summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcalc.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcalc.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcalc.po')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcalc.po835
1 files changed, 0 insertions, 835 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcalc.po
deleted file mode 100644
index 4f3b2a4acee..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kcalc.po
+++ /dev/null
@@ -1,835 +0,0 @@
-# translation of kcalc.po to Khmer
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008.
-# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
-# translation of kcalc.po to
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcalc\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:05+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-
-#: kcalc.cpp:77
-msgid "KDE Calculator"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​គិត​លេខ KDE"
-
-#: kcalc.cpp:107
-msgid "Base"
-msgstr "គោល"
-
-#: kcalc.cpp:112
-msgid "He&x"
-msgstr "ដប់​ប្រាំមួយ"
-
-#: kcalc.cpp:114
-msgid "Switch base to hexadecimal."
-msgstr "ប្តូរ​ទៅ​គោល​ដប់​ប្រាំ​មួយ ។"
-
-#: kcalc.cpp:116
-msgid "&Dec"
-msgstr "ដប់"
-
-#: kcalc.cpp:118
-msgid "Switch base to decimal."
-msgstr "ប្តូរ​ទៅ​គោល​ដប់ ។"
-
-#: kcalc.cpp:120
-msgid "&Oct"
-msgstr "ប្រាំ​បី"
-
-#: kcalc.cpp:122
-msgid "Switch base to octal."
-msgstr "ប្តូរ​ទៅ​គោល​ប្រាំ​បី ។"
-
-#: kcalc.cpp:124
-msgid "&Bin"
-msgstr "ពីរ"
-
-#: kcalc.cpp:126
-msgid "Switch base to binary."
-msgstr "ប្តូរ​ទៅ​គោល​ពីរ ។"
-
-#: kcalc.cpp:130
-msgid "&Angle"
-msgstr "មុំ"
-
-#: kcalc.cpp:132
-msgid "Choose the unit for the angle measure"
-msgstr "ជ្រើស​ឯកតារង្វាស់​មុំ"
-
-#: kcalc.cpp:136
-msgid "Degrees"
-msgstr "ដឺក្រេ"
-
-#: kcalc.cpp:137
-msgid "Radians"
-msgstr "រ៉ាដ្យង់"
-
-#: kcalc.cpp:138
-msgid "Gradians"
-msgstr "ក្រាដ្យង់"
-
-#: kcalc.cpp:147
-msgid "Inverse mode"
-msgstr "របៀប​ច្រាស"
-
-#: kcalc.cpp:170
-msgid "Modulo"
-msgstr "រក​សំណល់"
-
-#: kcalc.cpp:171
-msgid "Integer division"
-msgstr "វិធី​ចែក​ចំនួន​គត់"
-
-#: kcalc.cpp:180
-msgid "Reciprocal"
-msgstr "១ លើ​ចំនួន​មួយ"
-
-#: kcalc.cpp:187
-msgid "Factorial"
-msgstr "ហ្វាក់តូរីយ្យែល"
-
-#: kcalc.cpp:198
-msgid "Square"
-msgstr "ស្វ័យគុណ​ពីរ"
-
-#: kcalc.cpp:199
-msgid "Third power"
-msgstr "ស្វ័យ​គុណ​បី"
-
-#: kcalc.cpp:207
-msgid "Square root"
-msgstr "ឫស​ការេ"
-
-#: kcalc.cpp:208
-msgid "Cube root"
-msgstr "ឫស​បី"
-
-#: kcalc.cpp:220
-msgid "x to the power of y"
-msgstr "x ស្វ័យ​គុណ y"
-
-#: kcalc.cpp:221
-msgid "x to the power of 1/y"
-msgstr "x ស្វ័យ​គុណ 1/y"
-
-#: kcalc.cpp:420
-msgid "&Statistic Buttons"
-msgstr "ប៊ូតុង​ស្ថិតិ"
-
-#: kcalc.cpp:426
-msgid "Science/&Engineering Buttons"
-msgstr "ប៊ូតុង​វិទ្យា​សាស្ត្រ/វិស្សកម្ម"
-
-#: kcalc.cpp:432
-msgid "&Logic Buttons"
-msgstr "ប៊ូតុង​តក្កវិជ្ជា"
-
-#: kcalc.cpp:438
-msgid "&Constants Buttons"
-msgstr "ប៊ូតុង​អថេរ"
-
-#: kcalc.cpp:445
-msgid "&Show All"
-msgstr "បង្ហាញ​ទាំងអស់"
-
-#: kcalc.cpp:448
-msgid "&Hide All"
-msgstr "លាក់​ទាំងអស់"
-
