kopenwith.cpp:326
msgid ""
-"<qt>Do you really want to delete\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
+"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>"
+". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Biztosan törölni szeretné ezt:\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
+"<qt>Válassza ki azt az alkalmazást, amellyel meg szeretné nyitni a(z) <b>%1</b> "
+"programot. Ha nem szerepel a listában, írja be a nevét, vagy nyomja meg a "
+"fájlválasztó gombot.</qt>"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
-msgid "Delete File"
-msgstr "A fájl törlése"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:332
+msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
+msgstr "Válassza ki azt a programot, amellyel meg szeretné nyitni a fájlt."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
+#: tdefile/kopenwith.cpp:353
#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this item?\n"
-"Do you really want to delete these %n items?"
-msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt a(z) %n elemet?"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
-msgid "Delete Files"
-msgstr "A fájlok törlése"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
-msgid "You did not select a file to trash."
-msgstr "Nem jelölt ki szemétkosárba helyezendő fájlt."
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
-msgid "Nothing to Trash"
-msgstr "Nincs mit a szemétkosárba helyezni"
+msgid "Choose Application for %1"
+msgstr "Alkalmazás hozzárendelése ehhez: %1"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
+#: tdefile/kopenwith.cpp:354
msgid ""
-"<qt>Do you really want to trash\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
+"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not "
+"listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Biztosan a szemétkosárba szeretné helyezni:\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
-msgid "Trash File"
-msgstr "A fájl szemétkosárba helyezése"
+"<qt>Válassza ki a(z) <b>%1</b> fájltípushoz rendelt alkalmazást. Ha a program "
+"nem szerepel a listában, írja be a nevét, vagy nyomja meg a fájlválasztó "
+"gombot.</qt>"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
-msgid ""
-"_: to trash\n"
-"&Trash"
-msgstr "Szemét&kosárba"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:366
+msgid "Choose Application"
+msgstr "Alkalmazás kiválasztása"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
-#, c-format
+#: tdefile/kopenwith.cpp:367
msgid ""
-"_n: translators: not called for n == 1\n"
-"Do you really want to trash these %n items?"
-msgstr "Biztosan a szemétkosárba szeretné helyezni ezt a(z) %n elemet?"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
-msgid "Trash Files"
-msgstr "A fájlok szemétkosárba helyezése"
+"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the "
+"browse button.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Válasszon ki egy alkalmazást. Ha a program nem szerepel a listában, írja be "
+"a nevét, vagy nyomja meg a fájlválasztó gombot.</qt>"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
-msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
-msgstr "A megadott könyvtár nem létezik vagy nem olvasható."
+#: tdefile/kopenwith.cpp:406
+msgid "Clear input field"
+msgstr "A szöveges mező törlése"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64
-msgid "Detailed View"
-msgstr "Részletes nézet"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:436
+msgid ""
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the directory of the file to open\n"
+"%D - a list of directories\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the comment"
+msgstr ""
+"A parancs után többféle helyettesítési szimbólum használható, melyek helyére a "
+"program futtatásakor érvényes értékek kerülnek majd:\n"
+"%f - fájlnév (csak egy)\n"
+"%F - fájlnevek (több); olyan alkalmazásoknál, melyek egynél több helyi fájlt is "
+"meg tudnak nyitni egyszerre\n"
+"%u - URL (csak egy)\n"
+"%U - URL-ek (több)\n"
+"%d - a megnyitandó fájl könyvtára\n"
+"%D - könyvtárlista\n"
+"%i - az ikon\n"
+"%m - a mini ikon\n"
+"%c - a megjegyzés"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
-msgid "Short View"
-msgstr "Rövid nézet"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:469
+msgid "Run in &terminal"
+msgstr "Futtatás &parancsértelmezőben"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
-msgid "Parent Folder"
-msgstr "Szülőkönyvtár"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:480
+msgid "&Do not close when command exits"
+msgstr "Ne &záruljon be az ablak a parancs befejeződése után"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Szemétkosárba dobás"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:497
+msgid "&Remember application association for this type of file"
+msgstr "Az alkalmazástársítás meg&jegyzése ennél a fájltípusnál"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
-msgid "Sorting"
-msgstr "Rendezés"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58
+msgid "&Share"
+msgstr "Meg&osztás"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
-msgid "By Name"
-msgstr "Név szerint"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143
+msgid "Only folders in your home folder can be shared."
+msgstr "Csak a saját könyvtáron belüli könyvtárak oszthatók meg."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
-msgid "By Date"
-msgstr "Dátum szerint"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154
+msgid "Not shared"
+msgstr "nincs megosztva"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
-msgid "By Size"
-msgstr "Méret szerint"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159
+msgid "Shared - read only for others"
+msgstr ""
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
-msgid "Reverse"
-msgstr "Visszafelé"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164
+msgid "Shared - writeable for others"
+msgstr ""
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
-msgid "Folders First"
-msgstr "A könyvtárak előre"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186
+msgid ""
+"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows "
+"(Samba)."
+msgstr ""
+"A megosztott könyvtárak NFS-sel (Linux/UNIX) és Sambával (Windows) érhetők el."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
-msgid "Case Insensitive"
-msgstr "Nem nagybetűérzékeny"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192
+msgid "You can also reconfigure file sharing authorization."
+msgstr "Be lehet állítani a fájlmegosztási jogosultságokat is"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "A rejtett fájlok mutatása"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222
+msgid "Configure File Sharing..."
+msgstr "A fájlmegosztás beállítása..."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
-msgid "Separate Folders"
-msgstr "Külön a könyvtárak és a fájlok"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207
+msgid ""
+"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin."
+msgstr ""
+"Nem sikerült futtatni a 'filesharelist' nevű programot. Ellenőrizze, hogy a "
+"program elérhető-e."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
-msgid "Show Preview"
-msgstr "Gyorsnézet"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214
+msgid "You need to be authorized to share folders."
+msgstr "Nincs jogosultsága könyvtár megosztásához."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
-msgid "Hide Preview"
-msgstr "A gyorsnézet elrejtése"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217
+msgid "File sharing is disabled."
+msgstr "A fájlmegosztás le van tiltva."
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68
-msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282
+msgid "Sharing folder '%1' failed."
+msgstr "Nem sikerült megosztani a(z) '%1' könyvtárat."
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69
-msgid "Permissions"
-msgstr "Hozzáférési jogok"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283
+msgid ""
+"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl "
+"script 'fileshareset' is set suid root."
+msgstr ""
+"Hiba történt a(z) '%1' könyvtár megosztása közben. Ellenőrizze, hogy a "
+"'fileshareset' nevű Perl-szkript 'suid root' módon van-e beállítva."
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1976
-msgid "Group"
-msgstr "Csoport"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288
+msgid "Unsharing folder '%1' failed."
+msgstr "A(z) '%1' könyvtár megosztását nem sikerült megszüntetni."
-#: tdefile/kmetaprops.cpp:130
-msgid "&Meta Info"
-msgstr "&Jellemzők"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289
+msgid ""
+"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl "
+"script 'fileshareset' is set suid root."
