diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-kk/messages/kdeutils/khexedit.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/kdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/kdeutils/khexedit.po | 2063 |
1 files changed, 0 insertions, 2063 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-kk/messages/kdeutils/khexedit.po deleted file mode 100644 index 8c5cd5c57d3..00000000000 --- a/tde-i18n-kk/messages/kdeutils/khexedit.po +++ /dev/null @@ -1,2063 +0,0 @@ -# translation of khexedit.po to Kazakh -# -# Izbasarov M.I. <izbasar@sci.kz>, 2006. -# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-27 10:32+0600\n" -"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" -"Language-Team: Kazakh\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Рұқсаттары" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "А&рнайы" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "Құжат &кодтамасы" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Құжаттар" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "&Құжат қойындылары" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "Түрлендіру &өрісі" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "&Іздеу жолы" - -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Таңба кестесі" - -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Ондық" - -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Оналтылық" - -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Сегізділік" - -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Бинарлық" - -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Мәтін" - -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Ендіретін таңбалар саны:" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Енгіздірілетін бинарлық өңдегіш" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Авторы" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "Мән &пішімі" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Оналтылық" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "Он&дық" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Сегізділік" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&Бинарлық" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "&Кодтамасы" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "&Таңбасы жоқ символдар (<32) көрсетілсін" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "Өл&шемдерін өзгерту" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "Өлшемдерін өзгерт&пеу" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "Өлшемдерін бе&кіту" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "Ең үлкен &өлшемі" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "&Шегінісі" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Бағандар" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "&Мәндер бағаны" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "&Таңбалар бағаны" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "&Қос бағандар" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Dec" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Oct" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" - -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" - -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Іздеу" - -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Артқа қарай " - -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Үлкен-кішілігін елемей" - -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Түрлендіру" - -#: main.cc:34 -msgid "KDE hex editor" -msgstr "KDE бинарлық өңдегіші" - -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Шегініске секіру" - -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Ашатын файл(дар)" - -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" - -#: main.cc:54 -msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n" -"specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Бұл бағдарлама басқа, айталық, kwrite, kiconedit, ksysv KDE\n" -"бағдарламаларының кодын және технологиясын қолданады,\n" -"Олардың авторлары мен жетілдірушілеріне ризашылығымызды\n" -"білдіреміз.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, бит алмастыру бөлігін жасаған\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, түрлендіру өрісінің\n" -"бит легі мүмкіндігін жасаған\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, жол диалогінің мүмкіндігін\n" -"кеңейткен\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, кейбір елеулі қателер\n" -"туралы хабарлаған\n" -"Leon Lessing <leon@lrlabs.com>\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Мәмбет Ізбасаров,Сайран Киккарин" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "izbasar@sci.kz,sairan@computer.org" - -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Жолдарды алып шығу" - -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&Ең кіші ұзындығы:" - -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Сүзгі:" - -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "Қо&лдану" - -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "Үлкен-к&ішілігін елемеу" - -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Шегіністі &ондық санмен көрсету" - -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Шегініс" - -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Жол" - -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Жолдар саны:" - -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Көрсету:" - -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Келтірілген сүзгі жарамсыз. Дұрыс үлгі өрнекті келтіріңіз.