summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/kdeedu/kig.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sk/messages/kdeedu/kig.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/kdeedu/kig.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdeedu/kig.po4595
1 files changed, 0 insertions, 4595 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdeedu/kig.po b/tde-i18n-sk/messages/kdeedu/kig.po
deleted file mode 100644
index 8665c45729e..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdeedu/kig.po
+++ /dev/null
@@ -1,4595 +0,0 @@
-# translation of kig.po to Slovak
-# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
-# Jozef Říha <jose1711@gmail.com>, 2006.
-# Robo Krasnan <krasnan@orava.sk>, 2006.
-# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kig\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-25 19:41+0200\n"
-"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n"
-"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n"
-"document. You can use them to give objects names, change their colors\n"
-"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jedným z najsilnejších nástrojov v Kige sú ponuky, ktoré môžete\n"
-"vyvolať pravým kliknutím na objekt alebo na voľnú plochu niekde v dokumente.\n"
-"Pomocou nich môžete objekty pomenúvať, meniť ich farbu a štýl čiar\n"
-"a robiť iné zaujímavé veci.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:11
-msgid ""
-"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n"
-"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n"
-"button</em>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Nové body môžete zostrojiť aj bez použitia ponuky alebo lišty nástrojov, "
-"stačí\n"
-"kliknúť niekde v dokumente Kigy <em>stredným tlačidlom</em> myši.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:18
-msgid ""
-"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n"
-"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n"
-"and <em>Cabri&#8482;</em> files.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kig dokáže otvoriť niekoľko súborových formátov: jej vlastné súbor <code>\n"
-".kig</code> súbory), <em>KGeo</em> súbory, <em>KSeg</em> súbory a, čiastočne,\n"
-"súbory <em>Dr. Geo</em> a <em>Cabri&#8482;</em>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:25
-msgid ""
-"<p>Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and "
-"use\n"
-"in your documents: open the <em>Objects</em> menu to see them all.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kig obsahuje viac než 40 objektov a 10 transformácií, ktoré môžete skladať \n"
-"a používať vo vašich dokumentoch: otvorte ponuku <em>Objekty</em> "
-"pre zobrazenie\n"
-"ich zoznamu.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:31
-msgid ""
-"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n"
-"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n"
-"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> "
-"from the\n"
-"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Môžete použiť označené objekty pre vytvorenie objektov\n"
-"ktoré požadujú označené objekty ako argumenty. Napríklad, ak máte označené dva\n"
-"body, môžte zvoliť <em>Štart->Kružnica pomocou troch bodov</em> "
-"z vyskakovacieho\n"
-"menu pre vytvorenie kružnice pomocou troch bodov.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:39
-msgid ""
-"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n"
-"interesting macro on Kig website:\n"
-"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> Kig môže rozšíriť množinu objektov použitím externých makier\n"
-"Niektoré zaujímave makrá môžete nájsť na stránke Kig-u\n"
-"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a></p>\n"
-
-#: tips.cpp:46
-msgid ""
-"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select "
-"any\n"
-"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding the\n"
-"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n"
-"you can then select from.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ak máte viac ako jeden objekt pod kurzorom myši, a chcete označiť niektorý z "
-"nich,\n"
-"môžte kliknúť s <em>ľavým tlačítkom myši</em>, za súčasného držania\n"
-"klávesy <em>Shift</em> a otvorí sa vám zoznam objektov pod kurzorom \n"
-"z ktorých si následne môžete vybrať</p>\n"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Objects"
-msgstr "&Objekty"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Points"
-msgstr "&Body"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Lines"
-msgstr "Čia&ry"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Circles && Arcs"
-msgstr "&Kruhy a oblúky"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Poly&gons"
-msgstr "Poly&góny"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Vectors && Segments"
-msgstr "&Vektory a úsečky"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Co&nics && Cubics"
-msgstr "K&užeľosečky a kvadratické útvary"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "More Conics"
-msgstr "V&iac kvadratických útvarov"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Cu&bics"
-msgstr "Kv&adratické krivky"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Angles"
-msgstr "&Uhly"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Transformations"
-msgstr "&Transformácie"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Differential geometry"
-msgstr "&Diferenciálna geometria"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "T&ests"
-msgstr "&Testy"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Other"
-msgstr "&Iné"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Types"