+msgstr ""
+"Hiba történt a(z) '%1' könyvtár megosztásának megszüntetése közben. "
+"Ellenőrizze, hogy a 'fileshareset' nevű Perl-szkript 'suid root' módon van-e "
+"beállítva."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232
@@ -4363,59 +5143,59 @@ msgid ""
"Properties for %n Selected Items"
msgstr "%n kijelölt elem tulajdonságai"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:740
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748
msgid "&General"
msgstr "Á&ltalános"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:944
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968
msgid "Create new file type"
msgstr "Új fájltípus létrehozása"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:946
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970
msgid "Edit file type"
msgstr "A fájltípus szerkesztése"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:959
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983
msgid "Contents:"
msgstr "Tartalom:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025
msgid "Calculate"
msgstr "Számolás"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1012 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1020
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044
msgid "Points to:"
msgstr "Ide mutat:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1034
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058
msgid "Created:"
msgstr "Létrehozási dátum:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1056
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080
msgid "Accessed:"
msgstr "Utolsó hozzáférés:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1075
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099
msgid "Mounted on:"
msgstr "Csatlakoztatási pont:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1082 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2888
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2958
msgid "Free disk space:"
msgstr "Szabad lemezterület:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1189 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1204
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3031
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3118
#, no-c-format
msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
"%1 out of %2 (%3% used)"
msgstr "%1 / %2 (%3% használt)"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1215
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239
msgid ""
"Calculating... %1 (%2)\n"
"%3, %4"
@@ -4423,36 +5203,36 @@ msgstr ""
"Számolás... %1 (%2)\n"
"%3, %4"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1218 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1234
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 file\n"
"%n files"
msgstr "%n fájl"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1219 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1235
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 sub-folder\n"
"%n sub-folders"
msgstr "%n alkönyvtár"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1248
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272
msgid "Calculating..."
msgstr "Számolás..."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1282
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306
msgid "Stopped"
msgstr "Megállítva"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1322
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347
msgid "The new file name is empty."
msgstr "Az új fájlnév nem lehet üres!"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1460 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2621
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2778 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3059
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3340 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3836
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4079
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2673
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2689 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2846
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3146 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3430
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3926 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4169
msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to <b>"
"%1</b>.</qt>"
@@ -4460,74 +5240,74 @@ msgstr ""
"<qt>Nem sikerült elmenteni a tulajdonságokat. Valószínűleg nincsen írási joga "
"ehhez a fájlhoz: <b>%1</b>.</qt>"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1534 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1538
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1543
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572
msgid "Forbidden"
msgstr "Nincs hozzáférés"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1535
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564
msgid "Can Read"
msgstr "Olvasás"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1536
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565
msgid "Can Read & Write"
msgstr "Olvasás és írás"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1539
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568
msgid "Can View Content"
msgstr "A tartalom megtekinthető"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1540
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569
msgid "Can View & Modify Content"
msgstr "A tartalom megtekinthető és megváltoztatható"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1544
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573
msgid "Can View Content & Read"
msgstr "A tartalom megtekinthető és beolvasható"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1545
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574
msgid "Can View/Read & Modify/Write"
msgstr "Megtekintés/olvasás és módosítás/írás"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1639
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668
msgid "&Permissions"
msgstr "Jo&gosultságok"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1650 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1904
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1940
msgid "Access Permissions"
msgstr "Hozzáférési jogok"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1661
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690
msgid ""
"_n: This file is a link and does not have permissions.\n"
"All files are links and do not have permissions."
msgstr "Mindegyik fájl link, hozzáférési jogosultság nélkül."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1664
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693
msgid "Only the owner can change permissions."
msgstr "Csak a tulajdonos változtathatja meg a jogosultságokat."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1667
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696
msgid "O&wner:"
msgstr "T&ulajdonos:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1673
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702
msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do."
msgstr "A tulajdonos hozzáférési jogosultságait határozzák meg."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1675
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704
msgid "Gro&up:"
msgstr "&Csoport:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1681
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710
msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do."
msgstr "A csoport tagjainak hozzáférési jogosultságait határozzák meg."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1683
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712
msgid "O&thers:"
msgstr "E&gyéb:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1689
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718
msgid ""
"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, "
"are allowed to do."
@@ -4535,16 +5315,16 @@ msgstr ""
"A többi felhasználó hozzáférési jogosultságait határozzák meg (akik nem "
"tulajdonosok és nem szerepelnek a csoportban sem)."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1694
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723
msgid "Only own&er can rename and delete folder content"
msgstr ""
"Csak a t&ulajdonos nevezheti át ill. törölheti a könyvtárban található elemeket"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1695
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724
msgid "Is &executable"
msgstr "&Futtatható"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1699
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728
msgid ""
"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the "
"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires "
@@ -4555,7 +5335,7 @@ msgstr ""
"felhasználó csak új fájlok létrehozására jogosult, melyhez 'A tartalom "
"módosítása' jogosultság szükséges."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1703
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732
msgid ""
"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for "
"programs and scripts. It is required when you want to execute them."
@@ -4564,35 +5344,35 @@ msgstr ""
"programok és parancsfájlok esetén van értelme. Csak ilyen jogosultságú fájlokat "
"lehet végrehajtani."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739
msgid "A&dvanced Permissions"
msgstr "Speciális jo&gosultságok"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1719
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748
msgid "Ownership"
msgstr "Tulajdonosi jog"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757
msgid "User:"
msgstr "Felhasználó:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1814
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1843
msgid "Group:"
msgstr "Csoport:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1856
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1885
msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
msgstr "A módosítások terjedjenek ki az összes alkönyvtárra"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1894
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1930
msgid "Advanced Permissions"
msgstr "Speciális jogosultságok"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1913
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1949
msgid "Class"
msgstr "Osztály"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1918
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1954
msgid ""
"Show\n"
"Entries"
@@ -4600,19 +5380,19 @@ msgstr ""
"A bejegyzések\n"
"megjelenítése"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1920
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1956
msgid "Read"
msgstr "Olvasás"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1925
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961
msgid "This flag allows viewing the content of the folder."
msgstr "Ez az opció lehetővé teszi a könyvtár tartalmának megtekintését."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1927
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1963
msgid "The Read flag allows viewing the content of the file."
msgstr "Az Olvasás opció lehetővé teszi a fájl tartalmának megtekintését."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1931
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967
msgid ""
"Write\n"
"Entries"
@@ -4620,11 +5400,11 @@ msgstr ""
"A bejegyzések\n"
"írása"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1933
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1969
msgid "Write"
msgstr "Írás"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1938
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974
msgid ""
"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and "
"renaming can be limited using the Sticky flag."
@@ -4632,34 +5412,34 @@ msgstr ""
"Ez a jogosultság lehetővé teszi fájlok létrehozását, átnevezését és törlését. A "
"sticky jogosultsággal korlátozni lehet a törlést és az átnevezést."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1941
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1977
msgid "The Write flag allows modifying the content of the file."
msgstr ""
"Az írási jogosultság lehetővé teszi a fájl tartalmának megváltoztatását."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1946
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1982
msgid ""
"_: Enter folder\n"
"Enter"
msgstr "Belépés"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1947
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1983
msgid "Enable this flag to allow entering the folder."
msgstr "Ez a jogosultság teszi lehetővé a könyvtárba való belépést."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1950
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986
msgid "Exec"
msgstr "Futtatás"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1951
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987
msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program."
msgstr "Ez a jogosultság teszi lehetővé programfájl esetén a végrehajtást."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1997
msgid "Special"
msgstr "Speciális"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001
msgid ""
"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be "
"seen in the right hand column."
