summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-15 19:53:28 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-15 19:53:28 +0000
commitfe313f84a17b2e98e4b7e8207c419534a7dca4ac (patch)
tree2cc4daf9e64010a2aedff28d7140608b1d8aa157 /tde-i18n-pl
parent2a2797fb0d1e93abf68209f3de167ebaea8ea318 (diff)
downloadtde-i18n-fe313f84a17b2e98e4b7e8207c419534a7dca4ac.tar.gz
tde-i18n-fe313f84a17b2e98e4b7e8207c419534a7dca4ac.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdepim/kleopatra.po494
1 files changed, 242 insertions, 252 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kleopatra.po
index 04d3421b661..ddfe3c80282 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kleopatra.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kleopatra.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kleopatra\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 13:24+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@@ -17,39 +17,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72
-msgid "<unnamed>"
-msgstr "<bez nazwy>"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:155
-msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)"
-msgstr "&Limit czasu oczekiwania LDAP (minuty:sekundy)"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:168
-msgid "&Maximum number of items returned by query"
-msgstr "&Maksymalna liczba elementów zwróconych przez zapytanie"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:175
-msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points"
-msgstr "Automatycznie dodawaj &nowe serwery odkryte w punktach rozprowadzania CRL"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:286
-msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3"
-msgstr "Błąd programu zewnętrznego: wygląda, że gpgconf nie ma wpisu dla %1/%2/%3"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:290
-msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5"
-msgstr "Błąd programu zewnętrznego: wygląda, że gpgconf ma zły typ dla %1/%2/%3: %4 %5"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Krzysztof Lichota"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -95,6 +72,11 @@ msgstr "Obsługa wyświetlania kolejności DN, infrastruktura"
msgid "Kleopatra"
msgstr "Kleopatra"
+#: certificateinfowidget.ui:68 certificateinfowidgetimpl.cpp:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informacja o certyfikacie"
+
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:128
msgid "Valid"
msgstr "Ważny"
@@ -103,6 +85,16 @@ msgstr "Ważny"
msgid "Can be used for signing"
msgstr "Może być użyty do podpisywania"
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138
+msgid "No"
+msgstr ""
+
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:133
msgid "Can be used for encryption"
msgstr "Może być użyty do szyfrowania"
@@ -161,14 +153,11 @@ msgstr "Aka"
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:187
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> "
-"from the backend:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> from the "
+"backend:</p><p><b>%2</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Wystąpił błąd podczas pobierania certyfikatu <b>%1</b> z narzędzia:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>Wystąpił błąd podczas pobierania certyfikatu <b>%1</b> z narzędzia:</"
+"p><p><b>%2</b></p></qt>"
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537
msgid "Certificate Listing Failed"
@@ -205,8 +194,8 @@ msgstr "Dodatkowe informacje dla klucza"
#: certificatewizardimpl.cpp:91
msgid ""
-"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required "
-"field\n"
+"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - "
+"required field\n"
"*%1 (%2):"
msgstr "*%1 (%2):"
@@ -260,7 +249,8 @@ msgid "DCOP Communication Error, unable to send certificate using KMail."
msgstr "Błąd komunikacji DCOP, nie można wysłać certyfikatu za pomocą KMail."
#: certificatewizardimpl.cpp:483 certmanager.cpp:1241
-msgid "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Plik o nazwie \"%1\" już istnieje. Czy na pewno chcesz go zastąpić?"
#: certificatewizardimpl.cpp:485 certmanager.cpp:1243
@@ -307,6 +297,10 @@ msgstr "Unieważnij"
msgid "Extend"
msgstr "Rozszerz"
+#: certmanager.cpp:301 certmanager.cpp:1085
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
#: certmanager.cpp:306
msgid "Validate"
msgstr "Sprawdź"
@@ -408,13 +402,11 @@ msgstr "Odświeżanie kluczy zakończyło się niepowodzeniem"
#: certmanager.cpp:532
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</"
+"p><p><b>%1</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Wystąpił błąd podczas pobierania certyfikatów z narzędzia:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Wystąpił błąd podczas pobierania certyfikatów z narzędzia:</p><p><b>"
+"%1</b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:579
msgid "Fetching keys..."
@@ -423,11 +415,11 @@ msgstr "Pobieranie kluczy..."
#: certmanager.cpp:604
msgid ""
"The query result has been truncated.\n"
-"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has "
-"been exceeded.\n"
-"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one "
-"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your "
-"search."
