diff options
| author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2026-03-11 18:26:39 +0000 |
|---|---|---|
| committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2026-03-11 18:26:39 +0000 |
| commit | 2496c7e95bbd08183c322094cb5e34f23e96624d (patch) | |
| tree | 0fda92f292f51e127e17e1c819bd9f4693362a6a /tde-i18n-it | |
| parent | 0b1eb09d112f4c1a130590a968d393650df45869 (diff) | |
| download | tde-i18n-master.tar.gz tde-i18n-master.zip | |
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdepim/kmail
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/kmail/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it')
| -rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdepim/kmail.po | 210 |
1 files changed, 105 insertions, 105 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmail.po index 54f76c8b112..f21e66c708b 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmail.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" -"POT-Creation-Date: 2026-03-08 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-11 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-13 17:44+0000\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -5653,7 +5653,7 @@ msgstr "" " %1\n" " non è possibile determinare con chi vuoi avviare una chat." -#: kmcommands.cpp:3244 kmcomposewin.cpp:5315 objecttreeparser.cpp:1858 +#: kmcommands.cpp:3244 kmcomposewin.cpp:5315 objecttreeparser.cpp:1868 msgid "" "Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please " "report this bug." @@ -5665,11 +5665,11 @@ msgstr "" #: kmcommands.cpp:3269 kmcommands.cpp:3287 kmcommands.cpp:3298 #: kmcommands.cpp:3338 kmcomposewin.cpp:5317 kmcomposewin.cpp:5322 #: kmcomposewin.cpp:5331 messagecomposer.cpp:559 messagecomposer.cpp:567 -#: messagecomposer.cpp:581 objecttreeparser.cpp:1864 +#: messagecomposer.cpp:581 objecttreeparser.cpp:1874 msgid "Chiasmus Backend Error" msgstr "Errore nel modulo chiasmus" -#: kmcommands.cpp:3257 kmcomposewin.cpp:5328 objecttreeparser.cpp:1870 +#: kmcommands.cpp:3257 kmcomposewin.cpp:5328 objecttreeparser.cpp:1880 msgid "" "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" " "function did not return a string list. Please report this bug." @@ -5677,7 +5677,7 @@ msgstr "" "Valore di ritorno inatteso dal modulo chiasmus: la funzionalità \"x-obtain-" "keys\" non ha restituito una stringa. Per piacere segnala questo problema." -#: kmcommands.cpp:3266 kmcomposewin.cpp:5337 objecttreeparser.cpp:1878 +#: kmcommands.cpp:3266 kmcomposewin.cpp:5337 objecttreeparser.cpp:1888 msgid "" "No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in " "the Chiasmus configuration." @@ -5685,11 +5685,11 @@ msgstr "" "Non è stata trovata nessuna chiave. Per piacere controlla che sia stato " "impostato un percorso valido nella configurazione chiasmus." -#: kmcommands.cpp:3273 objecttreeparser.cpp:1885 +#: kmcommands.cpp:3273 objecttreeparser.cpp:1895 msgid "Chiasmus Decryption Key Selection" msgstr "Scelta chiave chiasmus di decifratura" -#: kmcommands.cpp:3285 objecttreeparser.cpp:1897 +#: kmcommands.cpp:3285 objecttreeparser.cpp:1907 msgid "" "Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report " "this bug." @@ -5697,7 +5697,7 @@ msgstr "" "Il modulo chiasmus non offre la funzionalità \"x-decrypt\". Per piacere " "segnala questo problema." -#: kmcommands.cpp:3296 objecttreeparser.cpp:1905 +#: kmcommands.cpp:3296 objecttreeparser.cpp:1915 msgid "" "The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please " "report this bug." @@ -5705,11 +5705,11 @@ msgstr "" "La funzionalità \"x-decrypt\" non accetta i parametri richiesti. Per piacere " "segnala questo problema." -#: kmcommands.cpp:3304 kmcommands.cpp:3330 objecttreeparser.cpp:1911 +#: kmcommands.cpp:3304 kmcommands.cpp:3330 objecttreeparser.cpp:1921 msgid "Chiasmus Decryption Error" msgstr "Errore di decifratura chiasmus" -#: kmcommands.cpp:3335 objecttreeparser.cpp:1917 +#: kmcommands.cpp:3335 objecttreeparser.cpp:1927 msgid "" "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function " "did not return a byte array. Please report this bug." @@ -11245,45 +11245,45 @@ msgstr "" msgid "<qt>Failed to create folder <b>%1</b>.</qt> " msgstr "<qt>Impossibile creare la cartella <b>%1</b>.</qt> " -#: objecttreeparser.cpp:490 +#: objecttreeparser.cpp:495 msgid "Wrong Crypto Plug-In." msgstr "Plugin crittografico errato." -#: objecttreeparser.cpp:594 objecttreeparser.cpp:2130 +#: objecttreeparser.cpp:597 objecttreeparser.cpp:2140 msgid "Different results for signatures" msgstr "Risultati differenti per le firme" -#: objecttreeparser.cpp:667 +#: objecttreeparser.cpp:670 msgid "The crypto engine returned no cleartext data." msgstr "Il motore crittografico ha restituito dati non in chiaro." -#: objecttreeparser.cpp:670 objecttreeparser.cpp:2594 objecttreeparser.cpp:2637 +#: objecttreeparser.cpp:673 objecttreeparser.cpp:2604 objecttreeparser.cpp:2647 msgid "Status: " msgstr "Stato: " -#: objecttreeparser.cpp:677 +#: objecttreeparser.cpp:680 msgid "(unknown)" msgstr "(sconosciuto)" -#: objecttreeparser.cpp:688 objecttreeparser.cpp:903 +#: objecttreeparser.cpp:691 objecttreeparser.cpp:908 msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized." msgstr "Il plugin crittografico \"%1\" non è stato inizializzato." -#: objecttreeparser.cpp:692 +#: objecttreeparser.cpp:695 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures." msgstr "Il plugin crittografico \"%1\" non è in grado di verificare le firme." -#: objecttreeparser.cpp:697 objecttreeparser.cpp:911 +#: objecttreeparser.cpp:700 objecttreeparser.cpp:916 msgid "No appropriate crypto plug-in was found." msgstr "Non è stato trovato nessun plugin crittografico valido." -#: objecttreeparser.cpp:700 +#: objecttreeparser.cpp:703 msgid "" "_: %1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'\n" "No %1 plug-in was found." msgstr "Non è stato trovato nessun plugin %1." -#: objecttreeparser.cpp:704 +#: objecttreeparser.cpp:707 #, c-format msgid "" "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified." @@ -11292,36 +11292,36 @@ msgstr "" "Il messaggio è firmato ma la validità della firma non può essere verificata." "<br />Motivo: %1" -#: objecttreeparser.cpp:737 +#: objecttreeparser.cpp:740 msgid "Encrypted data not shown" msgstr "Dati crittografati non visualizzati" -#: objecttreeparser.cpp:755 +#: objecttreeparser.cpp:758 msgid "This message is encrypted." msgstr "Questo messaggio è cifrato." -#: objecttreeparser.cpp:760 +#: objecttreeparser.cpp:763 msgid "Decrypt Message" msgstr "Decifra il messaggio" -#: objecttreeparser.cpp:886 objecttreeparser.cpp:899 objecttreeparser.cpp:928 +#: objecttreeparser.cpp:891 objecttreeparser.cpp:904 objecttreeparser.cpp:933 msgid "Encrypted data