@@ -4667,24 +5447,22 @@ msgstr ""
"Speciális jogosultság. Az egész könyvtárra érvényes. Pontos jelentése a jobb "
"oldali oszlopban látható."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1968
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2004
msgid ""
"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand "
"column."
msgstr ""
"Speciális jogosultság. Pontos jelentése a jobb oldali oszlopban olvasható."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96
-#, no-c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1984
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020
msgid "Set UID"
msgstr "A UID beállítása"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1988
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024
msgid ""
"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new "
"files."
@@ -4692,7 +5470,7 @@ msgstr ""
"Ha ez a jogosultság be van állítva, a könyvtár tulajdonosa lesz a létrehozott "
"új fájlok tulajdonosa."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2027
msgid ""
"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
"permissions of the owner."
@@ -4700,18 +5478,18 @@ msgstr ""
"Ha a fájl programfájl és ez a jogosultság be van állítva, akkor azt a rendszer "
"a fájl tulajdonosának nevében fogja futtatni."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1995
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031
msgid "Set GID"
msgstr "A GID beállítása"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1999
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035
msgid ""
"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files."
msgstr ""
"Ha ez a jogosultság be van állítva, a könyvtár tulajdonosi csoportja lesz a "
"tulajdonosi csoport az itt létrehozott új fájloknál."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2002
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2038
msgid ""
"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
"permissions of the group."
@@ -4719,13 +5497,13 @@ msgstr ""
"Ha a fájl programfájl és ez a jogosultság be van állítva, a rendszer azt a "
"csoport nevében fogja futtatni."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2006
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042
msgid ""
"_: File permission\n"
"Sticky"
msgstr "Sticky"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2010
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046
msgid ""
"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or "
"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this."
@@ -4734,99 +5512,95 @@ msgstr ""
"tulajdonos és a rendszergazda tud fájlokat törölni és átnevezni. Ha nincs "
"beállítva, akkor az összes írási jogosultságú felhasználó."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2014
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050
msgid ""
"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems"
msgstr ""
"Linuxban nincs szerepe fájloknál a sticky jogosultságnak, de más rendszerekben "
"ez előfordulhat."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2193
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2229
msgid "Link"
msgstr "Link"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2209
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2245
msgid "Varying (No Change)"
msgstr "Változó (nincs változás)"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2308
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344
msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions."
msgstr "Ez a fájl speciális hozzáférési jogosultságokkal rendelkezik."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2329
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2365
msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions."
msgstr "Ezek a könyvtárak speciális hozzáférési jogosultságokkal rendelkeznek."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Ezek a fájlok speciális hozzáférési jogosultságokkal rendelkeznek."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2560
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2596
msgid "U&RL"
msgstr "U&RL"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2665
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2733
msgid "A&ssociation"
msgstr "Hozzárendelé&s"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2674
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2742
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Minta ( például: *.html;*.htm )"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2707
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2775
msgid "Left click previews"
msgstr "Bal kattintás: előkép"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2826
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2894
msgid "De&vice"
msgstr "Es&zköz"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2856
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924
msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Eszköz (/dev/fd0):"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2857
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2925
msgid "Device:"
msgstr "Eszköz:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2867
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937
msgid "Read only"
msgstr "Csak olvasható"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2871
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941
msgid "File system:"
msgstr "Fájlrendszer:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2879
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949
msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Csatlakoztatási (mount) pont (/mnt/floppy):"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2880
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2950
msgid "Mount point:"
msgstr "Csatlakoztatási (mount) pont:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2911
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2981
msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Leválasztott (unmount) ikon"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3091 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3896
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3178 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3986
msgid "&Application"
msgstr "Al&kalmazás"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3213
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3303
#, c-format
msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Fájltípus hozzáadása ehhez: %1"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3216
-msgid "&Add"
-msgstr "&Hozzáadás"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3217 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3218
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308
msgid ""
"Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types."
@@ -4834,24 +5608,24 @@ msgstr ""
"A kiválasztott fájltípus hozzáadása\n"
"a támogatott fájltípusok listájához."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3412 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3868
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3502 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3958
msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "A futtatni kívánt programfájl nem lehet távoli fájlrendszeren."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3514
#, c-format
msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Speciális beállítások - %1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3583
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3673
msgid "E&xecute"
msgstr "&Futtatás"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3590
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680
msgid "Comman&d:"
msgstr "Paran&cs:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3599
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689
msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@@ -4879,910 +5653,193 @@ msgstr ""
"%m - a mini ikon\n"
"%c - a felirat"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3620
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710
msgid "Panel Embedding"
msgstr "Beágyazás a panelba"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3629
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3719
msgid "&Execute on click:"
msgstr "Futtatás k&attintáskor:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3637
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3727
msgid "&Window title:"
msgstr "Ablakf&elirat:"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81
-#, no-c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3747
msgid "&Run in terminal"
msgstr "Futtatás terminá&lban"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90
-#, no-c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3762
msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "Nem kell be&zárni az ablakot a parancs befejeződése után"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87
-#, no-c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3766
msgid "&Terminal options:"
msgstr "Term&inálbeállítások:"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99
-#, no-c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3786
msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "Futtatás más fel&használóként"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3937
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Description:"
msgstr "Leírás:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3943
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "Comment:"
msgstr "Megjegyzés:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4039
msgid "File types:"
msgstr "Fájltípusok:"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:56
-msgid "&Share"
-msgstr "Meg&osztás"
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:128
-msgid "Only folders in your home folder can be shared."
-msgstr "Csak a saját könyvtáron belüli könyvtárak oszthatók meg."
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:139
-msgid "Not shared"
-msgstr "nincs megosztva"
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:144
-msgid "Shared"
-msgstr "megosztva"
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:156
-msgid ""
-"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows "
-"(Samba)."
-msgstr ""
-"A megosztott könyvtárak NFS-sel (Linux/UNIX) és Sambával (Windows) érhetők el."
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:162
-msgid "You can also reconfigure file sharing authorization."
-msgstr "Be lehet állítani a fájlmegosztási jogosultságokat is"
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:165 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:189
-msgid "Configure File Sharing..."
-msgstr "A fájlmegosztás beállítása..."
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:174
-msgid ""
-"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin."
-msgstr ""
-"Nem sikerült futtatni a 'filesharelist' nevű programot. Ellenőrizze, hogy a "
-"program elérhető-e."
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:181
-msgid "You need to be authorized to share folders."
-msgstr "Nincs jogosultsága könyvtár megosztásához."
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:184
-msgid "File sharing is disabled."
-msgstr "A fájlmegosztás le van tiltva."
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:249
-msgid "Sharing folder '%1' failed."
-msgstr "Nem sikerült megosztani a(z) '%1' könyvtárat."
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:250
-msgid ""
-"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl "
-"script 'fileshareset' is set suid root."
-msgstr ""
-"Hiba történt a(z) '%1' könyvtár megosztása közben. Ellenőrizze, hogy a "
-"'fileshareset' nevű Perl-szkript 'suid root' módon van-e beállítva."
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:255
-msgid "Unsharing folder '%1' failed."
-msgstr "A(z) '%1' könyvtár megosztását nem sikerült megszüntetni."
