diff options
author | Darrell Anderson <darrella@hushmail.com> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-pt/docs/tdevelop/tdevelop/tdevelop-survey.docbook | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdevelop/tdevelop/tdevelop-survey.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/docs/tdevelop/tdevelop/tdevelop-survey.docbook | 753 |
1 files changed, 177 insertions, 576 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdevelop/tdevelop/tdevelop-survey.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdevelop/tdevelop/tdevelop-survey.docbook index 575935943fd..ed756985929 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdevelop/tdevelop/tdevelop-survey.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdevelop/tdevelop/tdevelop-survey.docbook @@ -2,217 +2,94 @@ <chapterinfo> <authorgroup> - <author -><firstname ->Bernd</firstname -><surname ->Pol</surname -></author> + <author><firstname>Bernd</firstname><surname>Pol</surname></author> <!-- ROLES_OF_TRANSLATORS --> </authorgroup> </chapterinfo> -<title ->Introdução às Funcionalidades do &tdevelop;</title> +<title>Introdução às Funcionalidades do &tdevelop;</title> <indexterm zone="tdevelop-survey"> - <primary ->&tdevelop;</primary> - <secondary ->introdução</secondary -></indexterm> + <primary>&tdevelop;</primary> + <secondary>introdução</secondary></indexterm> <indexterm zone="tdevelop-survey"> - <primary ->vista geral</primary -></indexterm> + <primary>vista geral</primary></indexterm> <indexterm zone="tdevelop-survey"> - <primary ->introdução</primary -></indexterm> - -<para ->O &tdevelop; integra um conjunto de ferramentas, programas e modelos numa interface de utilizador comum. Basicamente, consiste em <itemizedlist> - <listitem -><para ->vários <link linkend="uimodes-survey" ->modos de interface de utilizador</link -> com os quais você poderá seleccionar a aparência e comportamento do espaço de trabalho, </para -></listitem> - <listitem -><para ->um <link linkend="applicationwizard" ->&appwizard;</link -> que o ajuda a configurar um novo projecto, </para -></listitem> - <listitem -><para ->vários <link linkend="makesystems" ->sistemas de gestão de projectos</link -> que o ajudam a compilar e a gerir o seu projecto, </para -></listitem> - <listitem -><para ->algumas <link linkend="editing" ->ferramentas de edição</link -> para trabalhar nos textos do seu programa </para -></listitem> - <listitem -><para ->vários <link linkend="file-browsers" ->navegadores de ficheiros</link -> que lhe oferecem várias vistas sobre o seu sistema de ficheiros, </para -></listitem> - <listitem -><para ->vários <link linkend="class-browsers" ->navegadores de classes</link -> para o ajudarem a gerir as classes e as suas relações entre si no seu projecto de programação orientada por objectos, </para -></listitem> - <listitem -><para ->uma <link linkend="debugger" ->interface para o depurador</link -> para procurar e remover os erros do programa dentro do &tdevelop;, e </para -></listitem> - <listitem -><para ->várias <link linkend="plugin-tools" ->ferramentas em 'plugins'</link ->, ou seja, módulos extensíveis que podem ser carregados durante a execução e a pedido. Isto permite-lhe activar apenas as funcionalidades que você realmente necessita. </para -></listitem> - <listitem -><para ->um conjunto de outras ferramentas auxiliares de diagnóstico, documentação e optimização. </para -></listitem> + <primary>introdução</primary></indexterm> + +<para>O &tdevelop; integra um conjunto de ferramentas, programas e modelos numa interface de utilizador comum. Basicamente, consiste em <itemizedlist> + <listitem><para>vários <link linkend="uimodes-survey">modos de interface de utilizador</link> com os quais você poderá seleccionar a aparência e comportamento do espaço de trabalho, </para></listitem> + <listitem><para>um <link linkend="applicationwizard">&appwizard;</link> que o ajuda a configurar um novo projecto, </para></listitem> + <listitem><para>vários <link linkend="makesystems">sistemas de gestão de projectos</link> que o ajudam a compilar e a gerir o seu projecto, </para></listitem> + <listitem><para>algumas <link linkend="editing">ferramentas de edição</link> para trabalhar nos textos do seu programa </para></listitem> + <listitem><para>vários <link linkend="file-browsers">navegadores de ficheiros</link> que lhe oferecem várias vistas sobre o seu sistema de ficheiros, </para></listitem> + <listitem><para>vários <link linkend="class-browsers">navegadores de classes</link> para o ajudarem a gerir as classes e as suas