-msgstr "&Typy"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Points"
-msgstr "Body"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "Priamky"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Vectors && Segments"
-msgstr "Vektory a úsečky"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Circles && Arcs"
-msgstr "Kruhy a oblúky"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Conics"
-msgstr "Kužeľosečky"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Angles"
-msgstr "Uhly"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Transformations"
-msgstr "Transformácie"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Tests"
-msgstr "Testy"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Other Objects"
-msgstr "Iné objekty"
-
-#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Dr. Geo Filter"
-msgstr "Dr. Geo filtre"
-
-#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n"
-"Please select which to import:"
-msgstr ""
-"Aktuálny DR. Geo filter obsahuje viac ako jeden obrázok.\n"
-"Zvoľte, ktorý chcete importovať:"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "Resolution"
-msgstr "Rozlíšenie"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "Width:"
-msgstr "Šírka:"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66
-#: rc.cpp:121 rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid " pixels"
-msgstr " bodov"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Height:"
-msgstr "Výška:"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "&Keep aspect ratio"
-msgstr "Zachovať pomer strán"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132
-#: kig/kig_part.cpp:136 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Show grid"
-msgstr "Zobraziť mriežku"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140
-#: kig/kig_part.cpp:139 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "Show axes"
-msgstr "Zobraziť osi"
-
-#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Show extra frame"
-msgstr "Zobraziť zvláštny rámec"
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "Edit Type"
-msgstr "Upraviť typ"
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type."
-msgstr "Tu môžete zmeniť meno, popis a ikonu tohto typu makra."
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79
-#: rc.cpp:169 rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Meno:"
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "Here you can edit the name of the current macro type."
-msgstr "Tu môžete upraviť meno aktuálneho typu makra."
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Popis:"
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can edit the description of the current macro type. This field is "
-"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type "
-"will have no description."
-msgstr ""
-"Tu môžete zmeniť popis aktuálneho typu makra. Táto položka je nepovinná, takže "
-"ju môžte nechať prázdnu: ak tak urobíte váš typ makra nebude mať popis."
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142
-#: rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "Use this button to change the icon of the current macro type."
-msgstr "Použite toto tlačítko pre zmenu ikony aktuálneho typu makra."
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Define New Macro"
-msgstr "Definovať nové makro"
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31
-#: rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Given Objects"
-msgstr "Zadané objekty"
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"."
-msgstr "Vyberte \"zadané\" objekty pre vaše nové makro a stlačte \"Dopredu\"."
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Final Object"
-msgstr "Konečný objekt"
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Select the final object(s) for your new macro."
-msgstr "Vyberte konečný objekt(y) pre vaše nové makro."
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96
-#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Meno"
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113
-#: rc.cpp:211
-#, no-c-format
-msgid "Enter a name and description for your new type."
-msgstr "Zadajte meno a popis vašeho nového typu."
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "Construct Label"
-msgstr "Vytvoriť popis"
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "Enter Label Text"
-msgstr "Zadajte text popisu"
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35
-#: rc.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n"
-"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate "
-"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")."
-msgstr ""
-"Zadajte text pre váš popisok a stlačte \"Ďalej\".\n"
-"Ak chcete vidieť premenlivé časti vložte %1, %2, ... na príslušné miesta (napr: "
-"\" Tento segment je %1 jednotiek dlhý\")."
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "Show text in a frame"
-msgstr "Zobraziť text v rámci"
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61
-#: rc.cpp:233 rc.cpp:296
-#, no-c-format
-msgid "Select Arguments"
-msgstr "Vyberte argumenty"
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72
-#: rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select "
-"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are "
-"done..."
-msgstr ""
-"Teraz označte argument(y) ktoré potrebujete. Pre každý argument, kliknite naň, "
-"označte objekt a vlastnosť v okne Kigu. Keď skončíte stlačte dokončiť..."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "Manage Types"
-msgstr "Spravovať typy"
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19
-#: rc.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and "
-"to files..."