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:256
-msgid ""
-"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl "
-"script 'fileshareset' is set suid root."
-msgstr ""
-"Hiba történt a(z) '%1' könyvtár megosztásának megszüntetése közben. "
-"Ellenőrizze, hogy a 'fileshareset' nevű Perl-szkript 'suid root' módon van-e "
-"beállítva."
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:348
-msgid ""
-"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file "
-"locations."
-"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
-"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A <b>gyorsnavigációs</b> panelen keresztül közvetlenül elérhetők a "
-"leggyakrabban használt könyvtárak."
-"<p>Elég a kívánt hely bejegyzésére kattintani, ha oda szeretne jutni."
-"<p>A jobb egérgombbal egy bejegyzésre kattintva lehet felvenni, módosítani és "
-"törölni bejegyzéseket.</qt>"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:730
-msgid "&Large Icons"
-msgstr "&Nagy ikonok"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:730
-msgid "&Small Icons"
-msgstr "&Kis ikonok"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:736
-msgid "&Edit Entry..."
-msgstr "A bejegyzés &módosítása..."
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:740
-msgid "&Add Entry..."
-msgstr "Bejegyzés &létrehozása..."
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:744
-msgid "&Remove Entry"
-msgstr "A bejegyzés &eltávolítása"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:776
-msgid "Enter a description"
-msgstr "Leírás"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:922
-msgid "Edit Quick Access Entry"
-msgstr "Elérési bejegyzés szerkesztése"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:925
-msgid ""
-"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
-"entry.</b></br></qt>"
-msgstr "<qt><b>Adja meg a bejegyzés leírását, URL-jt és ikonját.</b></br></qt>"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:932
-msgid ""
-"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel."
-"<p>The description should consist of one or two words that will help you "
-"remember what this entry refers to.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ez a szöveg fog megjelenni a gyorsnavigációs panelen."
-"<p>A leírás lehetőleg rövid legyen, hogy könnyen azonosítható maradjon a "
-"bejegyzés.</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125
-#: tdefile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Leírás:"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:942
-msgid ""
-"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. "
-"For example:"
-"<p>%1"
-"<br>http://www.kde.org"
-"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
-"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
-"appropriate URL.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ez a hely tartozik a bejegyzéshez. Tetszőleges URL megadható. Például:"
-"<p>%1"
-"<br>http://www.kde.org"
-"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
-"<p>A szövegmező melletti gombra kattintva lehet böngészni az URL-ek között.</qt>"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:946
-msgid "&URL:"
-msgstr "&URL:"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:953
-msgid ""
-"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel."
-"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ez az ikon jelenik meg a bejegyzésnél a gyorsnavigációs panelen."
-"<p>A gombra kattintva lehet más ikont választani.</qt>"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:955
-msgid "Choose an &icon:"
-msgstr "Válasszon egy &ikont:"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:971
-msgid "&Only show when using this application (%1)"
-msgstr "&Csak ennél az alkalmazásnál jelenjen meg (%1)"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:974
-msgid ""
-"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the "
-"current application (%1)."
-"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all "
-"applications.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Akkor jelölje be ezt, ha azt szeretné, hogy a bejegyzés csak az aktuális "
-"alkalmazás használata esetén jelenjen meg (%1)."
-"<p>Máskülönben a bejegyzés minden alkalmazásból elérhető lesz.</qt>"
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:144
-msgid "kurifiltertest"
-msgstr "kurifiltertest"
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:145
-msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
-msgstr "Teszt az URI-szűrő moduláris keretrendszerhez."
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:150
-msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
-msgstr "A keresési azonosítók elválasztásához szóköz használható"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
-"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
-msgstr ""
-"Meg kell adni egy jelszót a tanúsítványkéréshez. Ne válasszon túl egyszerű "
-"jelszót, mert ez lesz használva a privát kulcs titkosításához."
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Repeat password:"
-msgstr "Még e&gyszer:"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Choose password:"
-msgstr "A jelszó kivá&lasztása:"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
-"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at "
-"any time, and this will abort the transaction."
-msgstr ""
-"A kérése szerint biztonsági tanúsítványt szeretne szerezni vagy vásárolni. Ez a "
-"varázsló lépésről lépésre végigvezeti Önt ezen a folyamaton. A varázslóból "
-"bármikor kiléphet, ha félbe szeretné szakítani a műveletet."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "TDE Wallet Wizard"
-msgstr "TDE digitális notesz létrehozása varázslóval"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Bevezető"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System"
-msgstr "<u>TDEWallet</u> - a TDE digitális noteszkezelője"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store your "
-"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
-"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
-"about TDEWallet and help you configure it for the first time."
-msgstr ""
-"Üdvözöljük a TDEWalletben, a TDE digitális noteszkezelőjében. A TDEWallet jelszavak "
-"és más fontos információk biztonságos tárolását teszi lehetővé. Az adatok "
-"titkosított fájlokba kerülnek, így illetéktelenek nem férhetnek hozzá. A "
-"varázsló ismerteti a legfontosabb információkat, és segítséget nyújt egy notesz "
-"beállításához."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Basic setup (recommended)"
-msgstr "E&gyszerűsített beállítás (ajánlott)"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced setup"
-msgstr "Spe&ciális beállítások"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> "
-"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
-"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
-"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
-"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. "
-"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
-"copy a wallet to a remote system."
-msgstr ""
-"A TDE digitális noteszkezelője ún. <i>noteszekben</i> "
-"tárolja el az információkat. Minden notesz adattartalma titkosított, a "
-"titkosításhoz a program a Blowfish algoritmust használja, a jelszót kulcsként "
-"kezelve. Egy notesz megnyitásakor a noteszkezelő program elindul, a hozzá "
-"tartozó ikon megjelenik a paneltálcában. Az összes notesz ezzel az "
-"alkalmazással kezelhető. A húzd-és-ejtsd módszerrel a noteszek könnyen "
-"áthelyezhetők egyik helyről a másikra a hálózaton keresztül."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Password Selection"
-msgstr "Jelszó"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
-"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
-"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
-"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will "
-"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
-"wallet."
-msgstr ""
-"A különféle alkalmazások megnyithatják a noteszeket, és eltárolhatják a "
-"különféle bizalmas információkat, például webes űrlapok mezőinek tartalmát vagy "
-"cookie-kat. Ha engedélyezni szeretné ezt a lehetőséget, tegye meg most és adjon "
-"meg egy elérési jelszót. Figyelem: a jelszó <i>nem</i> "
-"nyerhető vissza, ha elveszti vagy elfelejti, és birtokában bárki dekódolhatja a "
-"noteszben tárolt információkat."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Enter a new password:"
-msgstr "Adja meg az új jelszót:"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Verify password:"
-msgstr "A jelszó még egyszer:"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
-msgstr "Igen, szeretnék digitális noteszeket használni"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Security Level"
-msgstr "Biztonsági szint"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
-"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
-"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
-"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control module."