+"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits "
+"has been exceeded.\n"
+"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if "
+"one of the configured servers is the limiting factor, you have to refine "
+"your search."
msgstr ""
"Wynik zapytania został obcięty.\n"
"Przekroczone zostało ograniczenie lokalne lub zdalne na liczbę zwróconych "
@@ -442,13 +434,11 @@ msgstr "Wybierz plik z certyfikatem"
#: certmanager.cpp:705
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</"
+"p><p><b>%2</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Wystąpił błąd podczas próby pobrania certyfikatu %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>Wystąpił błąd podczas próby pobrania certyfikatu %1:</p><p><b>%2</b></"
+"p></qt>"
#: certmanager.cpp:711
msgid "Certificate Download Failed"
@@ -460,13 +450,11 @@ msgstr "Pobieranie certyfikatu z serwera..."
#: certmanager.cpp:773
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p><p><b>"
+"%2</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Wystąpił błąd podczas próby zaimportowania certyfikatu %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>Wystąpił błąd podczas próby zaimportowania certyfikatu %1:</p><p><b>"
+"%2</b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:778
msgid "Certificate Import Failed"
@@ -546,11 +534,11 @@ msgstr "Wynik importowania certyfikatu"
#: certmanager.cpp:876
msgid ""
-"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because "
-"of an unexpected error."
+"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely "
+"because of an unexpected error."
msgstr ""
-"Program GpgSM niespodziewanie zakończył działanie w czasie importowanie pliku "
-"listy CRL file."
+"Program GpgSM niespodziewanie zakończył działanie w czasie importowanie "
+"pliku listy CRL file."
#: certmanager.cpp:878
#, c-format
@@ -572,8 +560,11 @@ msgid "Certificate Manager Information"
msgstr "Informacja menedżera certyfikatów"
#: certmanager.cpp:893
-msgid "Certificate Revocation List, DER encoded (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)"
-msgstr "Lista unieważnionych certyfikatów (CRL), kodowanie DER (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)"
+msgid ""
+"Certificate Revocation List, DER encoded (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)"
+msgstr ""
+"Lista unieważnionych certyfikatów (CRL), kodowanie DER (*.crl *.arl *-crl."
+"der *-arl.der)"
#: certmanager.cpp:897
msgid "Select CRL File"
@@ -585,17 +576,17 @@ msgstr "Nie można uruchomić programu %1. Proszę sprawdzić swoją instalację
#: certmanager.cpp:993
msgid ""
-"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because "
-"of an unexpected error."
+"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely "
+"because of an unexpected error."
msgstr ""
-"Program DirMngr nieoczekiwanie zakończył działanie podczas próby wyczyszczenia "
-"pamięci podręcznej list CRL."
+"Program DirMngr nieoczekiwanie zakończył działanie podczas próby "
+"wyczyszczenia pamięci podręcznej list CRL."
#: certmanager.cpp:995
#, c-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr "
-"was:\n"
+"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from "
+"DirMngr was:\n"
"%1"
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas próby wyczyszczenia pamięci podręcznej list CRL. Wynik "
@@ -608,13 +599,11 @@ msgstr "Pamięć podręczna list CRL została pomyślnie wyczyszczona."
#: certmanager.cpp:1003
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>"
+"%1</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Wystąpił błąd podczas próby usunięcia certyfikatów:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Wystąpił błąd podczas próby usunięcia certyfikatów:</p><p><b>%1</b></"
+"p></qt>"
#: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102
msgid "Certificate Deletion Failed"
@@ -630,8 +619,8 @@ msgid ""
"other, non-selected certificates.\n"
"Deleting a CA certificate will also delete all certificates issued by it."
msgstr ""
-"Kilka lub wszystkie certyfikaty są certyfikatami wystawcy (certyfikaty CA) dla "
-"innych, nie wybranych certyfikatów.\n"
+"Kilka lub wszystkie certyfikaty są certyfikatami wystawcy (certyfikaty CA) "
+"dla innych, nie wybranych certyfikatów.\n"
"Usunięcie certyfikatu wystawcy spowoduje usunięcie wszystkich certyfikatów "
"wystawionych za jego pomocą."
@@ -643,10 +632,11 @@ msgstr "Usuwanie certyfikatów wystawców"
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it "
"certified?\n"
-"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they "
-"certified?"