-msgstr ""
-"Tu môžete spravovať typy; môžte ich odstrániť, nahrať a uložiť z a do "
-"súborov..."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42
-#: rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "Select types here..."
-msgstr "Tu zvoľte typy..."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86
-#: rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, "
-"export and import them..."
-msgstr ""
-"Toto je list aktuálnych makro typov... Môžte ich označiť, upraviť, zmazať, "
-"exportovať a importovať..."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112
-#: rc.cpp:260
-#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Upraviť..."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115
-#: rc.cpp:263
-#, no-c-format
-msgid "Edit the selected type."
-msgstr "Upraviť označený typ."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126
-#: rc.cpp:269
-#, no-c-format
-msgid "Delete all the selected types in the list."
-msgstr "Vymazať všetky označené typy v zozname."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161
-#: rc.cpp:272
-#, no-c-format
-msgid "Export..."
-msgstr "Exportovať..."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164
-#: rc.cpp:275
-#, no-c-format
-msgid "Export all the selected types to a file."
-msgstr "Exportovať všetky označené typy do súboru."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172
-#: rc.cpp:278
-#, no-c-format
-msgid "Import..."
-msgstr "Importovať..."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175
-#: rc.cpp:281
-#, no-c-format
-msgid "Import macros that are contained in one or more files."
-msgstr ""
-"Importovať makrá ktoré sú obsiahnuté v jednom alebo viacerých súboroch."
-
-#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16
-#: rc.cpp:293
-#, no-c-format
-msgid "New Script"
-msgstr "Nový skript"
-
-#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35
-#: rc.cpp:299
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the argument objects ( if any )\n"
-"in the Kig window and press \"Next\"."
-msgstr ""
-"Vyberte objekty argumentov\n"
-"v okne Kig-u a stlačte \"Dopredu\"."
-
-#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Enter Code"
-msgstr "Zadajte kód"
-
-#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67
-#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34
-#, no-c-format
-msgid "Now fill in the code:"
-msgstr "Teraz vložte kód"
-
-#: rc.cpp:307
-msgid "Circle by Center && Line"
-msgstr "Kružnica pomocou stredu && priamky"
-
-#: rc.cpp:308
-msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line"
-msgstr "Kružnica vytvorená jej stredom a dotyčnicou k danej priamke"
-
-#: rc.cpp:309
-msgid "Construct a circle tangent to this line"
-msgstr "Vytvoriť dotykovú kružnicu k tejto priamke"
-
-#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321
-msgid "Construct a circle with this center"
-msgstr "Vytvoriť kružnicu s týmto stredom"
-
-#: rc.cpp:311
-msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..."
-msgstr "Vyberte priamku ktorá bude dotyčnicou budúcej kružnice..."
-
-#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323
-msgid "Select the center of the new circle..."
-msgstr "Vyberte stred budúcej kružnice..."
-
-#: rc.cpp:313
-msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)"
-msgstr "Kružnica pomocou bodu && úsečky (priemeru)"
-
-#: rc.cpp:314
-msgid ""
-"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter"
-msgstr "Kružnica definovaná jej stredom a dĺžkou úsečky ako priemeru kružnice"
-
-#: rc.cpp:316
-msgid ""
-"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment"
-msgstr "Vytvoriť kružnicu s priemerom daným dĺžkou tejto úsečky"
-
-#: rc.cpp:318
-msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..."
-msgstr "Vyberte úsečku ktorej dĺžka bude priemerom novej kružnice..."
-
-#: rc.cpp:319
-msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)"
-msgstr "Kružnica pomocou bodu && úsečky (polomer)"
-
-#: rc.cpp:320
-msgid ""
-"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius"
-msgstr "Kružnica definovaná jej stredom a dĺžkou úsečky ako polomeru kružnice"
-
-#: rc.cpp:322
-msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment"
-msgstr "Vytvoriť kružnicu s polomerom daným dĺžkou tejto úsečky"
-
-#: rc.cpp:324
-msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..."
-msgstr "Vyberte úsečku ktorej dĺžka bude polomerom novej kružnice..."