-msgstr ""
-"A TDE digitális noteszei bizalmas adatok áttekinthető, biztonságos tárolását "
-"teszik lehetővé. Néhány beállítás befolyásolja a felhasználási mód "
-"kényelmességét. Az alapértelmezések általában elfogadhatók, de szükség lehet "
-"néhány érték átállítására. Néhány beállítás a Digitális noteszek "
-"beállítómodulban változtatható meg."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
-msgstr "A helyi és hálózati jelszavak külön noteszba kerüljenek"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Automatically close idle wallets"
-msgstr "Az inaktív nyitott noteszek automatikus bezárása"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Once"
-msgstr "Enge&délyezés (most)"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Always"
-msgstr "Engedé&lyezés (mindig)"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Deny"
-msgstr "&Tiltás (most)"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Deny &Forever"
-msgstr "T&iltás (mindig)"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Terminal"
-msgstr "Parancsértelmező"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if the application you want to run is a text mode application "
-"or if you want the information that is provided by the terminal emulator "
-"window."
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha a végrehajtani kívánt program konzolos módú "
-"(karakteres felületű) vagy szükség van a parancsértelmezőben kiírt "
-"információkra."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if the text mode application offers relevant information on "
-"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this "
-"information."
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha a konzolos program kilépési üzenetét el szeretné "
-"olvasni. A parancsértelmező ablak nem lesz automatikusan bezárva, ezért az "
-"üzenet elolvasható."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to run this application with a different user id. "
-"Every process has a different user id associated with it. This id code "
-"determines file access and other permissions. The password of the user is "
-"required to use this option."
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha más felhasználó nevében szeretné futtatni a "
-"programot. Minden folyamat futtatása valamilyen felhasználó nevében történik, "
-"mely alapján a rendszer a program hozzáférési kéréseit el tudja bírálni. A "
-"felhasználónévhez tartozó jelszót meg kell adni."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Enter the user name you want to run the application as."
-msgstr "Adja meg, milyen néven szeretné futtatni az alkalmazást."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Enter the user name you want to run the application as here."
-msgstr "Adja meg, milyen néven szeretné futtatni az alkalmazást."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Startup"
-msgstr "Indulás"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enable &launch feedback"
-msgstr "&Visszajelzés a programindításról"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to make clear that your application has started. "
-"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar."
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha vizuális visszajelzést szeretne kapni arról, hogy "
-"a program valóban elindult. A visszajelzés lehet például egy 'homokóra' vagy a "
-"feladatsori bejegyzés kiemelése."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&Place in system tray"
-msgstr "El&helyezés a paneltálcán"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to have a system tray handle for your "
-"application."
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha paneltálca-fogantyút szeretne létrehozni az "
-"alkalmazáshoz."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&DCOP registration:"
-msgstr "DCOP-r&egisztráció:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Multiple Instances"
-msgstr "Több példány"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Single Instance"
-msgstr "Egy példány"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Run Until Finished"
-msgstr "Futtatás egészen a befejezésig"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Események"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Quick Controls"
-msgstr "Gyorsvezérlők"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Apply to &all applications"
-msgstr "Érvényes le&gyen az összes alkalmazásra"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&ff All"
-msgstr "Az összes kikapcs&olása"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173
-#: rc.cpp:156 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
-msgstr "Lehetővé teszi egyszerre több esemény tulajdonságainak módosítását"
+#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Minden támogatott fájltípus"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&n All"
-msgstr "Az összes b&ekapcsolása"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88
+msgid "Menu Editor"
+msgstr "Menüszerkesztő"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Print a message to standard &error output"
-msgstr "Üzenet kiírása a standard h&ibakimenetre"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98
+msgid "New..."
+msgstr "Új..."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Show a &message in a pop-up window"
-msgstr "Üzenet&ablak megjelenítése"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100
+msgid "Move Up"
+msgstr "Mozgatás felfelé"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "E&xecute a program:"
-msgstr "Pro&gram végrehajtása:"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101
+msgid "Move Down"
+msgstr "Mozgatás lefelé"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Play a &sound:"
-msgstr "&Hanglejátszás:"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:81
+msgid "Sounds"
+msgstr "Hangok"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Test the Sound"
-msgstr "A hang kipróbálása"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:82
+msgid "Logging"
+msgstr "Naplózás"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Mark &taskbar entry"
-msgstr "Feladatsor-bejegyzés meg&jelölése"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:83
+msgid "Program Execution"
+msgstr "Programvégrehajtás"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "&Log to a file:"
-msgstr "Fáj&lba írás:"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:84
+msgid "Message Windows"
+msgstr "Üzenetablakok"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
-msgstr "&Passzív ablak használata (félbeszakítás nélkül)"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:85
+msgid "Passive Windows"
+msgstr "Passzív ablakok"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Less Options"
-msgstr "Kevesebb beállítások"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:86
+msgid "Standard Error Output"
+msgstr "Standard hibakimenet"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Player Settings"
-msgstr "A lejátszó beállításai"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:87
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Feladatsor"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Select one or more file types to add:"
-msgstr "Válassza ki a felvenni kívánt fájltípusokat:"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:121
+msgid "Execute a program"
+msgstr "Program végrehajtása"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Mimetype"
-msgstr "MIME-típus"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:122
+msgid "Print to Standard error output"
+msgstr "Kiírás a standard hibakimenetre"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Leírás"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:123
+msgid "Display a messagebox"
+msgstr "Üzenet megjelenítése"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This "
-"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
-"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
-"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.</p>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Válassza ki, mely fájltípusokat tudja kezelni az alkalmazás. A listában ún. "
-"<u>MIME-típusok</u> szerepelhetnek.</p> \n"
-"<p>A MIME (Multipurpose Internet Mail Extension) egy standard lehetőség "
-"fájltípusok leírására a fájlnévkiterjesztés alapján. Például: a \"bmp\" "
-"kiterjesztés a virág.bmp fájlnévben megmutatja, hogy a fájl <u>image/x-bmp</u> "
-"típusú képadatokat tartalmaz. Meg kell adni, hogy egy adott fájltípust mely "
-"alkalmazások tudnak kezelni, a szükséges paraméterekkel együtt.</p>"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:124
+msgid "Log to a file"
+msgstr "Naplózás fájlba"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44
-#: rc.cpp:211
-#, no-c-format
-msgid "&Supported file types:"
-msgstr "A tám&ogatott MIME-típusok:"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:125
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Hanglejátszás"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52
-#: rc.cpp:214 rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This list should show the types of file that your application can handle. "
-"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
-"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
-"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.</p>\n"
-"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
-"are not in this list, click on the button <b>Add</b> "
-"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
-"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> "
-"below.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ebben a listában az alkalmazás által kezelhető fájltípusok vannak "
-"felsorolva. A lista <u>MIME-típus</u> szerint van elrendezve.</p>\n"
-"<p>A MIME (Multipurpose Internet (e)Mail Extension) egy standard módszer "
-"fájltípusok leírására a fájlnévkiterjesztés alapján. Például: a \"bmp\" "
-"kiterjesztés a virág.bmp fájlnévben megmutatja, hogy a fájl <u>image/x-bmp</u> "
-"típusú képadatokat tartalmaz. Meg lehet adni, hogy egy adott fájltípust mely "
-"alkalmazások tudnak kezelni a rendszerben.</p>\n"
-"<p>Ha az alkalmazást egy olyan típussal szeretné összerendelni, amely még nem "
-"szerepel a listában, kattintson a <b>Hozzáadás</b> gombra. Ha olyan fájltípus "
-"szerepel a listában, melyet a program valójában nem tud kezelni, távolítsa el "
-"azt az <b>Eltávolítás</b> gombra kattintva.</p></qt>"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:126
+msgid "Flash the taskbar entry"
+msgstr "A feladatbejegyzés felvillantása"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "Né&v:"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:163
+msgid "Notification Settings"
+msgstr "Értesítési beállítások"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109
-#: rc.cpp:233 rc.cpp:236
-#, no-c-format
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:309
msgid ""
-"Type the name you want to give to this application here. This application will "
-"appear under this name in the applications menu and in the panel."