-#: kcalc.cpp:549
-msgid "Exponent"
-msgstr "និទស្សន្ត"
-
-#: kcalc.cpp:561
-msgid "Multiplication"
-msgstr "វិធីគុណ"
-
-#: kcalc.cpp:565
-msgid "Pressed Multiplication-Button"
-msgstr "បាន​ចុច​ប៊ូតុង​វិធី​គុណ"
-
-#: kcalc.cpp:569
-msgid "Division"
-msgstr "វិធី​ចែក"
-
-#: kcalc.cpp:575
-msgid "Addition"
-msgstr "វិធី​បូក"
-
-#: kcalc.cpp:581
-msgid "Subtraction"
-msgstr "វិធី​ដក"
-
-#: kcalc.cpp:588
-msgid "Decimal point"
-msgstr "សញ្ញា​ក្បៀស"
-
-#: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593
-msgid "Pressed Decimal Point"
-msgstr "បាន​ចុច​សញ្ញា​ក្បៀស"
-
-#: kcalc.cpp:597
-msgid "Result"
-msgstr "លទ្ធផល"
-
-#: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603
-msgid "Pressed Equal-Button"
-msgstr "បាន​ចុច​ប៊ូតុង​លទ្ធផល"
-
-#: kcalc.cpp:643
-msgid "Memory recall"
-msgstr "ហៅ​ពី​សតិ"
-
-#: kcalc.cpp:651
-msgid "Add display to memory"
-msgstr "បូក​ការ​បង្ហាញ​ទៅ​សតិ"
-
-#: kcalc.cpp:652
-msgid "Subtract from memory"
-msgstr "ដក​ពី​សតិ"
-
-#: kcalc.cpp:661
-msgid "Memory store"
-msgstr "ទុក​ក្នុង​សតិ"
-
-#: kcalc.cpp:667
-msgid "Clear memory"
-msgstr "ជម្រះ​សតិ"
-
-#: kcalc.cpp:676
-msgid "Pressed ESC-Button"
-msgstr "បាន​ចុច​ប៊ូតុង​គេច"
-
-#: kcalc.cpp:680
-msgid "Clear all"
-msgstr "ជម្រះ​ទាំងអស់"
-
-#: kcalc.cpp:692
-msgid "Percent"
-msgstr "ភាគរយ"
-
-#: kcalc.cpp:698
-msgid "Change sign"
-msgstr "ប្តូរ​សញ្ញា"
-
-#: kcalc.cpp:750
-msgid "Bitwise AND"
-msgstr "ឈ្នាប់ AND"
-
-#: kcalc.cpp:757
-msgid "Bitwise OR"
-msgstr "ឈ្នាប់ OR"
-
-#: kcalc.cpp:764
-msgid "Bitwise XOR"
-msgstr "ឈ្នាប់ XOR"
-
-#: kcalc.cpp:771
-msgid "One's complement"
-msgstr "One's complement"
-
-#: kcalc.cpp:779
-msgid "Left bit shift"
-msgstr "អង្កិល​ប៊ីត​ទៅ​ឆ្វេង"
-
-#: kcalc.cpp:788
-msgid "Right bit shift"
-msgstr "អង្កិល​ប៊ីត​ទៅ​ស្ដាំ"
-
-#: kcalc.cpp:803
-msgid "Hyperbolic mode"
-msgstr "របៀប​អ៊ីពែរបូល"
-
-#: kcalc.cpp:813
-msgid "Sine"
-msgstr "ស៊ីនុស"
-
-#: kcalc.cpp:814
-msgid "Arc sine"
-msgstr "អ័ក្ស​ស៊ីនុស"
-
-#: kcalc.cpp:815
-msgid "Hyperbolic sine"
-msgstr "ស៊ីនុស​អ៊ីពែរបូល"
-
-#: kcalc.cpp:817
-msgid "Inverse hyperbolic sine"
-msgstr "ស៊ីនុស​អ៊ីពែរបូល​ច្រាស"
-
-#: kcalc.cpp:827
-msgid "Cosine"
-msgstr "កូស៊ីនុស"
-
-#: kcalc.cpp:828
-msgid "Arc cosine"
-msgstr "អ័ក្ស​កូស៊ីនុស"
-
-#: kcalc.cpp:829
-msgid "Hyperbolic cosine"
-msgstr "កូស៊ីនុស​អ៊ីពែរបូល"
-
-#: kcalc.cpp:831
-msgid "Inverse hyperbolic cosine"
-msgstr "កូស៊ីនុស​អ៊ីពែរបូល​ច្រាស"
-
-#: kcalc.cpp:841
-msgid "Tangent"
-msgstr "តង់សង់"
-
-#: kcalc.cpp:842
-msgid "Arc tangent"
-msgstr "អ័ក្ស​តង់សង់"
-
-#: kcalc.cpp:843
-msgid "Hyperbolic tangent"
-msgstr "តង់សង់​អ៊ីពែរបូល"
-
-#: kcalc.cpp:845
-msgid "Inverse hyperbolic tangent"
-msgstr "តង់សង់​អ៊ីពែរបូល​ច្រាស"
-
-#: kcalc.cpp:854
-msgid "Natural log"
-msgstr "លោការីត​ធម្មជាតិ"
-
-#: kcalc.cpp:855
-msgid "Exponential function"
-msgstr "អនុគមន៍​អិច​ស្ប៉ូណង់​ស្យែល"
-
-#: kcalc.cpp:866
-msgid "Logarithm to base 10"
-msgstr "លោការីត​គោល ១០"
-
-#: kcalc.cpp:867
-msgid "10 to the power of x"
-msgstr "១០ ស្វ័យ​គុណ x"
-
-#: kcalc.cpp:886
-msgid "Number of data entered"