relações entre si no seu projecto de programação orientada por objectos, </para></listitem> + <listitem><para>uma <link linkend="debugger">interface para o depurador</link> para procurar e remover os erros do programa dentro do &tdevelop;, e </para></listitem> + <listitem><para>várias <link linkend="plugin-tools">ferramentas em 'plugins'</link>, ou seja, módulos extensíveis que podem ser carregados durante a execução e a pedido. Isto permite-lhe activar apenas as funcionalidades que você realmente necessita. </para></listitem> + <listitem><para>um conjunto de outras ferramentas auxiliares de diagnóstico, documentação e optimização. </para></listitem> </itemizedlist> </para> <note> - <para ->De facto existem três aplicações baseadas no &tdevelop;: </para> + <para>De facto existem três aplicações baseadas no &tdevelop;: </para> <itemizedlist> - <listitem -><para ->O IDE do &tdevelop; — este é o local onde você normalmente irá trabalhar.</para -></listitem> - <listitem -><para ->O navegador de documentação do Assistente do &tdevelop; autónomo — isola todas as funcionalidades poderosas de documentação do IDE &tdevelop; numa ferramenta separada. Isto pode ser útil quando desejar procurar por alguma documentação de programação mas não queira iniciar o IDE por completo.</para -></listitem> - <listitem -><para ->O Desenhador do &tdevelop; — aumenta o &Qt; User Interface Designer, adicionando os elementos específicos do &kde; e integra-se bem no IDE &tdevelop;.</para -></listitem> + <listitem><para>O IDE do &tdevelop; — este é o local onde você normalmente irá trabalhar.</para></listitem> + <listitem><para>O navegador de documentação do Assistente do &tdevelop; autónomo — isola todas as funcionalidades poderosas de documentação do IDE &tdevelop; numa ferramenta separada. Isto pode ser útil quando desejar procurar por alguma documentação de programação mas não queira iniciar o IDE por completo.</para></listitem> + <listitem><para>O Desenhador do &tdevelop; — aumenta o &Qt; User Interface Designer, adicionando os elementos específicos do &kde; e integra-se bem no IDE &tdevelop;.</para></listitem> </itemizedlist> </note> <sect1 id="uimodes-survey"> -<title ->Modos de Interface do Utilizador Disponíveis</title> +<title>Modos de Interface do Utilizador Disponíveis</title> <indexterm zone="uimodes-survey"> - <primary ->&tdevelop;</primary> - <secondary ->modos de interface do utilizador</secondary -></indexterm> + <primary>&tdevelop;</primary> + <secondary>modos de interface do utilizador</secondary></indexterm> <indexterm zone="uimodes-survey"> - <primary ->interface do utilizador</primary> - <secondary ->modos do &tdevelop;</secondary -></indexterm> + <primary>interface do utilizador</primary> + <secondary>modos do &tdevelop;</secondary></indexterm> <indexterm zone="uimodes-survey"> - <primary ->Modos de interface</primary -></indexterm> + <primary>Modos de interface</primary></indexterm> <indexterm zone="uimodes-survey"> - <primary ->Janelas-Filhas</primary -></indexterm> + <primary>Janelas-Filhas</primary></indexterm> <indexterm zone="uimodes-survey"> - <primary ->Janelas em Páginas</primary -></indexterm> + <primary>Janelas em Páginas</primary></indexterm> <indexterm zone="uimodes-survey"> - <primary ->Janelas de Topo</primary -></indexterm> + <primary>Janelas de Topo</primary></indexterm> <indexterm zone="uimodes-survey"> - <primary ->IDEAl</primary -></indexterm> - -<para ->O &tdevelop; oferece aos programadores quatro modos de interface do utilizador (carregue no nome do modo para ver um exemplo): <itemizedlist> - <listitem -><para -><link linkend="ideal-desc" ->IDEAl</link -></para> - <para ->Esta é uma nova aproximação de interfaces de utilizador que optimiza tanto o espaço de trabalho como a actuação intuitiva sobre as ferramentas. </para> + <primary>IDEAl</primary></indexterm> + +<para>O &tdevelop; oferece aos programadores quatro modos de interface do utilizador (carregue no nome do modo para ver um exemplo): <itemizedlist> + <listitem><para><link linkend="ideal-desc">IDEAl</link></para> + <para>Esta é uma nova aproximação de interfaces de utilizador que optimiza tanto o espaço de trabalho como a actuação intuitiva sobre as ferramentas. </para> <itemizedlist> - <listitem -><para ->Todas as janelas de ferramentas estão acopladas numa disposição em páginas à volta da área da janela principal. Elas agrupam-se à esquerda, em baixo e à direita, de acordo com os serviços fornecidos. </para -></listitem> - <listitem -><para ->As janelas de edição e de navegação estarão empilhadas numa