+"<qt>You may use the following macros"
+"<br>in the commandline:"
+"<br><b>%e</b>: for the event name,"
+"<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent the event,"
+"<br><b>%s</b>: for the notification message,"
+"<br><b>%w</b>: for the numeric window ID where the event originated,"
+"<br><b>%i</b>: for the numeric event ID."
msgstr ""
-"Ide lehet beírni az alkalmazás megjelenített nevét. Ez a név fog megjelenni a "
-"menüben és a panelre helyezett hivatkozásokban."
+"<qt>Az alábbi helyettesítési szimbólumokat"
+"<br>lehet használni a parancssorban:"
+"<br><b>%e</b>: az üzenet neve,"
+"<br><b>%a</b>: az üzenetet küldő alkalmazás neve,"
+"<br><b>%s</b>: az üzenet szövege,"
+"<br><b>%w</b>: az üzenetet létrehozó ablak azonosítója,"
+"<br><b>%i</b>: az üzenet azonosítója."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131
-#: rc.cpp:242 rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a "
-"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
-msgstr ""
-"Ide lehet beírni az alkalmazás rövid leírását. Például: a telefonos tárcsázó "
-"(KPPP) leírása lehet például \"Ez egy tárcsázóprogram\"."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:339
+msgid "Advanced <<"
+msgstr "Speciális <<"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147
-#: rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Comm&ent:"
-msgstr "Meg&jegyzés:"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:340
+msgid "Hide advanced options"
+msgstr "A speciális opciók elrejtése"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153
-#: rc.cpp:251 rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "Type any comment you think is useful here."
-msgstr "Írja be ide a kapcsolódó megjegyzéseit."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:356
+msgid "Advanced >>"
+msgstr "Speciális >>"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169
-#: rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Paran&cs:"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:357
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "A speciális opciók megjelenítése"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186
-#: rc.cpp:260 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the command to start this application here.\n"
-"\n"
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:782
+msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults."
msgstr ""
-"Itt kell megadni az alkalmazás indítási parancsát.\n"
-"\n"
-"A parancs után többféle helyettesítési szimbólum használható, melyek helyére a "
-"program futtatásakor érvényes értékek kerülnek:\n"
-"%f - fájlnév (csak egy)\n"
-"%F - fájlnevek (több); olyan alkalmazásoknál, melyek egynél több helyi fájlt is "
-"meg tudnak nyitni egyszerre\n"
-"%u - URL (csak egy)\n"
-"%U - URL-ek (több)\n"
-"%d - a megnyitandó fájl könyvtára\n"
-"%D - könyvtárlista\n"
-"%i - az ikon\n"
-"%m - a mini ikon\n"
-"%c - a felirat"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
-msgstr "Kattintson ide a kívánt fájl megkereséséhez."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "&Work path:"
-msgstr "M&unkakönyvtár:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230
-#: rc.cpp:297 rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Sets the working directory for your application."
-msgstr "Beállítja az alkalmazás munkakönyvtárát."
+"Ennek hatására az összes értesítési beállítás értéke visszaáll az "
+"alapértelmezésre."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Hozzáadás..."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:784
+msgid "Are You Sure?"
+msgstr "Biztosan ezt szeretné?"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
-"application can handle."
-msgstr ""
-"Kattintson erre a gombra, ha fel szeretne venni egy új MIME-típust az "
-"alkalmazással kezelhető fájltípusok közé."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:785
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Alapállapotba"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
-"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
-msgstr ""
-"Ha el szeretne távolítani egy fájltípust az alkalmazás által kezelhető típusok "
-"listájából, jelölje ki azt a fenti listában és kattintson erre a gombra."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:858
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "Válassza ki a hangfájlt"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced Options"
-msgstr "Spe&ciális beállítások"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:894
+msgid "Select Log File"
+msgstr "Válassza ki a naplófájlt"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP "
-"options or to run it as a different user."
-msgstr ""
-"Kattintson ide az alkalmazás futtatási jellemzőinek megváltoztatásához. "
-"Megadható a vizuális visszajelzés módja, a DCOP-paraméterek és az a "
-"felhasználónév, akinek nevében a végrehajtás történik."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:908
+msgid "Select File to Execute"
+msgstr "Válassza ki a programfájlt"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
-msgid " Do you want to retry?"
-msgstr " Megpróbálja még egyszer?"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:942
+msgid "The specified file does not exist."
+msgstr "A megadott fájl nem létezik."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Authentication"
-msgstr "Jelszóellenőrzés"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012
+msgid "No description available"
+msgstr "Nem áll rendelkezésre leírás"
-#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Retry"
-msgstr "Újrapróbálás"
+#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111
+msgid "<Error>"
+msgstr "<Hiba>"
#: httpfilter/httpfilter.cc:278
msgid "Unexpected end of data, some information may be lost."
@@ -5792,142 +5849,6 @@ msgstr "Az adatfolyam váratlanul megszakadt, adatvesztés lehet az eredmény."
msgid "Receiving corrupt data."
msgstr "Hibás adatok érkeztek."
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
-msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
-msgstr "*.html|HTML fájlok (*.html)"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
-msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->"
-msgstr "<!-- Ezt a fájlt a Konqueror hozta létre -->"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
-msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
-msgstr "*.adr|Opera könyvjelzőfájlok (*.adr)"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Könyvjelző létrehozása"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
-msgid "Add Bookmark Here"
-msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
-msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
-msgstr "A könyvtár megnyitása a könyvjelzőszerkesztővel"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "A mappa törlése"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "A link címének másolása"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
-msgid "Delete Bookmark"
-msgstr "Könyvjelző törlése"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
-msgid "Bookmark Properties"
-msgstr "A könyvjelző tulajdonságai"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
-msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
-msgstr "Nem lehet üres URL-t tartalmazó könyvjelzőt létrehozni."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"Biztosan törölni szeretné ezt a könyvjelzőmappát:\n"
-"\"%1\"?"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"Biztosan törölni szeretné ezt a könyvjelzőt:\n"
-"\"%1\"?"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
-msgid "Bookmark Folder Deletion"
-msgstr "Könyvjelzőmappa törlése"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
-msgid "Bookmark Deletion"
-msgstr "Könyvjelző törlése"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
-msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
-msgstr "Könyvjelző az összes lapra (mappaként)..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
-msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
-msgstr "Könyvjelzőmappa létrehozása az összes megnyitott lapra."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
-msgid "Add a bookmark for the current document"
-msgstr "Könyvjelző létrehozása az aktuális dokumentumra"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
-msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
-msgstr "A könyvjelzők szerkesztése külön ablakban"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
-msgid "&New Bookmark Folder..."