not shown." msgstr "Dati cifrati non visualizzati." -#: objecttreeparser.cpp:889 +#: objecttreeparser.cpp:894 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data." msgstr "Il plugin crittografico \"%1\" non può decifrare i dati." -#: objecttreeparser.cpp:892 +#: objecttreeparser.cpp:897 #, c-format msgid "Error: %1" msgstr "Errore: %1" -#: objecttreeparser.cpp:907 +#: objecttreeparser.cpp:912 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages." msgstr "Il plugin crittografico \"%1\" non può decifrare i messaggi." -#: objecttreeparser.cpp:1000 +#: objecttreeparser.cpp:1005 msgid "" "<b>Note:</b> This HTML message may contain external references to images " "etc. For security/privacy reasons external references are not loaded. If you " @@ -11334,7 +11334,7 @@ msgstr "" "i riferimenti esterni di questo messaggio <a href=\"kmail:loadExternal" "\">facendo clic qui</a>." -#: objecttreeparser.cpp:1010 +#: objecttreeparser.cpp:1015 msgid "" "<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw " "HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can " @@ -11346,7 +11346,7 @@ msgstr "" "di tua fiducia puoi attivare la visualizzazione HTML facendo clic <a href=" "\"kmail:showHTML\">qui</a>." -#: objecttreeparser.cpp:1227 +#: objecttreeparser.cpp:1232 msgid "" "This message is a <i>Toltec</i> Groupware object, it can only be viewed with " "Microsoft Outlook in combination with the Toltec connector." @@ -11355,24 +11355,24 @@ msgstr "" "visualizzato solo con Microsoft Outlook in combinazione con il connettore " "Toltec." -#: objecttreeparser.cpp:1239 +#: objecttreeparser.cpp:1244 msgid "Show Raw Message" msgstr "Mostra messaggio non elaborato" -#: objecttreeparser.cpp:1658 +#: objecttreeparser.cpp:1668 #, c-format msgid "Sorry, certificate could not be imported.<br>Reason: %1" msgstr "Spiacente, il certificato non può essere importato.<br>Motivo: %1" -#: objecttreeparser.cpp:1668 +#: objecttreeparser.cpp:1678 msgid "Sorry, no certificates were found in this message." msgstr "Spiacente, nessun certificato è stato trovato in questo messaggio." -#: objecttreeparser.cpp:1671 +#: objecttreeparser.cpp:1681 msgid "Certificate import status:" msgstr "Stato dell'importazione del certificato:" -#: objecttreeparser.cpp:1674 +#: objecttreeparser.cpp:1684 #, c-format msgid "" "_n: 1 new certificate was imported.\n" @@ -11381,7 +11381,7 @@ msgstr "" "Un nuovo certificato è stato importato.\n" "%n nuovi certificati sono stati importati." -#: objecttreeparser.cpp:1677 +#: objecttreeparser.cpp:1687 #, c-format msgid "" "_n: 1 certificate was unchanged.\n" @@ -11390,7 +11390,7 @@ msgstr "" "Un certificato non è stato modificato.\n" "%n certificati non sono stati modificati." -#: objecttreeparser.cpp:1680 +#: objecttreeparser.cpp:1690 #, c-format msgid "" "_n: 1 new secret key was imported.\n" @@ -11399,7 +11399,7 @@ msgstr "" "Una nuova chiave segreta è stata importata.\n" "%n nuove chiavi segrete sono state importate." -#: objecttreeparser.cpp:1683 +#: objecttreeparser.cpp:1693 #, c-format msgid "" "_n: 1 secret key was unchanged.\n" @@ -11408,192 +11408,192 @@ msgstr "" "Una chiave segreta non è stata modificata.