grande janela de páginas a meio da área da janela principal. </para -></listitem> + <listitem><para>Todas as janelas de ferramentas estão acopladas numa disposição em páginas à volta da área da janela principal. Elas agrupam-se à esquerda, em baixo e à direita, de acordo com os serviços fornecidos. </para></listitem> + <listitem><para>As janelas de edição e de navegação estarão empilhadas numa grande janela de páginas a meio da área da janela principal. </para></listitem> </itemizedlist> </listitem> <listitem> - <para -><link linkend="mdi-desc" ->Janelas-Filhas</link -></para> + <para><link linkend="mdi-desc">Janelas-Filhas</link></para> <itemizedlist> - <listitem -><para ->Todas as janelas de ferramentas estão inicialmente acopladas à janela principal.</para -></listitem> - <listitem -><para ->As janelas de edição e de navegação irão existir como janelas de topo dentro de uma área de visualização da janela principal.</para -></listitem> + <listitem><para>Todas as janelas de ferramentas estão inicialmente acopladas à janela principal.</para></listitem> + <listitem><para>As janelas de edição e de navegação irão existir como janelas de topo dentro de uma área de visualização da janela principal.</para></listitem> </itemizedlist> </listitem> <listitem> - <para -><link linkend="tabbed-desc" ->Janelas em Páginas</link -></para> + <para><link linkend="tabbed-desc">Janelas em Páginas</link></para> <itemizedlist> - <listitem -><para ->Todas as janelas de ferramentas estão inicialmente acopladas à janela principal. </para -></listitem> - <listitem -><para ->As janelas de edição e de navegação irão estar empilhadas numa janela com várias páginas separadas. </para -></listitem> + <listitem><para>Todas as janelas de ferramentas estão inicialmente acopladas à janela principal. </para></listitem> + <listitem><para>As janelas de edição e de navegação irão estar empilhadas numa janela com várias páginas separadas. </para></listitem> </itemizedlist> </listitem> <listitem> - <para -><link linkend="toplevel-desc" ->Janelas de Topo</link -></para> + <para><link linkend="toplevel-desc">Janelas de Topo</link></para> <itemizedlist> - <listitem -><para ->Todas as janelas de edição, navegação e de ferramentas serão janelas de topo directamente no ecrã. </para -></listitem> - <listitem -><para ->A janela principal só irá conter o menu, as barras de ferramentas e a barra de estado. </para -></listitem> + <listitem><para>Todas as janelas de edição, navegação e de ferramentas serão janelas de topo directamente no ecrã. </para></listitem> + <listitem><para>A janela principal só irá conter o menu, as barras de ferramentas e a barra de estado. </para></listitem> </itemizedlist> </listitem> @@ -220,521 +97,245 @@ </para> <sect2 id="uimodes-switch"> -<title ->Como Mudar de Modos de Interface do Utilizador:</title> +<title>Como Mudar de Modos de Interface do Utilizador:</title> <indexterm zone="uimodes-switch"> - <primary ->interface do utilizador</primary> - <secondary ->mudar de modos</secondary -></indexterm> + <primary>interface do utilizador</primary> + <secondary>mudar de modos</secondary></indexterm> <indexterm zone="uimodes-switch"> - <primary ->mudar de modo de interface</primary -></indexterm> - -<para ->Para mudar o modo da interface do utilizador, seleccione a <menuchoice -> <guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar o KDevelop...</guimenuitem -> </menuchoice -> no menu. A janela para <guilabel ->Configurar o KDevelop</guilabel -> irá aparecer, onde então terá de seleccionar <guilabel ->Interface do Utilizador</guilabel -> no campo do lado esquerdo. Isto levá-lo-á à página de configuração mostrada em baixo. </para> + <primary>mudar de modo de interface</primary></indexterm> + +<para>Para mudar o modo da interface do utilizador, seleccione a <menuchoice> <guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar o KDevelop...