-msgstr "Ú&j könyvjelzőmappa..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
-msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
-msgstr "Új könyvjelzőmappa létrehozása a menüben"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
-msgid "Quick Actions"
-msgstr "Gyors műveletek"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "Ú&j mappa..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Könyvjelző"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
-msgid "Netscape Bookmarks"
-msgstr "Netscape könyvjelzők"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:117
-msgid "Create New Bookmark Folder"
-msgstr "Új könyvjelzőmappa létrehozása"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:118
-#, c-format
-msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
-msgstr "Új könyvjelzőmappa létrehozása itt: %1"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:120
-msgid "New folder:"
-msgstr "Új mappa:"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:286
-msgid "--- separator ---"
-msgstr "--- elválasztó ---"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365
-msgid ""
-"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will "
-"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as "
-"possible, which is most likely a full hard drive."
-msgstr ""
-"Nem sikerült elmenteni a könyvjelzőket ebbe a mappába: %1. A hibaüzenet: %2. Ez "
-"az üzenet csak egyszer jelenik meg. A hiba okát célszerű minél hamarabb "
-"elhárítani, valószínű, hogy több üres lemezterületre van szükség."
-
#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451
#, c-format
msgid "Opening connection to host %1"
@@ -5968,13 +5889,13 @@ msgstr ""
"%2\n"
"\n"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5167
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201
msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
msgstr ""
"A site eléréséhez meg kell adni egy felhasználónevet és a hozzá tartozó "
"jelszót."
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5175
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209
msgid "Site:"
msgstr "Méret:"
@@ -5991,7 +5912,7 @@ msgstr "A bejelentkezés sikerült"
msgid "Could not login to %1."
msgstr "Nem sikerült bejelentkezni ide: %1."
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:564 ../tdeioslave/file/file.cc:798
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799
#, c-format
msgid ""
"Could not change permissions for\n"
@@ -6000,68 +5921,40 @@ msgstr ""
"Nem sikerült megváltoztatni a jogosultságokat itt:\n"
"%1"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:730
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:731
msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
msgstr "Nem másolható egy fájl: %1 -> %2. (Hibakód: %3)"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1209
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210
#, c-format
msgid "No media in device for %1"
msgstr "Nincs adathordozó az eszközben: %1"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1375
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385
msgid "No Media inserted or Media not recognized."
msgstr "Nincs behelyezve adathordozó vagy nem ismerhető fel."
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 ../tdeioslave/file/file.cc:1591
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601
msgid "\"vold\" is not running."
msgstr "\"vold\" nem fut."
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1419
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429
msgid "Could not find program \"mount\""
msgstr "A \"mount\" program nem található"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1604
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614
msgid "Could not find program \"umount\""
msgstr "Az \"umount\" program nem található"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1709
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794
#, c-format
msgid "Could not read %1"
msgstr "A(z) %1 nem olvasható"
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
-msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
-msgstr "TDE HTTP gyorstárkezelő alkalmazás"
-
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
-msgid "Empty the cache"
-msgstr "A gyorstár kiürítése"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
-msgid "HTTP Cookie Daemon"
-msgstr "HTTP cookie szolgáltatás"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
-msgid "Shut down cookie jar"
-msgstr "A cookie-tároló bezárása"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
-msgid "Remove cookies for domain"
-msgstr "A tartományhoz tartozó cookie-k eltávolítása"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
-msgid "Remove all cookies"
-msgstr "Az összes cookie eltávolítása"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
-msgid "Reload configuration file"
-msgstr "A konfigurációs fájl újratöltése"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
-msgid "HTTP cookie daemon"
-msgstr "HTTP-cookie szolgáltatás"
+#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
+#, c-format
+msgid "No metainfo for %1"
+msgstr "Nem található metainformáció ehhez: %1"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80
msgid "Cookie Alert"
@@ -6217,67 +6110,100 @@ msgstr "Kiszolgálók"
msgid "Servers, page scripts"
msgstr "Kiszolgálók, kliensoldali szkriptek"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:467
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
+msgid "HTTP Cookie Daemon"
+msgstr "HTTP cookie szolgáltatás"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
+msgid "Shut down cookie jar"
+msgstr "A cookie-tároló bezárása"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
+msgid "Remove cookies for domain"
+msgstr "A tartományhoz tartozó cookie-k eltávolítása"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
+msgid "Remove all cookies"
+msgstr "Az összes cookie eltávolítása"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
+msgid "Reload configuration file"
+msgstr "A konfigurációs fájl újratöltése"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
+msgid "HTTP cookie daemon"
+msgstr "HTTP-cookie szolgáltatás"
+
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
+msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
+msgstr "TDE HTTP gyorstárkezelő alkalmazás"
+
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
+msgid "Empty the cache"
+msgstr "A gyorstár kiürítése"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:489
msgid "No host specified."
msgstr "Nem adott meg gépnevet."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1553
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1580
msgid "Otherwise, the request would have succeeded."
msgstr "Máskülönben a kérés teljesült volna."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1557
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584
msgid "retrieve property values"
msgstr "tulajdonságértékek lekérdezése"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1560
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587
msgid "set property values"
msgstr "tulajdonságértékek beállítása"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1563
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1590
msgid "create the requested folder"
msgstr "a kért könyvtár létrehozása"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1566
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1593
msgid "copy the specified file or folder"
msgstr "a megadott fájl vagy könyvtár másolása"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1569
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1596
msgid "move the specified file or folder"
msgstr "a megadott fájl vagy könyvtár átmozgatása"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1572
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599
msgid "search in the specified folder"
msgstr "keresés a megadott könyvtárban"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1575
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1602
msgid "lock the specified file or folder"
msgstr "a megadott fájl vagy könyvtár zárolása"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1578
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1605
msgid "unlock the specified file or folder"
msgstr "a megadott fájl vagy könyvtár zárolásának feloldása"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1581
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1608
msgid "delete the specified file or folder"
msgstr "a megadott fájl vagy könyvtár törlése"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1611
msgid "query the server's capabilities"
msgstr "a kiszolgáló jellemzőinek lekérdezése"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1614
msgid "retrieve the contents of the specified file or folder"
msgstr "a megadott fájl vagy könyvtár tartalmának lekérdezése"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 ../tdeioslave/http/http.cc:1752
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1626 ../tdeioslave/http/http.cc:1779
msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
msgstr "Nem várt hiba (%1) történt a következő művelet közben: %2."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1607
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1634
msgid "The server does not support the WebDAV protocol."
msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a WebDAV protokollt."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1648
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1675
msgid ""
"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is "
"below."
@@ -6287,16 +6213,16 @@ msgstr ""
"alább látható."
"<ul>"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1660 ../tdeioslave/http/http.cc:1763
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1687 ../tdeioslave/http/http.cc:1790
#, c-format
msgid "Access was denied while attempting to %1."
msgstr "A hozzáférés megtagadva a következő művelet közben: %1."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1667
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1694
msgid "The specified folder already exists."
msgstr "A megadott könyvtár már létezik."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1673 ../tdeioslave/http/http.cc:1768
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1700 ../tdeioslave/http/http.cc:1795
msgid ""
"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate "
"collections (folders) have been created."