\n" "%n chiavi segrete non state modificate." -#: objecttreeparser.cpp:1692 +#: objecttreeparser.cpp:1702 msgid "Sorry, no details on certificate import available." msgstr "" "Spiacente, nessun dettaglio disponibile per l'importazione del certificato." -#: objecttreeparser.cpp:1695 +#: objecttreeparser.cpp:1705 msgid "Certificate import details:" msgstr "Dettagli importazione del certificato:" -#: objecttreeparser.cpp:1698 +#: objecttreeparser.cpp:1708 msgid "Failed: %1 (%2)" msgstr "Fallito: %1 (%2)" -#: objecttreeparser.cpp:1703 +#: objecttreeparser.cpp:1713 msgid "New or changed: %1 (secret key available)" msgstr "Nuovo o modificato: %1 (chiave segreta disponibile)" -#: objecttreeparser.cpp:1706 +#: objecttreeparser.cpp:1716 #, c-format msgid "New or changed: %1" msgstr "Nuovo o modificato: %1" -#: objecttreeparser.cpp:2112 +#: objecttreeparser.cpp:2122 msgid "Error: Signature not verified" msgstr "Errore: firma non verificata" -#: objecttreeparser.cpp:2115 +#: objecttreeparser.cpp:2125 msgid "Good signature" msgstr "Firma valida" -#: objecttreeparser.cpp:2118 +#: objecttreeparser.cpp:2128 msgid "<b>Bad</b> signature" msgstr "Firma <b>non</b> valida" -#: objecttreeparser.cpp:2121 +#: objecttreeparser.cpp:2131 msgid "No public key to verify the signature" msgstr "Nessuna chiave pubblica per verificare questa firma" -#: objecttreeparser.cpp:2124 +#: objecttreeparser.cpp:2134 msgid "No signature found" msgstr "Nessuna firma trovata" -#: objecttreeparser.cpp:2127 +#: objecttreeparser.cpp:2137 msgid "Error verifying the signature" msgstr "Errore durante la verifica della firma" -#: objecttreeparser.cpp:2150 +#: objecttreeparser.cpp:2160 msgid "No status information available." msgstr "Informazioni di stato non disponibili." -#: objecttreeparser.cpp:2157 objecttreeparser.cpp:2241 +#: objecttreeparser.cpp:2167 objecttreeparser.cpp:2251 msgid "Good signature." msgstr "Firma valida." -#: objecttreeparser.cpp:2178 +#: objecttreeparser.cpp:2188 msgid "One key has expired." msgstr "Una chiave è scaduta." -#: objecttreeparser.cpp:2182 +#: objecttreeparser.cpp:2192 msgid "The signature has expired." msgstr "La firma è scaduta." -#: objecttreeparser.cpp:2187 +#: objecttreeparser.cpp:2197 msgid "Unable to verify: key missing." msgstr "Impossibile verificare: chiave mancante." -#: objecttreeparser.cpp:2194 +#: objecttreeparser.cpp:2204 msgid "CRL not available." msgstr "CRL non disponibile." -#: objecttreeparser.cpp:2198 +#: objecttreeparser.cpp:2208 msgid "Available CRL is too old." msgstr "CRL disponibile troppo vecchio." -#: objecttreeparser.cpp:2202 +#: objecttreeparser.cpp:2212 msgid "A policy was not met." msgstr "Una regola non è stata rispettata." -#: objecttreeparser.cpp:2206 +#: objecttreeparser.cpp:2216 msgid "A system error occurred." msgstr "Si è verificato un errore di sistema." -#: objecttreeparser.cpp:2217 +#: objecttreeparser.cpp:2227 msgid "One key has been revoked." msgstr "Una chiave è stata revocata." -#: objecttreeparser.cpp:2243 +#: objecttreeparser.cpp:2253 msgid "<b>Bad</b> signature." msgstr "Firma <b>non</b> valida." -#: objecttreeparser.cpp:2270 +#: objecttreeparser.cpp:2280 msgid "Invalid signature." msgstr "Firma non valida." -#: objecttreeparser.cpp:2272 +#: objecttreeparser.cpp:2282 msgid "Not enough information to check signature validity." msgstr "" "Non ci sono abbastanza informazioni per verificare la validità della firma." -#: objecttreeparser.cpp:2281 +#: objecttreeparser.cpp:2291 msgid "Signature is valid." msgstr "La firma è valida." -#: objecttreeparser.cpp:2283 +#: objecttreeparser.cpp:2293 msgid "Signed by <a href=\"mailto:%1\">%2</a>." msgstr "Firmato da <a href=\"mailto:%1\">%2</a>." -#: objecttreeparser.cpp:2287 +#: objecttreeparser.cpp:2297 msgid "Unknown signature state" msgstr "Stato della firma sconosciuto" -#: objecttreeparser.cpp:2291 +#: objecttreeparser.cpp:2301 msgid "Show Details" msgstr "Mostra dettagli" -#: objecttreeparser.cpp:2308 +#: objecttreeparser.cpp:2318 msgid "No Audit Log available" msgstr "Log di controllo non disponibile" -#: objecttreeparser.cpp:2310 +#: objecttreeparser.cpp:2320 #, c-format msgid "Error Retrieving Audit Log: %1" msgstr "Errore durante il recupero del registro di controllo: %1" -#: objecttreeparser.cpp:2320 +#: objecttreeparser.cpp:2330 msgid "" "_: The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend\n" "Show Audit Log" msgstr "Mostra il registro di controllo" -#: objecttreeparser.cpp:2331 +#: objecttreeparser.cpp:2341 msgid "Hide Details" msgstr "Nascondi dettagli" -#: objecttreeparser.cpp:2357 objecttreeparser.cpp:2359 +#: objecttreeparser.cpp:2367 objecttreeparser.cpp:2369 msgid "Encapsulated message" msgstr "Messaggio incapsulato" -#: objecttreeparser.cpp:2368 +#: objecttreeparser.cpp:2378 msgid "Please wait while the message is being decrypted..." msgstr "Attendere mentre il messaggio viene decifrato..." -#: objecttreeparser.cpp:2370 +#: objecttreeparser.cpp:2380 msgid "Encrypted message" msgstr "Messaggio cifrato" -#: objecttreeparser.cpp:2372 +#: objecttreeparser.cpp:2382 msgid "Encrypted message (decryption not possible)" msgstr "Messaggio cifrato (decifratura non possibile)" -#: objecttreeparser.cpp:2374 +#: objecttreeparser.cpp:2384 #, c-format msgid "Reason: %1" msgstr "Ragione: %1" -#: objecttreeparser.cpp:2384 +#: objecttreeparser.cpp:2394 msgid "Please wait while the signature is being verified..." msgstr "Attendere mentre la firma è in fase di verifica..." -#: objecttreeparser.cpp:2438 +#: objecttreeparser.cpp:2448 msgid "[Details]" msgstr "[Dettagli]" -#: objecttreeparser.cpp:2477 objecttreeparser.cpp:2479 +#: objecttreeparser.cpp:2487 objecttreeparser.cpp:2489 msgid "certificate" msgstr "certificato" -#: objecttreeparser.cpp:2486 objecttreeparser.cpp:2511 +#: objecttreeparser.cpp:2496 objecttreeparser.cpp:2521 msgid "Warning:" msgstr "Attenzione:" -#: objecttreeparser.cpp:2488 +#: objecttreeparser.cpp:2498 msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing." msgstr "" "L'indirizzo di posta elettronica del mittente non è stato memorizzato nel %1 " "utilizzato per la firma." -#: objecttreeparser.cpp:2491 +#: objecttreeparser.cpp:2501 msgid "sender: " msgstr "mittente: " -#: objecttreeparser.cpp:2494 +#: objecttreeparser.cpp:2504 msgid "stored: " msgstr "memorizzato: " -#: objecttreeparser.cpp:2513 +#: objecttreeparser.cpp:2523 msgid "" "No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare " "it to the sender's address %2." @@ -11601,89 +11601,89 @@ msgstr "" "Nessun indirizzo è stato memorizzato nel %1 utilizzato per la firma, ciò non " "permette di confrontarlo con l'indirizzo del mittente %2." -#: objecttreeparser.cpp:2536 +#: objecttreeparser.cpp:2546 #, c-format msgid "Not enough information to check signature. %1" msgstr "Non ci sono abbastanza informazioni per verificare la firma. %1" -#: objecttreeparser.cpp:2553 objecttreeparser.cpp:2631 +#: objecttreeparser.cpp:2563 