+"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates "
+"they certified?"
msgstr ""
-"Czy na pewno chcesz usunąć ten certyfikat i %1 certyfikatów, które potwierdza?\n"
+"Czy na pewno chcesz usunąć ten certyfikat i %1 certyfikatów, które "
+"potwierdza?\n"
"Czy na pewno chcesz usunąć te %n certyfikaty i %1 certyfikatów, które "
"potwierdza?\n"
"Czy na pewno chcesz usunąć te %n certyfikatów i %1 certyfikatów, które "
@@ -668,27 +658,19 @@ msgstr "Usuń certyfikaty"
#: certmanager.cpp:1094
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p><p><b>"
+"%1</b><p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Wystąpił błąd podczas próby usunięcia certyfikatu:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
+"<qt><p>Wystąpił błąd podczas próby usunięcia certyfikatu:</p><p><b>%1</"
+"b><p></qt>"
#: certmanager.cpp:1097
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>"
+"%1</b><p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Wystąpił błąd podczas próby usunięcia certyfikatów:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
+"<qt><p>Wystąpił błąd podczas próby usunięcia certyfikatów:</p><p><b>%1</"
+"b><p></qt>"
#: certmanager.cpp:1101
msgid "Operation not supported by the backend."
@@ -700,13 +682,11 @@ msgstr "Usuwanie kluczy..."
#: certmanager.cpp:1206
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to export the certificate:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to export the certificate:</p><p><b>"
+"%1</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Wystąpił błąd podczas próby eksportowania certyfikatu:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Wystąpił błąd podczas próby eksportowania certyfikatu:</p><p><b>%1</"
+"b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:1210
msgid "Certificate Export Failed"
@@ -733,18 +713,16 @@ msgid ""
"Select the secret key to export (<b>Warning: The PKCS#12 format is insecure; "
"exporting secret keys is discouraged</b>):"
msgstr ""
-"Proszę wybrać klucz tajny do wyeksportowania(<b>Ostrzeżenie: Format PKCS#12 nie "
-"jest bezpieczny, eksportowanie kluczy tajnych jest odradzane</b>):"
+"Proszę wybrać klucz tajny do wyeksportowania(<b>Ostrzeżenie: Format PKCS#12 "
+"nie jest bezpieczny, eksportowanie kluczy tajnych jest odradzane</b>):"
#: certmanager.cpp:1301
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to export the secret key:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to export the secret key:</p><p><b>%1</"
+"b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Wystąpił błąd podczas próby eksportowania klucza tajnego:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Wystąpił błąd podczas próby eksportowania klucza tajnego:</p><p><b>"
+"%1</b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:1305
msgid "Secret-Key Export Failed"
@@ -755,7 +733,8 @@ msgid "Exporting secret key..."
msgstr "Eksportowanie klucza tajnego..."
#: certmanager.cpp:1348
-msgid "Choose a charset for encoding the pkcs#12 passphrase (utf8 is recommended)"
+msgid ""
+"Choose a charset for encoding the pkcs#12 passphrase (utf8 is recommended)"
msgstr "Wybierz kodowanie znaków hasła pkcs#12 (zalecane jest utf8)"
#: certmanager.cpp:1379
@@ -763,7 +742,9 @@ msgid "PKCS#12 Key Bundle (*.p12)"
msgstr "Zbiór kluczy PKCS#12 (*.p12)"
#: certmanager.cpp:1430
-msgid "Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!"
+msgid ""
+"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your "
+"installation!"
msgstr ""
"Nie można uruchomić przeglądarki dziennika GnuPG (kwatchgnupg). Proszę "
"sprawdzić swoją instalację!"
@@ -772,10 +753,46 @@ msgstr ""
msgid "Kleopatra Error"
msgstr "Błąd Kleopatry"
+#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<bez nazwy>"
+
+#: conf/configuredialog.cpp:42
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:155
+msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)"
+msgstr "&Limit czasu oczekiwania LDAP (minuty:sekundy)"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:168
+msgid "&Maximum number of items returned by query"
+msgstr "&Maksymalna liczba elementów zwróconych przez zapytanie"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:175
+msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points"
+msgstr ""
+"Automatycznie dodawaj &nowe serwery odkryte w punktach rozprowadzania CRL"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:286
+msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3"
+msgstr ""
+"Błąd programu zewnętrznego: wygląda, że gpgconf nie ma wpisu dla %1/%2/%3"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:290
+msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5"
+msgstr ""
+"Błąd programu zewnętrznego: wygląda, że gpgconf ma zły typ dla %1/%2/%3: %4 "
+"%5"
+
#: crlview.cpp:57
msgid "CRL cache dump:"
msgstr "Zrzut pamięci podręcznej odwołanych certyfikatów:"
+#: crlview.cpp:66
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
#: crlview.cpp:111
msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation."
msgstr "Nie można uruchomić programu gpgsm. Proszę sprawdzić swoją instalację."