@@ -6304,7 +6230,7 @@ msgstr ""
"Egy erőforrást nem lehet létrehozni a megadott helyen, amíg a szükséges "
"átmeneti könyvtárak nem jönnek létre."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1682
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1709
#, c-format
msgid ""
"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the "
@@ -6315,24 +6241,24 @@ msgstr ""
"amelyek a propertybehavior nevű XML elemben találhatók, vagy a fájlok "
"felülírásának letiltása mellett próbált meg egy fájlt felülírni. %1"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1692
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1719
#, c-format
msgid "The requested lock could not be granted. %1"
msgstr "A kért zárolást nem sikerült végrehajtani. %1"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1698
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1725
msgid "The server does not support the request type of the body."
msgstr "A kiszolgáló nem támogatja az üzenet törzsében jelzett típusú kérést."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1703 ../tdeioslave/http/http.cc:1775
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1730 ../tdeioslave/http/http.cc:1802
msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
msgstr "Az erőforrás zárolt, ezért nem sikerült ez a művelet: %1."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1707
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1734
msgid "This action was prevented by another error."
msgstr "A műveletet végrehajtását egy másik hiba megakadályozta."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1714 ../tdeioslave/http/http.cc:1780
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1741 ../tdeioslave/http/http.cc:1807
msgid ""
"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or "
"folder."
@@ -6340,7 +6266,7 @@ msgstr ""
"A kiszolgáló nem fogadta el a kért fájlt vagy könyvtárat, ezért ez a művelet "
"nem sikerült: %1."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721 ../tdeioslave/http/http.cc:1786
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1748 ../tdeioslave/http/http.cc:1813
msgid ""
"The destination resource does not have sufficient space to record the state of "
"the resource after the execution of this method."
@@ -6348,65 +6274,65 @@ msgstr ""
"A művelet végrehajtása után a kiszolgálón nem maradt elég szabad hely az "
"erőforrás megváltozott állapotának eltárolásához."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1770
#, c-format
msgid "upload %1"
msgstr "%1 feltöltése"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2062
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2091
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Csatlakozás ehhez: %1..."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2080 ../tdeioslave/http/http.cc:2084
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2109 ../tdeioslave/http/http.cc:2113
msgid "Proxy %1 at port %2"
msgstr "Proxy: %1, port: %2"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2110
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2139
msgid "Connection was to %1 at port %2"
msgstr "Kapcsolat ezzel a géppel: %1, a port: %2"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2116
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2145
msgid "%1 (port %2)"
msgstr "%1 (port: %2)"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2640
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2674
msgid "%1 contacted. Waiting for reply..."
msgstr "%1 elérése sikerült. Várakozás a válaszra..."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:3008
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:3042
msgid "Server processing request, please wait..."
msgstr "A kiszolgáló feldolgozza a kérést, egy kis türelmet kérek..."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:3884
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:3918
msgid "Requesting data to send"
msgstr "Az elküldendő adatok bekérése"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:3925
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:3959
#, c-format
msgid "Sending data to %1"
msgstr "Adatok küldése ide: %1"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:4344
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:4378
msgid "Retrieving %1 from %2..."
msgstr "%1 letöltése innen: %2..."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:4353
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:4387
msgid "Retrieving from %1..."
msgstr "Letöltés innen: %1..."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5147 ../tdeioslave/http/http.cc:5295
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5181 ../tdeioslave/http/http.cc:5329
msgid "Authentication Failed."
msgstr "A felhasználóazonosítás nem sikerült."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5150 ../tdeioslave/http/http.cc:5298
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5184 ../tdeioslave/http/http.cc:5332
msgid "Proxy Authentication Failed."
msgstr "A proxy-n nem sikerült a felhasználóazonosítás."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5176 ../tdeioslave/http/http.cc:5193
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5210 ../tdeioslave/http/http.cc:5227
msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>"
msgstr "<b>%1</b> itt: <b>%2</b>"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5217
msgid ""
"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below "
"before you are allowed to access any sites."
@@ -6414,22 +6340,90 @@ msgstr ""
"Az alábbi proxy kiszolgáló eléréséhez meg kell adni egy felhasználónevet és a "
"hozzá tartozó jelszót. Csak sikeres azonosítás után lehet más site-okat elérni."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5226
msgid "Proxy:"
msgstr "Proxy:"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5214
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5248
msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled."
msgstr "%1 eléréséhez felhasználóazonosítás szükséges, de az le van tiltva."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5836
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5870
msgid ""
"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report."
msgstr ""
"Nem támogatott módszer: a felhasználóazonosítás nem lehetséges. Kérjük jelentse "
"be a hibát."
-#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
-#, c-format
-msgid "No metainfo for %1"
-msgstr "Nem található metainformáció ehhez: %1"
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37
+msgid "TDE utility for getting ISO information"
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43
+msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not"
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44
+msgid ""
+"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0"
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50
+msgid "Kerberos Realm Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "No device was specified"
+msgstr "Nem adott meg fájlnevet"
+
+#~ msgid "Shared"
+#~ msgstr "megosztva"
+
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Parancsértelmező"
+
+#~ msgid "Check this option if the application you want to run is a text mode application or if you want the information that is provided by the terminal emulator window."
+#~ msgstr "Jelölje be ezt az opciót, ha a végrehajtani kívánt program konzolos módú (karakteres felületű) vagy szükség van a parancsértelmezőben kiírt információkra."
+
+#~ msgid "Check this option if the text mode application offers relevant information on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this information."
+#~ msgstr "Jelölje be ezt az opciót, ha a konzolos program kilépési üzenetét el szeretné olvasni. A parancsértelmező ablak nem lesz automatikusan bezárva, ezért az üzenet elolvasható."
+
+#~ msgid "Check this option if you want to run this application with a different user id. Every process has a different user id associated with it. This id code determines file access and other permissions. The password of the user is required to use this option."
+#~ msgstr "Jelölje be ezt az opciót, ha más felhasználó nevében szeretné futtatni a programot. Minden folyamat futtatása valamilyen felhasználó nevében történik, mely alapján a rendszer a program hozzáférési kéréseit el tudja bírálni. A felhasználónévhez tartozó jelszót meg kell adni."
+
+#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as."
+#~ msgstr "Adja meg, milyen néven szeretné futtatni az alkalmazást."
+
+#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as here."
+#~ msgstr "Adja meg, milyen néven szeretné futtatni az alkalmazást."
+
+#~ msgid "Startup"
+#~ msgstr "Indulás"
+
+#~ msgid "Enable &launch feedback"
+#~ msgstr "&Visszajelzés a programindításról"
+
+#~ msgid "Check this option if you want to make clear that your application has started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar."
+#~ msgstr "Jelölje be ezt az opciót, ha vizuális visszajelzést szeretne kapni arról, hogy a program valóban elindult. A visszajelzés lehet például egy 'homokóra' vagy a feladatsori bejegyzés kiemelése."
+
+#~ msgid "&Place in system tray"
+#~ msgstr "El&helyezés a paneltálcán"
+
+#~ msgid "Check this option if you want to have a system tray handle for your application."
+#~ msgstr "Jelölje be ezt az opciót, ha paneltálca-fogantyút szeretne létrehozni az alkalmazáshoz."
+
+#~ msgid "&DCOP registration:"
+#~ msgstr "DCOP-r&egisztráció:"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nincs"
+
+#~ msgid "Multiple Instances"
+#~ msgstr "Több példány"
+
+#~ msgid "Single Instance"
+#~ msgstr "Egy példány"
+
+#~ msgid "Run Until Finished"
+#~ msgstr "Futtatás egészen a befejezésig"