</guimenuitem> </menuchoice> no menu. A janela para <guilabel>Configurar o KDevelop</guilabel> irá aparecer, onde então terá de seleccionar <guilabel>Interface do Utilizador</guilabel> no campo do lado esquerdo. Isto levá-lo-á à página de configuração mostrada em baixo. </para> <screenshot> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="select-user-interface.png" format="PNG"/> </imageobject> - <caption -><para ->Seleccione um modo de interface de utilizador </para -></caption> + <caption><para>Seleccione um modo de interface de utilizador </para></caption> </mediaobject> </screenshot> -<para ->(As versões mais antigas do &tdevelop; oferecem apenas a secção de selecção do modo de topo). </para> +<para>(As versões mais antigas do &tdevelop; oferecem apenas a secção de selecção do modo de topo). </para> -<para ->Na secção do <guilabel ->Modo Principal de Interface do Utilizador</guilabel ->, seleccione a opção exclusiva do modo de interface de utilizador com que deseja trabalhar. </para> -<para ->Dependendo do modo de interface de utilizador que seleccionou, as outras secções de configuração ficarão disponíveis, nas quais poderá ajustar mais detalhes da aparência e comportamento às suas preferências. Veja o capítulo sobre como <link linkend="setup-ui" ->Seleccionar a Interface do Utilizador</link -> para mais detalhes. </para> +<para>Na secção do <guilabel>Modo Principal de Interface do Utilizador</guilabel>, seleccione a opção exclusiva do modo de interface de utilizador com que deseja trabalhar. </para> +<para>Dependendo do modo de interface de utilizador que seleccionou, as outras secções de configuração ficarão disponíveis, nas quais poderá ajustar mais detalhes da aparência e comportamento às suas preferências. Veja o capítulo sobre como <link linkend="setup-ui">Seleccionar a Interface do Utilizador</link> para mais detalhes. </para> -<note -><para ->Não se esqueça de reiniciar o &tdevelop; para que as suas selecções façam efeito. </para -></note> +<note><para>Não se esqueça de reiniciar o &tdevelop; para que as suas selecções façam efeito. </para></note> -</sect2 -> <!-- uimodes-switch --> +</sect2> <!-- uimodes-switch --> <sect2 id="maximize-workspace"> -<title ->Como Maximizar a Área do Espaço de Trabalho</title> +<title>Como Maximizar a Área do Espaço de Trabalho</title> <indexterm zone="maximize-workspace"> - <primary ->&tdevelop;</primary> - <secondary ->espaço de trabalho</secondary -></indexterm> + <primary>&tdevelop;</primary> + <secondary>espaço de trabalho</secondary></indexterm> <indexterm zone="maximize-workspace"> - <primary ->&tdevelop;</primary> - <secondary ->maximizar o espaço de trabalho</secondary -></indexterm> + <primary>&tdevelop;</primary> + <secondary>maximizar o espaço de trabalho</secondary></indexterm> <indexterm zone="maximize-workspace"> - <primary ->interface do utilizador</primary> - <secondary ->espaço de trabalho</secondary -></indexterm> + <primary>interface do utilizador</primary> + <secondary>espaço de trabalho</secondary></indexterm> <indexterm zone="maximize-workspace"> - <primary ->interface do utilizador</primary> - <secondary ->barra de menu</secondary -></indexterm> + <primary>interface do utilizador</primary> + <secondary>barra de menu</secondary></indexterm> <indexterm zone="maximize-workspace"> - <primary ->interface do utilizador</primary> - <secondary ->modo de ecrã completo</secondary -></indexterm> + <primary>interface do utilizador</primary> + <secondary>modo de ecrã completo</secondary></indexterm> <indexterm zone="maximize-workspace"> - <primary ->modo de ecrã completo</primary -></indexterm> + <primary>modo de ecrã completo</primary></indexterm> <indexterm zone="maximize-workspace"> - <primary ->barra de menu</primary> - <secondary ->esconder/mostrar</secondary -></indexterm> + <primary>barra de menu</primary> + <secondary>esconder/mostrar</secondary></indexterm> <indexterm zone="maximize-workspace"> - <primary ->esconder a barra de menu</primary -></indexterm> + <primary>esconder a barra de menu</primary></indexterm> <indexterm zone="maximize-workspace"> - <primary ->mostrar a barra de menu</primary -></indexterm> + <primary>mostrar a barra de menu</primary></indexterm> -<para ->Para maximizar o espaço, existe um modo de janelas de ecrã completo que expande a área da janela principal até aos extremos do ecrã. O espaço adicional poderá ser reclamado de volta se esconder a barra de menu. E, claro, você poderá esconder qualquer barra de ferramentas como é normal nas aplicações do <application ->KDE</application ->. </para> +<para>Para maximizar o espaço, existe um modo de janelas de ecrã completo que expande a área da janela principal até aos extremos do ecrã. O espaço adicional poderá ser reclamado de volta se esconder a barra de menu. E, claro, você poderá esconder qualquer barra de ferramentas como é normal nas aplicações do <application>KDE</application>. </para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Modo de Ecrã Completo</term> +<term>Modo de Ecrã Completo</term> <listitem> -<para ->Para mudar de ou para o modo de ecrã completo seleccione <menuchoice -> <guimenu ->Ver</guimenu -> <guimenuitem ->Modo de Ecrã Completo</guimenuitem -> </menuchoice -> no menu ou carregue em <keycombo ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->F</keycap -></keycombo ->. Existe também um ícone <guiicon ->Modo de Ecrã Completo</guiicon -> na <guilabel ->Barra de Navegação</guilabel ->.