\n" -"Сүзгісіз жалғастыра берейік пе?" - -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Ескерту: Құжат өзгертілген" - -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 жалпы %3" - -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" - -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Шегіністен аттау" - -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "&Шегініс:" - -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&Меңзерден бастап" - -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Артқа қарай" - -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "Бет алдында қал&сын" - -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "&Пішімі:" - -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Iздеу:" - -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "&Таңдалғанында" - -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Шолғышты қолдану" - -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "&Үлкен-кішіні елемеу" - -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Іздеу (Шолғыш)" - -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Жаңа &кілт" - -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Келесі" - -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Іздейтіні:" - -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Табып алмастыру" - -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "&Пішімі (іздейтіннің):" - -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "&Пішімі (алмастыратынның):" - -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "А&лмастыратыны:" - -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Сұрау" - -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Iздейтіннің мен алмастыратынның айырмашылығы болу керек." - -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "&Барлығын алмастыру" - -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Алмастырмау" - -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Меңзер орынындағы белгілегенді алмастыру керек пе?" - -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Бинарлық сүзгі" - -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "Ә&рекет:" - -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "&Пішім (операнд):" - -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "&Операнд:" - -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Алмастыру ережесі" - -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Ысырып тастау" - -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "&Топ ұзындығы [байт]" - -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "&Ығыстру өлшемі [бит]" - -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Ығыстыру өлшемі нөл." - -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Алмастыру ережесі анықталмаған." - -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Үлгісін ендіру" - -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Өлшемі:" - -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "&Пішім (үлгісі):" - -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Үлгісі:" - -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Шегініс:" - -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "Үлгісін қ&айталау" - -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Меңзер орнына ендіру" - -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Сұрауыңыз орындалмайды." - -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Аргумент(тер)ін тексеріп әрекетті қайталаңыз." - -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Аргумент(тер)і дұрыс емес" - -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Мақсаттаған файлды келтіру керек." - -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Бар қапшықты көрсеттіңіз." - -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Бұл файлға жазуға рұқсатыңыз жоқ." - -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Келтірілген файл қолданыста бар ғой.\n" -"Үстінен жаза берейік пе?" - -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Үстінен жазу" - -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Қалыпты мәтін" - -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "операнд ЖӘНЕ дерек" - -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "операнд НЕМЕСЕ дерек" - -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "операнд СЫЙЫСПАЙТЫН НЕМЕСЕ дерек" - -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "ТЕРІС дерек" - -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "РЕВЕРС дерек" - -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "АЙНАЛДЫРУ дерек" - -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "ЫҒЫСТЫРУ дерек" - -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Жеке биттерді алмастыру" - -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "8 бит +/- белгісімен:" - -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "8 бит+/- белгісіз:" - -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "16 бит +/- белгісімен:" - -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "16 бит+/- белгісіз:" - -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "32 бит +/- белгісімен:" - -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "32 бит+/- белгісіз:" - -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 бит қалқымалы үтірлі:" - -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 бит қалқымалы үтірлі:" - -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Оналтылық:" - -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Сегізділік:" - -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Бинарлық:" - -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Мәтін:" - -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Little endian тәртібімен көрсетілсін" - -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "+/- белгісіздер оналтылық түрде көрсетілсін" - -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Лек ұзындығы:" - -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "8 