@@ -798,80 +815,53 @@ msgstr "Nazwa pliku z certyfikatem do zaimportowania"
#: main.cpp:71
msgid ""
-"<qt>The crypto plugin could not be initialized."
-"<br>Certificate Manager will terminate now.</qt>"
+"<qt>The crypto plugin could not be initialized.<br>Certificate Manager will "
+"terminate now.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Nie można zainicjalizować wtyczki kryptograficznej."
-"<br>Menedżer certyfikatu zostanie teraz zamknięty.</qt>"
-
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 26
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Certificates"
-msgstr "&Certyfikaty"
-
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 37
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "C&RLs"
-msgstr "Listy C&RL"
-
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 51
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Search Toolbar"
-msgstr "Pasek wyszukiwania"
+"<qt>Nie można zainicjalizować wtyczki kryptograficznej.<br>Menedżer "
+"certyfikatu zostanie teraz zamknięty.</qt>"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45
-#: rc.cpp:24
+#: certificateinfowidget.ui:45
#, no-c-format
msgid "&Details"
msgstr "&Szczegóły"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57
-#: rc.cpp:27
+#: certificateinfowidget.ui:57
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105
-#: rc.cpp:33
+#: certificateinfowidget.ui:105
#, no-c-format
msgid "&Chain"
msgstr "Łańcu&ch"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117
-#: rc.cpp:36
+#: certificateinfowidget.ui:117
#, no-c-format
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140
-#: rc.cpp:39
+#: certificateinfowidget.ui:140
#, no-c-format
msgid "Du&mp"
msgstr "&Zrzut"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171
-#: rc.cpp:42
+#: certificateinfowidget.ui:171
#, no-c-format
msgid "&Import to Local"
msgstr "&Importuj lokalnie"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209
-#: rc.cpp:45
+#: certificateinfowidget.ui:209
#, no-c-format
msgid "Certificate Information"
msgstr "Informacja o certyfikacie"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 16
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:51
+#: certificatewizard.ui:16 certificatewizard.ui:29
#, no-c-format
msgid "Key Generation Wizard"
msgstr "Asystent generowania klucza"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 45
-#: rc.cpp:54
+#: certificatewizard.ui:40
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Welcome to the Key Generation Wizard.</b>\n"
@@ -882,9 +872,9 @@ msgid ""
"sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people "
"send to you in encrypted form.\n"
"<p>\n"
-"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your "
-"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key "
-"in your organization."
+"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact "
+"your local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your "
+"new key in your organization."
msgstr ""
"<b>Witaj w Asystencie tworzenia klucza.</b>\n"
"<br>\n"
@@ -896,69 +886,59 @@ msgstr ""
"zaszyfrowanej.\n"
"<p>\n"
"Pary kluczy są tworzone w sposób zdecentralizowany. Skontaktuj się ze swoim "
-"działem informatycznym, jeśli nie jesteś pewien, jak tworzy się certyfikaty w "
-"Twojej organizacji."
+"działem informatycznym, jeśli nie jesteś pewien, jak tworzy się certyfikaty "
+"w Twojej organizacji."
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 72
-#: rc.cpp:62
+#: certificatewizard.ui:72
#, no-c-format
msgid "Key Parameters"
msgstr "Parametry klucza"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 83
-#: rc.cpp:65
+#: certificatewizard.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of "
-"certificate to create."
+"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type "
+"of certificate to create."
msgstr ""
-"Na tej stronie ustawiona zostanie długość klucza szyfrowania i typ tworzonego "
-"certyfikatu."
+"Na tej stronie ustawiona zostanie długość klucza szyfrowania i typ "
+"tworzonego certyfikatu."