</para> +<para>Para mudar de ou para o modo de ecrã completo seleccione <menuchoice> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Modo de Ecrã Completo</guimenuitem> </menuchoice> no menu ou carregue em <keycombo>&Ctrl;&Shift;<keycap>F</keycap></keycombo>. Existe também um ícone <guiicon>Modo de Ecrã Completo</guiicon> na <guilabel>Barra de Navegação</guilabel>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Esconder/Mostrar o Menu</term> +<term>Esconder/Mostrar o Menu</term> <listitem> -<para ->Para <emphasis ->esconder</emphasis -> o menu seleccione <menuchoice -> <guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Mostrar o Menu</guimenuitem -> </menuchoice -> nas opções de menu ou carregue em <keycombo ->&Ctrl;<keycap ->M</keycap -> </keycombo ->. Você poderá também incluir um <guiicon ->Mostrar o Menu</guiicon -> numa barra de ferramentas adequada, p.ex., na <guilabel ->Barra de Navegação</guilabel -> para esse fim. Para <emphasis ->voltar a mostrar</emphasis -> o menu você precisa de carregar em <keycombo ->&Ctrl;<keycap ->M</keycap -></keycombo -> ou de usar o ícone <guiicon ->Mostrar o Menu</guiicon ->, se estiver disponível. </para> +<para>Para <emphasis>esconder</emphasis> o menu seleccione <menuchoice> <guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Mostrar o Menu</guimenuitem> </menuchoice> nas opções de menu ou carregue em <keycombo>&Ctrl;<keycap>M</keycap> </keycombo>. Você poderá também incluir um <guiicon>Mostrar o Menu</guiicon> numa barra de ferramentas adequada, p.ex., na <guilabel>Barra de Navegação</guilabel> para esse fim. Para <emphasis>voltar a mostrar</emphasis> o menu você precisa de carregar em <keycombo>&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> ou de usar o ícone <guiicon>Mostrar o Menu</guiicon>, se estiver disponível. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -</sect2 -> <!-- maximize-workspace --> +</sect2> <!-- maximize-workspace --> -</sect1 -> <!-- uimodes-survey --> +</sect1> <!-- uimodes-survey --> <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> <sect1 id="ui-elements"> -<title ->Elementos da Interface do Utilizador</title> +<title>Elementos da Interface do Utilizador</title> -<para ->(... ainda não escrito ...) </para> +<para>(... ainda não escrito ...) </para> <sect2 id="ui-elements-workarea"> -<title ->A Área de Trabalho</title> +<title>A Área de Trabalho</title> -<para ->(... ainda não escrito ...) </para> -</sect2 -> <!-- ui-elements-workarea --> +<para>(... ainda não escrito ...) </para> +</sect2> <!-- ui-elements-workarea --> <sect2 id="ui-elements-titlebar"> -<title ->A Barra de Título do &tdevelop;</title> +<title>A Barra de Título do &tdevelop;</title> -<para ->(... ainda não escrito ...) </para> -</sect2 -> <!-- ui-elements-titlebar --> +<para>(... ainda não escrito ...) </para> +</sect2> <!-- ui-elements-titlebar --> <sect2 id="ui-elements-statusbar"> -<title ->A Barra de Estado do &tdevelop;</title> +<title>A Barra de Estado do &tdevelop;</title> -<para ->(... ainda não escrito ...) </para> -</sect2 -> <!-- ui-elements-statusbar --> +<para>(... ainda não escrito ...) </para> +</sect2> <!-- ui-elements-statusbar --> <sect2 id="ui-elements-menubar"> -<title ->A barra de menu</title> +<title>A barra de menu</title> -<para ->(... ainda não escrito ...) </para> -</sect2 -> <!-- ui-elements-menubar --> +<para>(... ainda não escrito ...) </para> +</sect2> <!-- ui-elements-menubar --> <sect2 id="ui-elements-toolbars"> -<title ->As Barras de Ferramentas</title> +<title>As Barras de Ferramentas</title> -<para ->(... ainda não escrito ...) </para> -</sect2 -> <!-- ui-elements-toolbars --> +<para>(... ainda não escrito ...) </para> +</sect2> <!-- ui-elements-toolbars --> <sect2 id="ui-elements-treetoolviews"> -<title ->As Janelas em Árvore</title> +<title>As Janelas em Árvore</title> -<para ->(... ainda não escrito ...) </para> -</sect2 -> <!-- ui-elements-treetoolviews --> +<para>(... ainda não escrito ...) </para> +</sect2> <!-- ui-elements-treetoolviews --> <sect2 id="ui-elements-outputtoolviews"> -<title ->As Janelas dos Resultados das Ferramentas</title> +<title>As Janelas dos Resultados das Ferramentas</title> -<para ->(... ainda não escrito ...) </para> -</sect2 -> <!-- ui-elements-outputtoolviews --> +<para>(... ainda não escrito ...) </para> +</sect2> <!