summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/tdemultimedia/artscontrol.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ja/messages/tdemultimedia/artscontrol.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdemultimedia/artscontrol.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdemultimedia/artscontrol.po356
1 files changed, 356 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdemultimedia/artscontrol.po b/tde-i18n-ja/messages/tdemultimedia/artscontrol.po
new file mode 100644
index 00000000000..a0cbde6f94f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdemultimedia/artscontrol.po
@@ -0,0 +1,356 @@
+# translation of artscontrol.po to Japanese
+# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2002.
+# Kaori Andou <parsley@happy.email.ne.jp>, 2004.
+# AWASHIRO Ikuya <ikuya@oooug.jp>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: artscontrol\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-08 01:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-10 18:10+0900\n"
+"Last-Translator: AWASHIRO Ikuya <ikuya@oooug.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: artscontrolapplet_private.h:85
+msgid "Toggle &Inline FFT Scope"
+msgstr "インライン FFT スコープに切り替え(&I)"
+
+#: artscontrolapplet_private.h:98 fftscopeview.cpp:89
+msgid "VU-Style"
+msgstr "ボリュームスタイル"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Noboru Sinohara,Karoi Andou,Ikuya AWASHIRO"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,parsley@happy.email.ne.jp,ikuya@oooug.jp"
+
+#: artsactions.cpp:65
+msgid "&FFT Scope"
+msgstr "FFT スコープ(&F)"
+
+#: artsactions.cpp:69
+msgid "&Audio Manager"
+msgstr "オーディオマネージャ(&A)"
+
+#: artsactions.cpp:73
+msgid "aRts &Status"
+msgstr "aRts のステータス(&S)"
+
+#: artsactions.cpp:77
+msgid "&MIDI Manager"
+msgstr "MIDI マネージャ(&M)"
+
+#: artsactions.cpp:81
+msgid "&Environment"
+msgstr "環境(&E)"
+
+#: artsactions.cpp:85
+msgid "Available Media &Types"
+msgstr "利用可能なメディアタイプ(&T)"
+
+#: artsactions.cpp:90
+msgid "Style: NormalBars"
+msgstr "スタイル: 標準 バー"
+
+#: artsactions.cpp:94
+msgid "Style: FireBars"
+msgstr "スタイル: 炎 バー"
+
+#: artsactions.cpp:98
+msgid "Style: LineBars"
+msgstr "スタイル: ライン バー"
+
+#: artsactions.cpp:102
+msgid "Style: LEDs"
+msgstr "スタイル: LED"
+
+#: artsactions.cpp:106
+msgid "Style: Analog"
+msgstr "スタイル: アナログ"
+
+#: artsactions.cpp:110
+msgid "Style: Small"
+msgstr "スタイル: 小"
+
+#: artsactions.cpp:128
+msgid "More Bars in VU-Meters"
+msgstr "VU-Meter のバーを増やす"
+
+#: artsactions.cpp:132
+msgid "Less Bars in VU-Meters"
+msgstr "VU-Meter のバーを減らす"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:48
+msgid ""
+"Something with the ArtsServer went wrong. You probably need to restart aRts and "
+"then reload this applet."
+msgstr "aRrts サーバを利用した何かが失敗しました。 aRts を再スタートしてこのアプレットを再読み込みする必要があります。"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:77
+msgid "aRts Control Applet"
+msgstr "aRts コントロールアプレット"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:78
+msgid "A kickerapplet to control aRts."
+msgstr "aRts をコントロールするためのキッカーアプレット"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:79
+msgid "(c) 2003 by Arnold Krille"
+msgstr "(c) 2003 by Arnold Krille"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:80
+msgid "Author of the Applet"
+msgstr "アプレットの作者"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:81
+msgid "Thanks for creating aRts!"
+msgstr "aRts を作ってくれてありがとう!"
+
+#: audiomanager.cpp:42
+msgid "Audio Manager"
+msgstr "オーディオマネージャ"
+
+#: audiomanager.cpp:100
+msgid "Title"
+msgstr "タイトル"
+
+#: audiomanager.cpp:101
+msgid "Type"
+msgstr "タイプ"
+
+#: audiomanager.cpp:102
+msgid "Bus"
+msgstr "バス"
+
+#: audiomanager.cpp:134
+msgid "play"
+msgstr "再生"
+
+#: audiomanager.cpp:136
+msgid "record"
+msgstr "録音"
+
+#: choosebusdlg.cpp:49
+msgid "Choose Bus"
+msgstr "バスを選択"
+
+#: choosebusdlg.cpp:60
+msgid "Available busses:"
+msgstr "使用可能なバス:"
+
+#: choosebusdlg.cpp:105
+msgid "New bus:"
+msgstr "新しいバス:"
+
+#: environmentview.cpp:66
+msgid "Environment"
+msgstr "環境"
+
+#: environmentview.cpp:77
+msgid "Add Mixer"
+msgstr "ミキサーを追加"
+
+#: environmentview.cpp:80
+msgid "Add Effect Rack"
+msgstr "Effect Rack を追加"
+
+#: environmentview.cpp:83
+msgid "Delete Item"
+msgstr "項目を削除"
+
+#: environmentview.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Load %1"
+msgstr "%1をロード"
+
+#: environmentview.cpp:91
+#, c-format
+msgid "Save %1"
+msgstr "%1を保存"
+
+#: fftscopeview.cpp:46
+msgid "FFT Scope View"
+msgstr "FFT スコープ ビュー"
+
+#: fftscopeview.cpp:87 fftscopeview.cpp:156
+msgid "Substyle"
+msgstr "サブスタイル"
+
+#: fftscopeview.cpp:156
+msgid "Please enter substyle:"
+msgstr "サブスタイルを入力してください:"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "No GUI found for this effect."