бит бекітілген үтірлі" - -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Бит терезесі" - -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Биттер терезесі" - -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Түрлендіру" - -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&Меңзердегіні" - -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Ондық:" - -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Ендіру..." - -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "&Экспорт..." - -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "&Әрекеттен айну" - -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "&Тек оқу" - -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "Өлшемін өзгертуге &рұқсат бар" - -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "&Жаңа терезе" - -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "&Терезені жабу" - -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "&Шегіну..." - -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "Үлгіні енд&іру..." - -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "&Мәтін ретінде көшіріп алу" - -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Жаңа &файлға орналастыру" - -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Жаңа &терезеге орналстыру" - -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Мәтін" - -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Ш&егінісін көрсету" - -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Мә&тін өрісін көрсету" - -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Шегі&ніс ондық сан ретінде" - -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "Деректерді &үлкен таңбалармен" - -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Шегіністі үлк&ен таңбалармен" - -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Әдеттегі" - -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 бит)" - -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" - -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "Жолдарды ш&ығарып алу..." - -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Бинарлық сүзгі..." - -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "&Таңбалар кестесі" - -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "&Түрлендіру" - -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Статистика" - -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "Бетбелгіні алмасты&ру" - -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "Бетбелгіні өш&іру" - -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Б&арлығын өшіру" - -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "&Келесі бетбелгіге өту" - -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "&Алдыңғы бетбелгіге өту" - -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Т&олық жолын көрсету" - -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Жасыру" - -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "Өндегіштен жоғ&арғы" - -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "Өңдегіштен төм&ен" - -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Қалқымалы" - -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&Негізгі терезеге ендіру" - -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Құжатты сүйреп апару" - -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Құжатты сүйреп апару" - -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Жазудан қорғауды қосу/өшіру" - -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Таңдау: 0000:0000 0000:0000" - -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "ҮСТ" - -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Өлшемі: FFFFFFFFFF" - -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Шегінісі: FFFFFFFFFF-F" - -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" - -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "ОЖ" - -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Шегінісі:" - -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Өлшемі:" - -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Жергілікті емес жуырдағы файл: %1" - -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" -msgstr "" -"Жаңа терезе құрылмады.\n" - -#: toplevel.cc:582 -msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." -msgstr "" -"Құжаты өзгертілген терезелері бар. Шықсаңыз бұл өзгерістерді жоғалтасыз." - -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Өлшемі: %1" - -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "О" - -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Шегінісі: %1" - -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "ЕНД" - -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Кодтамасы: %1" - -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Таңдауы:" - -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Деректер жоқ" - -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Жады жеткіліксіз" - -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Тізім толып кетті" - -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Оқу әрекетінің қатесі" - -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Жазу әрекетінің қатесі" - -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Бос аргумент" - -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Орынсыз аргумент" - -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Бос көрсеткіш аргумент" - -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Буферді тасымалдау" - -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Сәйкестік жоқ" - -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Таңдалған деректер жоқ" - -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Бос құжат" - -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Белсенді