-- ui-elements-outputtoolviews --> -</sect1 -> <!-- ui-elements --> +</sect1> <!-- ui-elements --> <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> <sect1 id="makesystems"> -<title ->Sistemas de Gestão de Projectos</title> +<title>Sistemas de Gestão de Projectos</title> <indexterm zone="makesystems"> - <primary ->gestão de projectos</primary -></indexterm> - -<para ->Globalmente, um projecto basear-se-á num sistema de gestão de projecto qualquer. O &tdevelop; oferece quatro <emphasis ->sistemas de gestão de projectos</emphasis -> que o programador poderá seleccionar ao criar um novo projecto. <itemizedlist> - <listitem -><para ->Os <link linkend="automake-project" ->projectos do Automake</link -> usam as ferramentas de desenvolvimento normais da &GNU;. </para -></listitem> - <listitem -><para ->Os <link linkend="qmake-project" ->projectos do QMake</link -> usam o gestor de projectos QMake da Trolltech. </para -></listitem> - <listitem -><para ->Os <link linkend="ant-project" ->projectos de ANT</link -> usam o gestor de projectos ANT do Apache para a programação em &Java;. </para -></listitem> - <listitem -><para ->Os <link linkend="custom-project" ->projectos personalizados</link -> necessitam que você faça a gestão das suas próprias <filename ->Makefiles</filename ->. </para -></listitem> + <primary>gestão de projectos</primary></indexterm> + +<para>Globalmente, um projecto basear-se-á num sistema de gestão de projecto qualquer. O &tdevelop; oferece quatro <emphasis>sistemas de gestão de projectos</emphasis> que o programador poderá seleccionar ao criar um novo projecto. <itemizedlist> + <listitem><para>Os <link linkend="automake-project">projectos do Automake</link> usam as ferramentas de desenvolvimento normais da &GNU;. </para></listitem> + <listitem><para>Os <link linkend="qmake-project">projectos do QMake</link> usam o gestor de projectos QMake da Trolltech. </para></listitem> + <listitem><para>Os <link linkend="ant-project">projectos de ANT</link> usam o gestor de projectos ANT do Apache para a programação em &Java;. </para></listitem> + <listitem><para>Os <link linkend="custom-project">projectos personalizados</link> necessitam que você faça a gestão das suas próprias <filename>Makefiles</filename>. </para></listitem> </itemizedlist> </para> <sect2 id="automake-project"> -<title ->Projectos Automake</title> +<title>Projectos Automake</title> <indexterm zone="automake-project"> - <primary ->projectos</primary> - <secondary ->automake</secondary -></indexterm> + <primary>projectos</primary> + <secondary>automake</secondary></indexterm> <indexterm zone="automake-project"> - <primary ->automake</primary> - <secondary ->projectos</secondary -></indexterm> - -<para ->Os projectos criados com o &automanag; do &tdevelop; tornam bastante simples a utilização das ferramentas normais da &GNU; para os programadores. Eles possibilitam <itemizedlist> - <listitem -><para ->uma melhor forma de gerar <filename ->Makefile</filename ->s e </para -></listitem> - <listitem -><para ->uma forma segura e boa de se adaptar facilmente entre vários sistemas de comandos <filename ->configure</filename -> gerados pelo Automake. </para -></listitem> + <primary>automake</primary> + <secondary>projectos</secondary></indexterm> + +<para>Os projectos criados com o &automanag; do &tdevelop; tornam bastante simples a utilização das ferramentas normais da &GNU; para os programadores. Eles possibilitam <itemizedlist> + <listitem><para>uma melhor forma de gerar <filename>Makefile</filename>s e </para></listitem> + <listitem><para>uma forma segura e boa de se adaptar facilmente entre vários sistemas de comandos <filename>configure</filename> gerados pelo Automake. </para></listitem> </itemizedlist> </para> -</sect2 -> <!-- automake-project --> +</sect2> <!-- automake-project --> <sect2 id="qmake-project"> -<title ->Projectos QMake</title> +<title>Projectos QMake</title> <indexterm zone="qmake-project"> - <primary ->projectos</primary> - <secondary ->qmake</secondary -></indexterm> + <primary>projectos</primary> + <secondary>qmake</secondary></indexterm> <indexterm zone="qmake-project"> - <primary ->qmake</primary> - <secondary ->projectos</secondary -></indexterm> - -<para ->Para os programadores que gostam da flexibilidade e comportamento do sistema QMake do &Qt;, o &tdevelop; oferece a possibilidade de lidar com os projectos baseados em QMake (os ficheiros .pro) na sua interface gráfica. </para> -<para ->Para mais informações sobre o gestor de projectos QMake veja o <quote ->Guia de Utilizador do qmake</quote ->, que deverá estar incluído na sua distribuição, ou dê uma vista de olhos na página de <ulink url="http://doc.trolltech.com/" ->Documentação da TROLLTECH</ulink -> onde você poderá encontrar a documentação do QMake para a sua versão da <quote ->Plataforma de Desenvolvimento de Aplicações Gráficas em C++ Qt</quote ->. </para> -</sect2 -> <!