objecttreeparser.cpp:2641 msgid "Message was signed with unknown key." msgstr "Messaggio firmato con una chiave sconosciuta." -#: objecttreeparser.cpp:2555 objecttreeparser.cpp:2669 -#: objecttreeparser.cpp:2713 +#: objecttreeparser.cpp:2565 objecttreeparser.cpp:2679 +#: objecttreeparser.cpp:2723 #, c-format msgid "Message was signed by %1." msgstr "Messaggio firmato da %1." -#: objecttreeparser.cpp:2562 objecttreeparser.cpp:2571 -#: objecttreeparser.cpp:2582 +#: objecttreeparser.cpp:2572 objecttreeparser.cpp:2581 +#: objecttreeparser.cpp:2592 #, c-format msgid "Message was signed with key %1." msgstr "Messaggio firmato dalla chiave sconosciuta %1." -#: objecttreeparser.cpp:2565 +#: objecttreeparser.cpp:2575 msgid "Message was signed on %1 with key %2." msgstr "Messaggio firmato il %1 con la chiave %2." -#: objecttreeparser.cpp:2574 +#: objecttreeparser.cpp:2584 msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2" msgstr "Messaggio firmato da %3 il %1 con la chiave %2" -#: objecttreeparser.cpp:2585 +#: objecttreeparser.cpp:2595 msgid "Message was signed by %2 with key %1." msgstr "Messaggio firmato da %2 con la chiave %1." -#: objecttreeparser.cpp:2623 +#: objecttreeparser.cpp:2633 msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2." msgstr "Messaggio firmato il %1 dalla chiave sconosciuta %2." -#: objecttreeparser.cpp:2627 +#: objecttreeparser.cpp:2637 #, c-format msgid "Message was signed with unknown key %1." msgstr "Messaggio firmato dalla chiave sconosciuta %1." -#: objecttreeparser.cpp:2633 +#: objecttreeparser.cpp:2643 msgid "The validity of the signature cannot be verified." msgstr "La validità della firma non può essere verificata." -#: objecttreeparser.cpp:2665 objecttreeparser.cpp:2709 +#: objecttreeparser.cpp:2675 objecttreeparser.cpp:2719 msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)." msgstr "Messaggio firmato da %2 (identificativo chiave: %1)." -#: objecttreeparser.cpp:2675 +#: objecttreeparser.cpp:2685 msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." msgstr "La firma è valida, ma la validità della chiave è sconosciuta." -#: objecttreeparser.cpp:2679 +#: objecttreeparser.cpp:2689 msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." msgstr "La firma è valida e la chiave è marginalmente affidabile." -#: objecttreeparser.cpp:2683 +#: objecttreeparser.cpp:2693 msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." msgstr "La firma è valida e la chiave è completamente affidabile." -#: objecttreeparser.cpp:2687 +#: objecttreeparser.cpp:2697 msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." msgstr "La firma è valida e la chiave è definitivamente affidabile." -#: objecttreeparser.cpp:2691 +#: objecttreeparser.cpp:2701 msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." msgstr "La firma è valida, ma la chiave non è affidabile." -#: objecttreeparser.cpp:2715 +#: objecttreeparser.cpp:2725 msgid "Warning: The signature is bad." msgstr "Attenzione: firma errata." -#: objecttreeparser.cpp:2739 +#: objecttreeparser.cpp:2749 msgid "End of signed message" msgstr "Fine del messaggio firmato" -#: objecttreeparser.cpp:2745 +#: objecttreeparser.cpp:2755 msgid "End of encrypted message" msgstr "Fine del messaggio cifrato" -#: objecttreeparser.cpp:2752 +#: objecttreeparser.cpp:2762 msgid "End of encapsulated message" msgstr "Fine del messaggio incapsulato" |