құжат жоқ" - -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Белгіленген деректер жоқ" - -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Құжат жазудан қорғалған" - -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Құжаттың өлшемін өзгертуге болмайды" - -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Әрекет тоқтатылған" - -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Орынсыз режім" - -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Бағдарлама жауап бермейді, кейінірек қайталаңыз" - -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Мәні дұрыс ауқымнан тыс" - -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Әрекет доғарылған" - -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Файл жазу үшін ашылмады" - -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Файл оқу үшін ашылмады " - -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Беймәлім қате" - -#: conversion.cc:48 -msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Әдеттегі" - -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" - -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 бит)" - -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Беймәлім" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Атаусыз %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Жаңа құжат құрылмады." - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Әрекет қатесі" - -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Файлды ендіру" - -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Бұл нұсқада тек жергілікті файлдар қолданылады." - -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Назардағы файл өзгертілген.\n" -"Сақтайсыз ба?" - -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Назардағы құжат дискіде өзгертілген.\n" -"Жазу кезінде ол өзгерістер жоғалады.\n" -"Жалғастырасыз ба?" - -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Былай аталған файл бар екен.\n" -"Үстінен жаза берейік пе?" - -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Назардағы құжат дискіде жоқ." - -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Назардағы құжат дискіде өзгертілген және онда сақталынбаған өзгерістер бар.\n" -"Қайта оқысаңыз өзгерістеріңіз жоғалады." - -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Назардағы құжатта сақталынбаған өзгерістер бар.\n" -"Қайта оқысаңыз өзгерістеріңіз жоғалады." - -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Құжатты басып шығару" - -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Деректер басып шығарылмады.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print one page." -"<br>Proceed?</qt>\n" -"<qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print %n pages." -"<br>Proceed?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Басатын беттер белгіленген шетке жетті." -"<br>Қалғаны %n бет." -"<br>Жалғастыру керек пе?</qt>" - -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Деректер экспортталмады.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"Таңдалған кодтаудан қайтуға болмайды.\n" -"Егер болашақта бастапқы кодтауға қайтам десеңіз, ол мүмкін болмауы ықтимал." - -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Кодты ауыстыру" - -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Кодты аустыру" - -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Деректер коды ауыстырылмады.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Жойылған бетбелгілер қалпына келтірілмеді.\n" -"Жалғастыру керек пе?" - -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Құжатта іздегені табылмады." - -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Құжаттың соңына жетті.\n" -"Басынан бастап жалғастыру керек пе?" - -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Құжаттың басына жетті.\n" -"Соңынан бастап жалғастыру керек пе?" - -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Сіздің сұрағыңыз орындалмады.\n" -"Iздеу үлгісі анықталмаған." - -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Тауып алмастыру" - -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Таңдалғанда іздейтіні табылмады." - -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>One replacement was made.</qt>\n" -"<qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>%n replacements were made.</qt>" -msgstr "<qt>Операция аяқталды.<br><br>%n алмастыру жасалды.</qt>" - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Әлі іске асырылмаған!\n" -"Өз кодтамаңызды келтіріңіз" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Кодтау" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Мәтін жолдары жиналмады.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Жолдарды жинау" - -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Әлі іске асырылмаған!\n" -"Жазбаны (құрылымды) құрып оны құжаттағы деректермен толтырыңыз." - -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Жазбаны қарау құралы" - -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Құжаттың статистикасы жиналмады.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Құжаттың статистикасын жинау" - -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Әлі іске асырылмаған!\n" -"Өзіңіздің пішіміңізді сақтаңыз" - -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Профильдер" - -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Жарамсыз URL\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "URL-ден оқу" - -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Қашықтағы файл сақталынбады." - -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Жазу қатесі" - -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"Көрсетілген файл жоқ.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Оқу" - -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Келтіргеніңіз - қапшық.