-msgstr "ចំនួន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​បញ្ចូល"
-
-#: kcalc.cpp:888
-msgid "Sum of all data items"
-msgstr "ផលបូក​នៃ​ធាតុ​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់"
-
-#: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901
-msgid "Median"
-msgstr "សមឌ្ឍរេខា"
-
-#: kcalc.cpp:907
-msgid "Mean"
-msgstr "មធ្យម"
-
-#: kcalc.cpp:910
-msgid "Sum of all data items squared"
-msgstr "ផលបូក​ធាតុ​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់ រួច​លើក​ជា​ការេ"
-
-#: kcalc.cpp:921
-msgid "Sample standard deviation"
-msgstr "គម្លាត​គំរូ​នៃ​គំរូ"
-
-#: kcalc.cpp:923
-msgid "Standard deviation"
-msgstr "គម្លាត​គំរូ"
-
-#: kcalc.cpp:933
-msgid "Enter data"
-msgstr "បញ្ចូល​ទិន្នន័យ"
-
-#: kcalc.cpp:934
-msgid "Delete last data item"
-msgstr "លុប​ធាតុ​ទិន្នន័យ​ចុង​ក្រោយ"
-
-#: kcalc.cpp:944
-msgid "Clear data store"
-msgstr "ជម្រះការ​ផ្ទុក​ទិន្នន័យ​"
-
-#: kcalc.cpp:1019
-msgid "&Constants"
-msgstr "អថេរ"
-
-#: kcalc.cpp:1768
-msgid "Last stat item erased"
-msgstr "បាន​លុប​ធាតុ​ស្ថិតិ​ចុងក្រោយ"
-
-#: kcalc.cpp:1779
-msgid "Stat mem cleared"
-msgstr "បាន​ជម្រះ​សតិ​ស្ថិតិ"
-
-#. i18n: file general.ui line 16
-#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "ទូទៅ"
-
-#: kcalc.cpp:1825
-msgid "General Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់​ទូទៅ"
-
-#: kcalc.cpp:1833
-msgid "Select Display Font"
-msgstr "ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ​បង្ហាញ"
-
-#: kcalc.cpp:1839
-msgid "Colors"
-msgstr "ពណ៌"
-
-#: kcalc.cpp:1839
-msgid "Button & Display Colors"
-msgstr "ពណ៌​បង្ហាញ​ប៊ូតុង"
-
-#. i18n: file constants.ui line 16
-#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Constants"
-msgstr "អថេរ"
-
-#: kcalc.cpp:2273
-msgid "KCalc"
-msgstr "KCalc"
-
-#: kcalc.cpp:2275
-msgid ""
-"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
-"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
-"(c) 2000-2005, The KDE Team"
-msgstr ""
-"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣-២០០៥ ដោយ Klaus Niederkrüger\n"
-"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៦-២០០០ ដោយ Bernd Johannes Wuebben\n"
-"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០០-២០០៥ ដោយ​ក្រុម KDE"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47
-msgid "Write display data into memory"
-msgstr "សរសេរ​ទិន្នន័យ​ដែល​បង្ហាញ ទៅ​ក្នុង​សតិ"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:74
-msgid "Set Name"
-msgstr "កំណត់​ឈ្មោះ"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:75
-msgid "Choose From List"
-msgstr "ជ្រើស​ពី​បញ្ជី"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:88
-msgid "New Name for Constant"
-msgstr "ឈ្មោះ​ថ្មី​សម្រាប់​អថេរ"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:88
-msgid "New name:"
-msgstr "ឈ្មោះ​ថ្មី ៖"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:29
-msgid "Pi"
-msgstr "Pi"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:32
-msgid "Euler Number"
-msgstr "ចំនួន​អឺលែរ"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:35
-msgid "Golden Ratio"