+msgstr "このエフェクトに使われる GUI が見つかりません。"
+
+#: main.cpp:150
+msgid "aRts Master Volume"
+msgstr "aRts マスターボリューム"
+
+#: main.cpp:175
+msgid "Toggle Free&Verb"
+msgstr "Free Verb に切り替え(&V)"
+
+#: main.cpp:177
+msgid "Old aRts-Control-Style for VU-Meter"
+msgstr "以前の aRts コントロールスタイル"
+
+#: main.cpp:192
+msgid "aRts control"
+msgstr "aRts コントロール"
+
+#: main.cpp:193
+msgid "Control tool for the aRts server"
+msgstr "aRts サーバのコントロールツール"
+
+#: main.cpp:194
+msgid ""
+"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n"
+"(c) 2003 Arnold Krille"
+msgstr ""
+"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n"
+"(c) 2003 Arnold Krille"
+
+#: main.cpp:195
+msgid "Author and aRts maintainer"
+msgstr "aRts の作者/保守担当者"
+
+#: main.cpp:196
+msgid "Some improvements"
+msgstr "一部の改良"
+
+#: mediatypesview.cpp:38
+msgid "Available Media Types"
+msgstr "利用可能なメディアタイプ"
+
+#: mediatypesview.cpp:44
+msgid "Media Type"
+msgstr "メディアタイプ"
+
+#: midiinstdlg.cpp:78
+msgid "Instrument"
+msgstr "インストゥルメント"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 16
+#: midimanagerview.cpp:122 midimanagerview.cpp:141 rc.cpp:9 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "MIDI Manager"
+msgstr "MIDI マネージャ"
+
+#: midimanagerview.cpp:125
+msgid "&System MIDI Port (OSS)"
+msgstr "システムの MIDI ポート (OSS)(&S)"
+
+#: midimanagerview.cpp:127
+msgid "&aRts Synthesis MIDI Output"
+msgstr "aRts シンセシスの MIDI 出力(&A)"
+
+#: midiportdlg.cpp:46
+msgid "OSS MIDI Port"
+msgstr "OSS MIDIポート"
+
+#. i18n: file artsmidimanagerview.rc line 4
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "追加(&A)"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 33
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "MIDI inputs:"
+msgstr "MIDI 入力:"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 41
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "MIDI outputs:"
+msgstr "MIDI 出力:"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 86
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "追加(&A)..."
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 102
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Connect"
+msgstr "接続(&C)"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 110
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "接続切断(&D)"
+
+#: statusview.cpp:40
+msgid "aRts Status"
+msgstr "aRts のステータス"
+
+#: statusview.cpp:46
+msgid "Artsd is running with realtime scheduling."
+msgstr "artsd はリアルタイムスケジューリングで実行中です。"
+
+#: statusview.cpp:48
+msgid "Your system does not support realtime scheduling."
+msgstr "あなたのシステムはリアルタイムスケジューリングをサポートしていません。"
+
+#: statusview.cpp:50
+msgid ""
+"Artsd is not configured for realtime scheduling\n"
+" or was manually started without artswrapper."
+msgstr ""
+"artsd はリアルタイムスケジューリングの設定がされてないか\n"
+"artswrapper を使わずに手動で起動されました。"
+
+#: statusview.cpp:52
+msgid ""
+"Artsd should run with realtime scheduling,\n"
+" but it does not (Is artswrapper suid root?)."
+msgstr ""
+"artsd はリアルタイムスケジューリングで実行する必要があるのに\n"
+"そうなっていません (artswrapper は suid root になっていますか?)。"
+
+#: statusview.cpp:57
+msgid "Determining suspend status..."
+msgstr "サスペンド中..."
+
+#: statusview.cpp:64
+msgid "&Suspend Now"
+msgstr "即サスペンドする(&S)"
+
+#: statusview.cpp:84
+msgid ""
+"The aRts sound daemon will not autosuspend right\n"
+"now since there are active modules."
+msgstr ""
+"aRts サウンドデーモンは、すぐには自動サスペンドしません。\n"
+"現在アクティブなモジュールが存在します。"
+
+#: statusview.cpp:87
+msgid ""
+"The aRts sound daemon is suspended. Legacy\n"
+" applications can use the sound card now."
+msgstr ""
+"aRts サウンドデーモンはサスペンドしました。\n"
+"現在レガシーアプリケーションがサウンドカードを使用できます。"
+
+#: statusview.cpp:90
+msgid "Autosuspend will happen in %1 seconds."
+msgstr "%1秒以内に自動サスペンドします。"