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Бұл файлды оқуға рұқсатыңыз жоқ.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Файлды ашқанда қате пайда болды.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Файл оқылмады.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Келтіргеніңіз - қапшық." - -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Жазуға рұқсатыңыз жоқ." - -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Файлды ашқанда қате пайда болды." - -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Файл дискіге жазылмады.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Мәтін буфері құрылмады.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Жүктеу қатесі" - -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Оқу" - -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Жазу" - -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Ендіру" - -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Басып шығару" - -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Жолдарды жинау" - -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Экспорттау" - -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Iздеу" - -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Шынымен оқудан қайтасыз ба?" - -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Жазу" - -#: hexeditorwidget.cc:2381 -msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "" -"Шынымен жазудан қайтасыз ба?\n" -"ЕСКЕРТУ: Бұл - дискідегі деректеріңізді бүлдіруі мүмкін" - -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Шынымен ендіруден қайтасыз ба?" - -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Шынымен басып шығарудан қайтасыз ба?" - -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Шынымен кодтаудан қайтасыз ба?" - -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Шынымен іздеуден қайтасыз ба?" - -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Шынымен экспорттаудан қайтасыз ба?" - -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Құжаттың статистикасын жинау" - -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Шынымен құжатты іздеуден қайтасыз ба?" - -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Әрекет аяқталмады.\n" - -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Кұжатты экспорттау" - -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Мақсат" - -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Жай мәтін" - -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "HTML кестесі" - -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Rich Text (RTF)" - -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C жиымы" - -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Пішімі:" - -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Мақсаты:" - -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Дестелер қапшығы)" - -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Таңдау..." - -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Ауқымды экспорттау" - -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Барлығын" - -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Таңдалғаның" - -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Ауқымды" - -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "Б&астау шегінісі:" - -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "А&яқтау шегінісі:" - -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Бұл пішімнің параметрлері жоқ." - -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "HTML параметрлері (бір бетке бір кесте)" - -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Кестедегі жолдар саны:" - -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "Файл атауының &префиксі (дестеде):" - -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Жоқ" - -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Файл атауы толық жолымен" - -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Файл атауы" - -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Бет нөмірі" - -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "&Жоғардағы мәтін айдары:" - -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&Төмендегі мәтін айдары:" - -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Мазмұн &кестесін \"index.html\" файлымен байланыстыру" - -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Шолғыш жолағын қосу" - -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "Қара мен ақ түстер ғана &пайдаланылсын" - -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "C жиым параметрлері" - -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Жиым атауы:" - -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" - -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" - -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" - -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" - -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" - -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" - -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" - -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" - -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Элементтің түрі:" - -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Бір жолда қанша элементтер:" - -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "unsigned мәндері оналтылық түрде шығарылсын" - -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "Файл атауының префиксіне бос таңба немесе тыныс белгілер кірмейді." - -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Бұл пішім әлі іске асырылмаған." - -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Мақсатты келтіруіңіз қажет." - -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Жаңа қапшық құрылмады" - -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Бар файлды көрсетуіңіз қажет" - -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Бұл қапшыққа жазуға рұқсатыңыз жоқ." - -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Қолданыста бар қапшықты көрсеттіңіз.