-msgstr "អត្រា​មាស"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:36
-msgid "Light Speed"
-msgstr "ល្បឿន​ពន្លឺ"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:37
-msgid "Planck's Constant"
-msgstr "អថេរ​លោក​ប្លង់"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:38
-msgid "Constant of Gravitation"
-msgstr "អថេរ​ទំនាញ"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:39
-msgid "Earth Acceleration"
-msgstr "ល្បឿន​ផែនដី"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:40
-msgid "Elementary Charge"
-msgstr "Elementary Charge"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:41
-msgid "Impedance of Vacuum"
-msgstr "អាំប៉េដង់​សុញ្ញាកាស"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:42
-msgid "Fine-Structure Constant"
-msgstr "អថេរ Fine-Structure"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:43
-msgid "Permeability of Vacuum"
-msgstr "ជម្រាប​សុញ្ញាកាស"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:44
-msgid "Permittivity of vacuum"
-msgstr "Permittivity of vacuum"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:45
-msgid "Boltzmann Constant"
-msgstr "អថេរ Boltzmann"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:46
-msgid "Atomic Mass Unit"
-msgstr "Atomic Mass Unit"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:47
-msgid "Molar Gas Constant"
-msgstr "អថេរ Molar Gas"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:48
-msgid "Stefan-Boltzmann Constant"
-msgstr "អថេរ Stefan-Boltzmann"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:49
-msgid "Avogadro's Number"
-msgstr "ចំនួន​អាវ៉ូកាដ្រូ"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:61
-msgid "Mathematics"
-msgstr "គណិត​វិទ្យា"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:62
-msgid "Electromagnetism"
-msgstr "អេឡិចត្រូម៉ាញ៉េទិច"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:63
-msgid "Atomic && Nuclear"
-msgstr "អាតូម និង​នុយក្លេអ៊ែរ"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:64
-msgid "Thermodynamics"
-msgstr "កំដៅ"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:65
-msgid "Gravitation"
-msgstr "ទំនាញ"
-
-#: kcalc_core.cpp:965
-msgid "Stack processing error - empty stack"
-msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ដំណើរការ​ជង់ - ជង់​ទទេ"
-
-#. i18n: file colors.ui line 27
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Display Colors"
-msgstr "ពណ៌​បង្ហាញ"
-
-#. i18n: file colors.ui line 38
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Foreground:"
-msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​មុខ ៖"
-
-#. i18n: file colors.ui line 49
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Background:"
-msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖"
-
-#. i18n: file colors.ui line 109
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Button Colors"
-msgstr "ពណ៌​ប៊ូតុង"
-
-#. i18n: file colors.ui line 120
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Functions:"
-msgstr "អនុគមន៍ ៖"
-
-#. i18n: file colors.ui line 131