-
-#: rc.cpp:325
-msgid "Equilateral Triangle"
-msgstr "Rovnostranný trojuholník"
-
-#: rc.cpp:326
-msgid "Equilateral triangle with given two vertices"
-msgstr "Rovnostranný trojuholník s dvoma danými vrcholmi"
-
-#: rc.cpp:327
-msgid "Evolute"
-msgstr "Evoluta"
-
-#: rc.cpp:328
-msgid "Evolute of a curve"
-msgstr "Evoluta krivky"
-
-#: rc.cpp:329
-msgid "Evolute of this curve"
-msgstr "Evoluta tejto krivky"
-
-#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:335
-msgid "Select the curve..."
-msgstr "Vybrať krivku..."
-
-#: rc.cpp:331
-msgid "Osculating Circle"
-msgstr "Oskulačná kružnica"
-
-#: rc.cpp:332
-msgid "Osculating circle of a curve at a point"
-msgstr "Oskulačná kružnica pomocou krivky a bodu"
-
-#: rc.cpp:333
-msgid "Osculating circle of this curve"
-msgstr "Oskulačná kružnica z tejto krivky"
-
-#: rc.cpp:334
-msgid "Osculating circle at this point"
-msgstr "Oskulačná kružnica v tomto bode"
-
-#: rc.cpp:336
-msgid "Select the point..."
-msgstr "Vybrať bod..."
-
-#: rc.cpp:337
-msgid "Segment Axis"
-msgstr "Os úsečky"
-
-#: rc.cpp:338
-msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point."
-msgstr "Kolmá priamka cez stredový bod úsečky."
-
-#: rc.cpp:339
-msgid "Construct the axis of this segment"
-msgstr "Vytvoriť os z tejto úsečky"
-
-#: rc.cpp:340
-msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..."
-msgstr "Vyberte úsečku z ktorej chcete vytvoriť os..."
-
-#: rc.cpp:341
-msgid "Square"
-msgstr "Štvorec"
-
-#: rc.cpp:342
-msgid "Square with two given adjacent vertices"
-msgstr "Štvorec pomocou dvoch bodov"
-
-#: rc.cpp:343
-msgid "Vector Difference"
-msgstr "Vektorový rozdiel"
-
-#: rc.cpp:344
-msgid "Construct the vector difference of two vectors."
-msgstr "Vytvoriť vektorový rozdiel z dvoch vektorov."
-
-#: rc.cpp:345
-msgid "Construct the vector difference of this vector and another one."
-msgstr "Vytvoriť vektorový rozdiel z tohto a iného vektoru."
-
-#: rc.cpp:346
-msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one."
-msgstr "Vytvoriť vektorový rozdiel z iného a tohto vektoru."
-
-#: rc.cpp:347
-msgid "Construct the vector difference starting at this point."
-msgstr "Vytvoriť vektorový rozdiel so začiatkom v tomto bode"
-
-#: rc.cpp:348
-msgid ""
-"Select the first of the two vectors of which you want to construct the "
-"difference..."
-msgstr "Vyberte prvý z dvoch vektorov z ktorých chcete vytvoriť rozdiel..."
-
-#: rc.cpp:349
-msgid ""
-"Select the other of the two vectors of which you want to construct the "
-"difference..."
-msgstr "Vyberte druhý z dvoch vektorov z ktorých chcete vytvoriť rozdiel..."
-
-#: rc.cpp:350
-msgid "Select the point to construct the difference vector in..."
-msgstr "Vyberte bod v ktorom vytvoriť vektorový rozdiel..."
-
-#: kig/aboutdata.h:26
-msgid "KDE Interactive Geometry"
-msgstr "KDE interaktívna geometria"
-
-#: kig/aboutdata.h:30
-msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers"
-msgstr "(C) 2002-2004, vývojári Kig-u"
-
-#: kig/aboutdata.h:33
-msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code."
-msgstr "Pôvodný autor, správa, dizajn a veľa kódu."
-
-#: kig/aboutdata.h:37
-msgid ""
-"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to "
-"conics, cubics, transformations and property tests support."