-- qmake-project --> + <primary>qmake</primary> + <secondary>projectos</secondary></indexterm> + +<para>Para os programadores que gostam da flexibilidade e comportamento do sistema QMake do &Qt;, o &tdevelop; oferece a possibilidade de lidar com os projectos baseados em QMake (os ficheiros .pro) na sua interface gráfica. </para> +<para>Para mais informações sobre o gestor de projectos QMake veja o <quote>Guia de Utilizador do qmake</quote>, que deverá estar incluído na sua distribuição, ou dê uma vista de olhos na página de <ulink url="http://doc.trolltech.com/">Documentação da TROLLTECH</ulink> onde você poderá encontrar a documentação do QMake para a sua versão da <quote>Plataforma de Desenvolvimento de Aplicações Gráficas em C++ Qt</quote>. </para> +</sect2> <!-- qmake-project --> <sect2 id="ant-project"> -<title ->Projectos ANT (Projectos em &Java;)</title> +<title>Projectos ANT (Projectos em &Java;)</title> <indexterm zone="ant-project"> - <primary ->projectos</primary> - <secondary ->ant</secondary -></indexterm> + <primary>projectos</primary> + <secondary>ant</secondary></indexterm> <indexterm zone="ant-project"> - <primary ->ant</primary> - <secondary ->projectos</secondary -></indexterm> + <primary>ant</primary> + <secondary>projectos</secondary></indexterm> <indexterm zone="ant-project"> - <primary ->projectos</primary> - <secondary ->Java</secondary -></indexterm> + <primary>projectos</primary> + <secondary>Java</secondary></indexterm> <indexterm zone="ant-project"> - <primary ->Java</primary> - <secondary ->projectos</secondary -></indexterm> + <primary>Java</primary> + <secondary>projectos</secondary></indexterm> <indexterm zone="ant-project"> - <primary ->desenvolvimento</primary> - <secondary ->Java</secondary -></indexterm> - -<para ->Os programadores em &Java; poderão querer usar o gestor de projectos ANT do projecto Apache para os seus projectos. Para configurar um novo projecto de ANT no &tdevelop; seleccione <menuchoice -><guimenu ->Projecto</guimenu -> <guimenuitem ->Novo Projecto...</guimenuitem -> <guimenuitem ->Java</guimenuitem -> <guimenuitem ->Projecto de Ant</guimenuitem -> <guimenuitem ->Aplicação</guimenuitem -></menuchoice ->. </para> -<para ->Para mais informações veja a página do <ulink url="http://ant.apache.org/" ->Projecto Ant do Apache</ulink ->. </para> -</sect2 -> <!-- ant-project --> + <primary>desenvolvimento</primary> + <secondary>Java</secondary></indexterm> + +<para>Os programadores em &Java; poderão querer usar o gestor de projectos ANT do projecto Apache para os seus projectos. Para configurar um novo projecto de ANT no &tdevelop; seleccione <menuchoice><guimenu>Projecto</guimenu> <guimenuitem>Novo Projecto...</guimenuitem> <guimenuitem>Java</guimenuitem> <guimenuitem>Projecto de Ant</guimenuitem> <guimenuitem>Aplicação</guimenuitem></menuchoice>. </para> +<para>Para mais informações veja a página do <ulink url="http://ant.apache.org/">Projecto Ant do Apache</ulink>. </para> +</sect2> <!-- ant-project --> <sect2 id="custom-project"> -<title ->Projectos Personalizados</title> +<title>Projectos Personalizados</title> <indexterm zone="custom-project"> - <primary ->projectos</primary> - <secondary ->personalizado</secondary -></indexterm> + <primary>projectos</primary> + <secondary>personalizado</secondary></indexterm> <indexterm zone="custom-project"> - <primary ->projectos personalizados</primary -></indexterm> + <primary>projectos personalizados</primary></indexterm> <indexterm zone="custom-project"> - <primary ->Makefile</primary> - <secondary ->projectos personalizados</secondary -></indexterm> - -<para ->Se você preferir manter as suas próprias <filename ->Makefiles</filename -> para o seu projecto, você poderá usar a opção de projectos personalizados do &tdevelop;. Isto poderá ser adequado para os projectos estruturados de forma anormal ou se deseja ter um controlo absoluto no processo do <command ->make</command ->. </para> -<para ->Todavia, se você não <emphasis ->precisa de facto</emphasis -> da flexibilidade extra e do controlo do gestor de projectos personalizados, você deverá pensar no Autoproject ou num dos outros gestores de projectos, porque facilitam consideravelmente os processos de compilação e distribuição do programa. </para> -</sect2 -> <!