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 111
-#: rc.cpp:68
+#: certificatewizard.ui:111
#, no-c-format
msgid "Cryptographic Key Length"
msgstr "Długość klucza szyfrowania"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 122
-#: rc.cpp:71
+#: certificatewizard.ui:122
#, no-c-format
msgid "Choose &key length:"
msgstr "Proszę wybrać &długość klucza:"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 157
-#: rc.cpp:74
+#: certificatewizard.ui:157
#, no-c-format
msgid "Certificate Usage"
msgstr "Sposób użycia certyfikatu"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 168
-#: rc.cpp:77
+#: certificatewizard.ui:168
#, no-c-format
msgid "For &signing only"
msgstr "Tylko do &podpisywania"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 176
-#: rc.cpp:80
+#: certificatewizard.ui:176
#, no-c-format
msgid "For &encrypting only"
msgstr "Tylko do &szyfrowania"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 184
-#: rc.cpp:83
+#: certificatewizard.ui:184
#, no-c-format
msgid "For signing &and encrypting"
msgstr "Do podpisywania &i szyfrowania"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 216
-#: rc.cpp:86
+#: certificatewizard.ui:216
#, no-c-format
msgid "Your Personal Data"
msgstr "Twoje dane osobiste"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 227
-#: rc.cpp:89
+#: certificatewizard.ui:227
#, no-c-format
msgid ""
"On this page, you will enter some personal data that will be stored in your "
@@ -969,112 +949,96 @@ msgstr ""
"certyfikacie. Ułatwi to innym stwierdzenie, że to naprawdę ty wysyłasz tę "
"wiadomość."
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 255
-#: rc.cpp:92
+#: certificatewizard.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Insert My Address"
msgstr "&Wstaw mój adres"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 258
-#: rc.cpp:95
+#: certificatewizard.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
-"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in "
-"the address book"
+"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information "
+"in the address book"
msgstr ""
-"Powoduje wstawienie Twojego adresu, jeśli w książce adresowej ustawione została "
-"informacja \"Kim jestem\""
+"Powoduje wstawienie Twojego adresu, jeśli w książce adresowej ustawione "
+"została informacja \"Kim jestem\""
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 304
-#: rc.cpp:98
+#: certificatewizard.ui:304
#, no-c-format
msgid "Decentralized Key Generation"
msgstr "Zdecentralizowane tworzenie klucza"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 323
-#: rc.cpp:101
+#: certificatewizard.ui:315
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n"
-"</p>"
-"<p>You can either store the certificate request in a file for later "
+"<qt><p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n"
+"</p><p>You can either store the certificate request in a file for later "
"transmission or \n"
"send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n"
-"your local help desk if you are unsure what to select here.</p>"
-"<p>\n"
+"your local help desk if you are unsure what to select here.</p><p>\n"
"Once you are done with your settings, click \n"
"<em>Generate Key Pair and Certificate Request</em> in order to generate your "
"key pair and a corresponding certificate request.</p>\n"
"<p><b>Note:</b> if you choose to send via email directly, \n"
-"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n"
+"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the "
+"CA\n"
"there.</p><qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Na tej stronie utworzysz parę kluczy w sposób zdecentralizowany.\n"
-"</p>"
-"<p>Możesz zarówno zapisać żądanie utworzenia certyfikatu w pliku w celu "
+"<qt><p>Na tej stronie utworzysz parę kluczy w sposób zdecentralizowany.\n"
+"</p><p>Możesz zarówno zapisać żądanie utworzenia certyfikatu w pliku w celu "
"późniejszego przesłania lub\n"
"wysłać go bezpośrednio do Centrum autoryzacji. Proszę skontaktować się ze "
"swoim\n"
-"działem informatycznym, jeśli nie jesteś pewien, co tu wybrać.</p>"
-"<p>\n"
+"działem informatycznym, jeśli nie jesteś pewien, co tu wybrać.</p><p>\n"
"Kiedy wybierzesz właściwe opcje, naciśnij przycisk\n"
-"<em>Stwórz parę kluczy i żądanie utworzenia certyfikatu</em>"
-", aby stworzyć parę kluczy i odpowiadające im żądanie utworzenia "
-"certyfikatu.</p>\n"
-"<p><b>Uwaga:</b> jeśli wybierzesz bezpośrednie wysłanie certyfikatu e-mailem,\n"
+"<em>Stwórz parę kluczy i żądanie utworzenia certyfikatu</em>, aby stworzyć "
+"parę kluczy i odpowiadające im żądanie utworzenia certyfikatu.</p>\n"
+"<p><b>Uwaga:</b> jeśli wybierzesz bezpośrednie wysłanie certyfikatu e-"
+"mailem,\n"
"otworzone zostanie okienko tworzenia e-maila w KMail - możesz tam\n"
"podać dodatkowe informacje dla Centrum autoryzacji.</p><qt>"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 359
-#: rc.cpp:112
+#: certificatewizard.ui:359
#, no-c-format
msgid "Certificate Request Options"