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "He&xadecimals:"
-msgstr "គោល​ដប់ប្រាំមួយ ៖"
-
-#. i18n: file colors.ui line 142
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "O&perations:"
-msgstr "ប្រមាណវិធី ៖"
-
-#. i18n: file colors.ui line 210
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Numbers:"
-msgstr "លេខ ៖"
-
-#. i18n: file colors.ui line 229
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "St&atistic functions:"
-msgstr "អនុគមន៍​ស្ថិតិ ៖"
-
-#. i18n: file colors.ui line 240
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Memory:"
-msgstr "សតិ ៖"
-
-#. i18n: file constants.ui line 27
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Configure Constants"
-msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​អថេរ"
-
-#. i18n: file constants.ui line 38
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "C1"
-msgstr "C1"
-
-#. i18n: file constants.ui line 99
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Predefined"
-msgstr "កំណត់​ជា​មុន"
-
-#. i18n: file constants.ui line 109
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "C2"
-msgstr "C2"
-
-#. i18n: file constants.ui line 180
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "C3"
-msgstr "C3"
-
-#. i18n: file constants.ui line 251
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "C4"
-msgstr "C4"
-
-#. i18n: file constants.ui line 322
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "C5"
-msgstr "C5"
-
-#. i18n: file constants.ui line 393
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "C6"
-msgstr "C6"
-
-#. i18n: file general.ui line 30
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Precision"
-msgstr "ចំនួន​ខ្ទង់"
-
-#. i18n: file general.ui line 41
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Set &decimal precision"
-msgstr "កំណត់​ចំនួន​ខ្ទង់​ទសភាគ"
-
-#. i18n: file general.ui line 52
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Decimal &digits:"
-msgstr "ចំនួន​ខ្ទង់​ក្រោយ​ក្បៀស ៖"
-
-#. i18n: file general.ui line 88
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Maximum number of digits:"
-msgstr "ចំនួន​ខ្ទង់​អតិបរមា ៖"
-
-#. i18n: file general.ui line 123
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "ផ្សេងៗ"
-
-#. i18n: file general.ui line 134
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "&Beep on error"
-msgstr "បន្លឺ​សំឡេង ពេល​មាន​កំហុស"
-
-#. i18n: file general.ui line 145
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Show &result in window title"
-msgstr "បង្ហាញ​លទ្ធផល​ក្នុង​ចំណង​ជើង​បង្អួច"
-
-#. i18n: file general.ui line 153
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Group digits"
-msgstr "ដាក់​តួលេខ​ជា​ក្រុម"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 12
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "The foreground color of the display."
-msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ​នៃ​ការ​បង្ហាញ ។"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 16
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "The background color of the display."
-msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​នៃ​ការ​បង្ហាញ ។"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 20
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "The color of number buttons."
-msgstr "ពណ៌​ប៊ូតុង​លេខ ។"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 25
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "The color of function buttons."
-msgstr "ពណ៌​ប៊ូតុង​អនុគមន៍ ។"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 29
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "The color of statistical buttons."
-msgstr "ពណ៌​ប៊ូតុង​ស្ថិតិ ។"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 33
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "The color of hex buttons."
-msgstr "ពណ៌​ប៊ូតុង​គោល​ដប់​ប្រាំ​មួយ ។"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 37
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "The color of memory buttons."
-msgstr "ពណ៌​ប៊ូតុង​សតិ ។"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 41
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "The color of operation buttons."
-msgstr "ពណ៌​ប៊ូតុង​ប្រមាណវិធី ។"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 47
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "The font to use in the display."
-msgstr "ពុម្ពអក្សរ ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ ។"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 53
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of digits displayed."
-msgstr "ចំនួន​តួលេខ​អតិបរមា ដែល​អាច​បង្ហាញ ។"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 59
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n"
-"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n"
-"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n"
-"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-"\tKCalc អាច​គណនា​លេខ​ដែល​មាន​ចំនួន​តួ​ច្រើន​ជាង​ចំនួន​តួ\n"
-"\tដែល​វា​អាច​បង្ហាញ ។ ការ​កំណត់​នេះ​ផ្ដល់​នូវ​ចំនួន​តួលេខ​អតិបរមា\n"
-"\tដែល​អាច​បង្ហាញ មុន​នឹង Calc ចាប់ផ្ដើម​ប្រើ​ការ​កំណត់​វិទ្យាសាស្ត្រ\n"
-"\tដូចជា 2.34e12 ។\n"
-" "
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 65
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "Number of fixed decimal digits."
-msgstr "ចំនួន​ខ្ទង់​ក្រោយ​ក្បៀស​ថេរ ៖"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 69
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use fixed decimal places."
-msgstr "ថា​តើ​ត្រូវ​ប្រើ​ចំនួន​ខ្ទង់​ក្រោយ​ក្បៀស​ថេរ​ឬ​ទេ ។"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 75
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "Whether to beep on error."
-msgstr "ថា​តើ​ត្រូវ​បន្លឺ​សំឡេង​ឬ​ទេ ពេល​មាន​កំហុស ។"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 79
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show the result in the window title."
-msgstr "ថា​តើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​លទ្ធផល​ក្នុង​ចំណង​ជើង​បង្អួច​ឬ​ទេ ។"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 83
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "Whether to group digits."
-msgstr "ថា​តើ​ត្រូវ​ដាក់​តួលេខ​ជា​ក្រុម​ឬ​ទេ ។"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 87
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show statistical buttons."
-msgstr "ថា​តើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​ប៊ូតុង​ស្ថិតិ​ឬ​ទេ ។"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 92
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n"
-"\t like exp, log, sin etc."
-msgstr ""
-"ថា​តើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​ប៊ូតុង​អនុគមន៍​វិទ្យាសាស្ត្រ ឬ វិស្សកម្ម​ឬ​ទេ\n"
-"\t ដូចជា exp, log, sin ។ល។"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 96
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show logic buttons."
-msgstr "ថា​តើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​ប៊ូតុង​តក្កវិជ្ជា​ឬ​ទេ ។"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 100
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show constant buttons."
-msgstr "ថា​តើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​ប៊ូតុង​អថេរ​ឬ​ទេ ។"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 106
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Name of the user programmable constants."
-msgstr "ឈ្មោះ​អថេរ​អ្នក​ប្រើ ដែល​អាច​សរសេរ​កម្មវិធី​បាន ។"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 117
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "List of user programmable constants"
-msgstr "បញ្ជី​អថេរ​អ្នក​ប្រើ ដែល​អាច​សរសេរ​កម្មវិធី​បាន"