-- custom-project --> + <primary>Makefile</primary> + <secondary>projectos personalizados</secondary></indexterm> + +<para>Se você preferir manter as suas próprias <filename>Makefiles</filename> para o seu projecto, você poderá usar a opção de projectos personalizados do &tdevelop;. Isto poderá ser adequado para os projectos estruturados de forma anormal ou se deseja ter um controlo absoluto no processo do <command>make</command>. </para> +<para>Todavia, se você não <emphasis>precisa de facto</emphasis> da flexibilidade extra e do controlo do gestor de projectos personalizados, você deverá pensar no Autoproject ou num dos outros gestores de projectos, porque facilitam consideravelmente os processos de compilação e distribuição do programa. </para> +</sect2> <!-- custom-project --> <sect2 id="makesystems-distribution"> -<title ->Como Distribuir a sua Aplicação</title> +<title>Como Distribuir a sua Aplicação</title> <indexterm zone="makesystems-distribution"> - <primary ->distribuição</primary -></indexterm> + <primary>distribuição</primary></indexterm> <indexterm zone="makesystems-distribution"> - <primary ->aplicação</primary> - <secondary ->distribuição</secondary -></indexterm> + <primary>aplicação</primary> + <secondary>distribuição</secondary></indexterm> <indexterm zone="makesystems-distribution"> - <primary ->pacotes binários</primary -></indexterm> - -<para ->A distribuição das suas aplicações não necessita que o utilizador final tenha nada de diferente instalado, a não ser <itemizedlist> - <listitem -><para ->um compilador apropriado,</para -></listitem> - <listitem -><para ->um editor de ligações, e</para -></listitem> - <listitem -><para ->as bibliotecas de desenvolvimento apropriadas,</para -></listitem> + <primary>pacotes binários</primary></indexterm> + +<para>A distribuição das suas aplicações não necessita que o utilizador final tenha nada de diferente instalado, a não ser <itemizedlist> + <listitem><para>um compilador apropriado,</para></listitem> + <listitem><para>um editor de ligações, e</para></listitem> + <listitem><para>as bibliotecas de desenvolvimento apropriadas,</para></listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->o que, pelo menos para as aplicações em C++, é normalmente o caso. Mas você pode também distribuir os <emphasis ->pacotes binários</emphasis -> da sua aplicação. De qualquer forma, o utilizador final do seu produto não precisa do &tdevelop; instalado. </para> -<para ->Para fornecer o seu código, aconselhamo-o a incluir também o <emphasis ->ficheiro do projecto</emphasis -> do &tdevelop;. Isto torna muito simples para os outros programadores — se usarem também o &tdevelop; — poder trabalhar com o seu código. </para> -<para ->Para os projectos onde os <emphasis ->vários programadores</emphasis -> estão envolvidos, talvez trabalhando em sítios diferentes, poderá ser este o caso de qualquer forma. Por isso, você poderá garantir a consistência das <filename ->Makefiles</filename -> para não ter problemas. </para> -<para ->Especialmente nas aplicações multilingues, os <emphasis ->tradutores</emphasis -> não irão lidar de facto com o código-fonte, excepto nos casos que necessitem de correcções para permitir o suporte de traduções. </para> - -</sect2 -> <!-- makesystems-distribution --> - -</sect1 -> <!-- makesystems --> - -</chapter -> <!-- tdevelop-survey --> +<para>o que, pelo menos para as aplicações em C++, é normalmente o caso. Mas você pode também distribuir os <emphasis>pacotes binários</emphasis> da sua aplicação. De qualquer forma, o utilizador final do seu produto não precisa do &tdevelop; instalado. </para> +<para>Para fornecer o seu código, aconselhamo-o a incluir também o <emphasis>ficheiro do projecto</emphasis> do &tdevelop;. Isto torna muito simples para os outros programadores — se usarem também o &tdevelop; — poder trabalhar com o seu código. </para> +<para>Para os projectos onde os <emphasis>vários programadores</emphasis> estão envolvidos, talvez trabalhando em sítios diferentes, poderá ser este o caso de qualquer forma. Por isso, você poderá garantir a consistência das <filename>Makefiles</filename> para não ter problemas. </para> +<para>Especialmente nas aplicações multilingues, os <emphasis>tradutores</emphasis> não irão lidar de facto com o código-fonte, excepto nos casos que necessitem de correcções para permitir o suporte de traduções. </para> + +</sect2> <!-- makesystems-distribution --> + +</sect1> <!-- makesystems --> + +</chapter> <!-- tdevelop-survey --> |