msgstr "Opcje żądania utworzenia certyfikatu"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 381
-#: rc.cpp:115
+#: certificatewizard.ui:381
#, no-c-format
msgid "&Store in a file:"
msgstr "&Przechowuj w pliku:"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 389
-#: rc.cpp:118
+#: certificatewizard.ui:389
#, no-c-format
msgid "Send to CA as an &email message:"
msgstr "Wyślij do jednostki certyfikacyjnej (CA) jako &e-mail:"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 405
-#: rc.cpp:121
+#: certificatewizard.ui:405
#, no-c-format
msgid "Add email to DN in request for broken CAs"
msgstr ""
"Dodaj adres e-mail do Nazwy Wyróżnionej (DN) przy wysyłaniu żądań do "
"niezgodnych ze standardem jednostek certyfikacji (CA)"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 421
-#: rc.cpp:124
+#: certificatewizard.ui:421
#, no-c-format
msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request"
msgstr "S&twórz parę kluczy i żądanie utworzenia certyfikatu"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 465
-#: rc.cpp:127
+#: certificatewizard.ui:465
#, no-c-format
msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent"
msgstr "Twoje żądanie utworzenia certyfikatu jest gotowe do wysłania"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 486
-#: rc.cpp:130
+#: certificatewizard.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding "
-"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) "
-"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless "
-"you have selected storage in a file). Please review the certificate details "
-"shown below.\n"
+"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification "
+"authority) which will generate a certificate for you and send it back via "
+"email (unless you have selected storage in a file). Please review the "
+"certificate details shown below.\n"
"<p>\n"
"If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, "
"press Finish to send the certificate request to the CA.\n"
@@ -1082,61 +1046,87 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt>\n"
"Twoja para kluczy została utworzona i zapisana lokalnie. Odpowiadające jej "
-"żądanie utworzenia certyfikatu jest gotowe do wysłania do Centrum autoryzacji. "
-"Centrum autoryzacji wygeneruje dla Ciebie certyfikat i wyśle go z powrotem "
-"e-mailem (chyba że wybrane zostało zapisanie certyfikatu do pliku). Proszę "
-"obejrzeć i sprawdzić certyfikat pokazywany poniżej.\n"
+"żądanie utworzenia certyfikatu jest gotowe do wysłania do Centrum "
+"autoryzacji. Centrum autoryzacji wygeneruje dla Ciebie certyfikat i wyśle go "
+"z powrotem e-mailem (chyba że wybrane zostało zapisanie certyfikatu do "
+"pliku). Proszę obejrzeć i sprawdzić certyfikat pokazywany poniżej.\n"
"<p>\n"
"Jeśli chcesz wprowadzić jakieś zmiany, naciśnij przycisk Wstecz i dokonaj "
"zmian. W przeciwnym wypadku naciśnij Zakończ, aby wysłać żądanie utworzenia "
"certyfikatu do Centrum Autoryzacji.\n"
"</qt>"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:137
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Color & Font Configuration"
msgstr "Konfiguracja kolorów i czcionek"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25
-#: rc.cpp:140
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Key Categories"
msgstr "Kategorie kluczy"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54
-#: rc.cpp:143
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Set &Text Color..."
msgstr "Ustaw kolor &tekstu..."
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65
-#: rc.cpp:146
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Set &Background Color..."
msgstr "Ustaw kolor tł&a..."
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76
-#: rc.cpp:149
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:76
#, no-c-format
msgid "Set F&ont..."
msgstr "Ustaw &czcionkę..."
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98
-#: rc.cpp:155
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Italic"
+msgstr ""
+
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:98
#, no-c-format
msgid "Bold"
msgstr "Pogrubiona"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109
-#: rc.cpp:158
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:109
#, no-c-format
msgid "Strikeout"
msgstr "Przekreślona"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137
-#: rc.cpp:161
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Default Appearance"
msgstr "Domyślny wygląd"
+#: kleopatraui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: kleopatraui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: kleopatraui.rc:26 kleopatraui.rc:59
+#, no-c-format
+msgid "&Certificates"
+msgstr "&Certyfikaty"
+
+#: kleopatraui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "C&RLs"
+msgstr "Listy C&RL"
+
+#: kleopatraui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kleopatraui.rc:51
+#, no-c-format
+msgid "Search Toolbar"
+msgstr "Pasek wyszukiwania"