\n" -"Жалғастырсаңыз, \"%1\" бастап \"%2\" дейінгі ауқымдағы барша файлдар жоғалады.\n" -"Жалғастыру керек пе?" - -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Бетбелгіні өшіру" - -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Бетбелгіні алмастыру" - -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "%1 бет жалпы %2 беттен" - -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "келесіге дейін" - -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Келесі" - -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Алдыңғы" - -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "khexedit көмегімен құрылған" - -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Беттің пішімі" - -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Жиектері [мм]" - -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Жоғардағы:" - -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Төмендегі:" - -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Сол жақтағы:" - -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Оң жақтағы:" - -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Жоғардағы а&йдарымен шығару" - -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Солға:" - -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Ортаға:" - -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Оңға:" - -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Шегі:" - -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Күн мен уақыт" - -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Бір жол" - -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Тікбұрыш" - -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Төм&ендегі айдарды шығару" - -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Статистикасы" - -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Файл атауы: " - -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Өлшемі [байт]: " - -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Кездесу саны" - -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Пайыз" - -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Layout" -msgstr "Көрінісі" - -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Data Layout in Editor" -msgstr "Өңдегіштегі деректердің орналасуы" - -#: optiondialog.cc:113 -msgid "Hexadecimal Mode" -msgstr "Оналтылық режімі" - -#: optiondialog.cc:114 -msgid "Decimal Mode" -msgstr "Ондық режімі" - -#: optiondialog.cc:115 -msgid "Octal Mode" -msgstr "Сегізділік режімі" - -#: optiondialog.cc:116 -msgid "Binary Mode" -msgstr "Бинарлық режімі" - -#: optiondialog.cc:117 -msgid "Text Only Mode" -msgstr "Тек мәтіндік режімі" - -#: optiondialog.cc:146 -msgid "Default l&ine size [bytes]:" -msgstr "Әдеттегі &жол ұзындығы [байт]:" - -#: optiondialog.cc:150 -msgid "Colu&mn size [bytes]:" -msgstr "&Бағанның ені [байт]:" - -#: optiondialog.cc:158 -msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" -msgstr "Жол ұзындығы тұ&рақты (қажет болса жүгірту жолағы болады)" - -#: optiondialog.cc:164 -msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" -msgstr "&Бағанды жол соңында бекіту (баған өлшемі >1 болғанда)" - -#: optiondialog.cc:176 -msgid "Vertical Only" -msgstr "Тек тігінен" - -#: optiondialog.cc:177 -msgid "Horizontal Only" -msgstr "Тек көлденеңінен" - -#: optiondialog.cc:178 -msgid "Both Directions" -msgstr "Екі бағытта" - -#: optiondialog.cc:185 -msgid "&Gridlines between text:" -msgstr "&Мәтін аралығындағы тор:" - -#: optiondialog.cc:203 -msgid "&Left separator width [pixels]:" -msgstr "&Сол жақтағы бөлгіштің қалыңдығы [пиксел]:" - -#: optiondialog.cc:207 -msgid "&Right separator width [pixels]:" -msgstr "&Оң жақтағы бөлгіштің қалыңдығы [пиксел]:" - -#: optiondialog.cc:223 -msgid "&Separator margin width [pixels]:" -msgstr "&Бөлгіш жиегінің ені [пиксел]:" - -#: optiondialog.cc:227 -msgid "&Edge margin width [pixels]:" -msgstr "&Шет жиегінің ені [пиксел]:" - -#: optiondialog.cc:231 -msgid "Column separation is e&qual to one character" -msgstr "Бағандар арасы б&ір таңбаға тең болсын" - -#: optiondialog.cc:244 -msgid "Column separa&tion [pixels]:" -msgstr "Баған бөл&гіші [пиксел]:" - -#: optiondialog.cc:257 -msgid "Cursor" -msgstr "Меңзер" - -#: optiondialog.cc:258 -msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" -msgstr "Меңзер қасиеттері (тек өңдегіш үшін)" - -#: optiondialog.cc:262 -msgid "Blinking" -msgstr "Жыпылықтау" - -#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 -msgid "Do not b&link" -msgstr "Жыпылықта&масын" - -#: optiondialog.cc:274 -msgid "&Blink interval [ms]:" -msgstr "&Жыпылықтау аралығы [мс]:" - -#: optiondialog.cc:284 -msgid "Shape" -msgstr "Пішіні" - -#: optiondialog.cc:288 -msgid "Always &use block (rectangular) cursor" -msgstr "Әрқашанда тікбұрышты меңзер қ&олданылсын" - -#: optiondialog.cc:294 -msgid "Use &thick cursor in insert mode" -msgstr "Ендіру режімінде меңзер &тікбұрышты болсын" - -#: optiondialog.cc:299 -msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" -msgstr "Өңдегіш назарды жоғалтқан кездегі меңзер қасиеттері" - -#: optiondialog.cc:304 -msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" -msgstr "Жыпылықтауы болса - т&оқталсын" - -#: optiondialog.cc:306 -msgid "H&ide" -msgstr "Жа&сырылсын" - -#: optiondialog.cc:307 -msgid "Do ¬hing" -msgstr "&Ештеңе өзгермесін" - -#: optiondialog.cc:323 -msgid "Colors" -msgstr "Түстер" - -#: optiondialog.cc:324 -msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" -msgstr "Өңдегіш түстері (таңдау түсі әрқашанда жалпы жүйелік болады)" - -#: optiondialog.cc:329 -msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" -msgstr "Жүйелік түстер қ&олданылсын (Басқару орталығында бапталған)" - -#: optiondialog.cc:342 -msgid "First, Third ... Line Background" -msgstr "Бірінші, үшінші ... жолдардың аясы" - -#: optiondialog.cc:343 -msgid "Second, Fourth ... Line Background" -msgstr "Екінші, төртінші ... жолдардың аясы" - -#: optiondialog.cc:344 -msgid "Offset Background" -msgstr "Шегіністердің аясы" - -#: optiondialog.cc:345 -msgid "Inactive Background" -msgstr "Белсенді еместің аясы" - -#: optiondialog.cc:346 -msgid "Even Column Text" -msgstr "Жұп бағанның мәтіні" - -#: optiondialog.cc:347 -msgid "Odd Column Text" -msgstr "Тақ бағанның мәтіні" - -#: optiondialog.cc:348 -msgid "Non Printable Text" -msgstr "Таңбасы жоқ кодтың мәтіні" - -#: optiondialog.cc:349 -msgid "Offset Text" -msgstr "Шегіністердің мәтіні" - -#: optiondialog.cc:350 -msgid "Secondary Text" -msgstr "Көмекші мәтіні" - -#: optiondialog.cc:351 -msgid "Marked Background" -msgstr "Ерекшеленгеннің аясы" - -#: optiondialog.cc:352 -msgid "Marked Text" -msgstr "Ерекшеленгеннің мәтіні" - -#: optiondialog.cc:353 -msgid "Cursor Background" -msgstr "Меңзер аясы" - -#: optiondialog.cc:354 -msgid "Cursor Text (block shape)" -msgstr "Меңзердің денесі (тікбұрышты пішін)" - -#: optiondialog.cc:355 -msgid "Bookmark Background" -msgstr "Бетбелгі аясы" - -#: optiondialog.cc:356 -msgid "Bookmark Text" -msgstr "Бетбелгі мәтіні" - -#: optiondialog.cc:357 -msgid "Separator" -msgstr "Бөлгіш сызықтары" - -#: optiondialog.cc:358 -msgid "Grid Lines" -msgstr "Тор сызықтары" - -#: optiondialog.cc:376 -msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" -msgstr "Қаріпті таңдау (өңдегіш тек бірқадамды қаріпті қолданады)" - -#: optiondialog.cc:381 -msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" -msgstr "Жүйелік қаріп қ&олданылсын (Басқару орталығында бапталған)" - -#: optiondialog.cc:398 -msgid "KHexEdit editor font" -msgstr "KHexEdit өңдегіштің қаріпі" - -#: optiondialog.cc:414 -msgid "&Map non printable characters to:" -msgstr "Таңбасы жоқ код былай таң&балансын:" - -#: optiondialog.cc:428 -msgid "File Management" -msgstr "Файлдарды басқару" - -#: optiondialog.cc:439 -msgid "Most Recent Document" -msgstr "Ең соңғы құжат" - -#: optiondialog.cc:440 -msgid "All Recent Documents" -msgstr "Барлық жуырдағы құжаттар" - -#: optiondialog.cc:446 -msgid "Open doc&uments on startup:" -msgstr "Бастағанда ашатын құ&жат:" - -#: optiondialog.cc:452 -msgid "&Jump to previous cursor position on startup" -msgstr "Бастағанда меңзер соңғы орнында тұр&сын" - -#: optiondialog.cc:466 -msgid "Open document with &write protection enabled" -msgstr "Құжат &жазудан қорғаулы күйінде ашылсын" - -#: optiondialog.cc:472 -msgid "&Keep cursor position after reloading document" -msgstr "Құжатты қайта жүктеп алғанда меңзер орнында қалс&ын" - -#: optiondialog.cc:478 -msgid "&Make a backup when saving document" -msgstr "Құжатты сақтағанда сақтық көшірмесі жаса&лсын" - -#: optiondialog.cc:488 -msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" -msgstr "Шығу кезінде \"Жуырда ашылған\" тізімі &сақталмасын" - -#: optiondialog.cc:492 -msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"KDE." -msgstr "" -"Құсбелгісі қойылса, бағдарламадан шығу кезінде жуырдағы ашылған құжаттар тізімі " -"сақталмайды.\n" -"Ескерту: бұл әрекеттің KDE мәзіріндегі жуырдағы құжаттардың тізіміне қатысы " -"жоқ." - -#: optiondialog.cc:499 -msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" -msgstr "\"Жуырда ашылған\" тізімін та&залау" - -#: optiondialog.cc:503 -msgid "" -"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"KDE." -msgstr "" -"Бұл батырманы басқанда KHexEdit жуырдағы құжаттардың тізімін ұмытады.\n" -"Ескерту: бұл әрекеттің KDE мәзіріндегі жуырдағы құжаттардың тізіміне қатысы " -"жоқ." - -#: optiondialog.cc:520 -msgid "Various Properties" -msgstr "Түрлі басқа қасиетері" - -#: optiondialog.cc:526 -msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" -msgstr "Таңдалғаны алмасу буферіне авто&матты түрде көшіріп алынсын" - -#: optiondialog.cc:532 -msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" -msgstr "Өңд&егіш бастағанда \"Ендіру\" режімінде болсын" - -#: optiondialog.cc:538 -msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" -msgstr "Іздегенде (басынан немесе соңынан) &оралу үшін құптау сұралсын" - -#: optiondialog.cc:544 -msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" -msgstr "Меңзер жылжығанда &байттар бастарынан секіріп отырсын" - -#: optiondialog.cc:550 -msgid "Sounds" -msgstr "Дыбыстар" - -#: optiondialog.cc:553 -msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" -msgstr "Деректерді ен&гізу қателері дыбыспен сүйемелденсін" - -#: optiondialog.cc:557 -msgid "Make sound on &fatal failure" -msgstr "Тү&зелмейтін қате болса дыбыс шығарылсын" - -#: optiondialog.cc:562 -msgid "Bookmark Visibility" -msgstr "Бетбелгінің көрнісі" - -#: optiondialog.cc:565 -msgid "Use visible bookmarks in the offset column" -msgstr "Бетбелгілер шегіністер бағанында көрсетілсін" - -#: optiondialog.cc:569 -msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" -msgstr "Бетбелгілер өңдегіштің өрістерінде көрсетілсін" - -#: optiondialog.cc:574 -msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" -msgstr "Басып шығаратын беттер саны шегінен а&сқанда құптау сұралсын" - -#: optiondialog.cc:594 -msgid "&Threshold [pages]:" -msgstr "&Шегі [беттер саны]:" - -#: optiondialog.cc:611 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Қа&йту қадамдар шегі:" |