-msgstr ""
-"Urobil mnoho dôležitej práce okolo Kig-u, včetne ale nie len kužeľosečiek, "
-"kvadratických útvarov, transformácií a podpory testov vlastností."
-
-#: kig/aboutdata.h:43
-msgid ""
-"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian "
-"translation, miscellaneous stuff here and there."
-msgstr ""
-"Terajšia správa, Dr. Geo filter importu, štýly bodov a priamok, taliansky "
-"preklad, rôzne veci tu a tam."
-
-#: kig/aboutdata.h:49
-msgid ""
-"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some "
-"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts."
-msgstr ""
-"Významnou mierou prispel k implementácii objektov Locus, prispel k správnosti "
-"zložitých matematických výrazov a Franko napísal väčšinu náročných častí."
-
-#: kig/aboutdata.h:55
-msgid ""
-"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature "
-"requests and bug reports."
-msgstr ""
-"Francúzky preklad, taktiež mi zaslal užitočnú spätnú väzbu, ako požiadavky "
-"vlastností a nejaké reporty chýb."
-
-#: kig/aboutdata.h:60
-msgid ""
-"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork "
-"from."
-msgstr "Autor KGeo, kde som bral inšpiráciu, nejaký kód a veľa predlôh."
-
-#: kig/aboutdata.h:65
-msgid ""
-"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of "
-"the circle with three points given."
-msgstr ""
-"Domiho brat, ktorý napísal algoritmus pre výpočet stredu kružnice definovanej "
-"troma bodmi."
-
-#: kig/aboutdata.h:71
-msgid "Sent me a patch for some bugs."
-msgstr "Pošlite mi pach na nejaké chyby."
-
-#: kig/aboutdata.h:75
-msgid ""
-"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style "
-"fixes, and someone to chat with on irc :)"
-msgstr ""
-"Dal mi dobrú spätnú väzbu na Kig, nejaké požiadavky na vlastnosti, opravy "
-"štýlov a niekoho s kým pokecať na irc :)"
-
-#: kig/aboutdata.h:81
-msgid "Responsible for the nice application SVG Icon."
-msgstr "Zodpovedný za tú peknú SVG ikonu."
-
-#: kig/aboutdata.h:85
-msgid "Responsible for the new object action icons."
-msgstr "Zodpovedný za \"nový objekt\" ikonu."
-
-#: filters/cabri-filter.cc:309
-msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure."
-msgstr "Toto je XFig súbor, nie Cabri obrázok."
-
-#: filters/cabri-filter.cc:551
-msgid ""
-"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support."
-msgstr "Súbor Cabri obsahuje \"%1\" objekt, ktorý Kig momentálne nepodporuje."
-
-#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46
-msgid "Please select a figure."
-msgstr "Prosím zvoľte obrázok."
-
-#: filters/drgeo-filter.cc:108
-msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures."
-msgstr "Dr. Geo súbor \"%1\" je makro súbor a neobsahuje žiadne obrázky."
-
-#: filters/drgeo-filter.cc:111
-msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"."
-msgstr "V Dr. Geo súbore \"%1\" nie sú žiadne obrázky."
-
-#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389
-#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434
-#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471
-#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620
-#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679
-#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711
-msgid ""
-"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently "
-"support."
-msgstr ""
-"Dr. Geo súbor obsahuje objekt \"%1 %2\", ktorý Kig momentálne nepodporuje."
-
-#: filters/drgeo-filter.cc:372
-msgid ""
-"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently "
-"support."
-msgstr ""
-"Tento Dr. Geo súbor obsahuje typ prieniku, ktorý Kig momentálne nepodporuje."
-
-#: filters/exporter.cc:101
-msgid "&Export to image"
-msgstr "&Exportovať ako obrázok"
-
-#: filters/exporter.cc:106
-msgid "&Image..."
-msgstr "&Obrázok..."
-
-#: filters/exporter.cc:125
-msgid "Export as Image"
-msgstr "Exportovať ako obrázok"
-
-#: filters/exporter.cc:126
-msgid "Image Options"
-msgstr "Možnosti obrázku"
-
-#: filters/exporter.cc:148
-msgid "Sorry, this file format is not supported."
-msgstr "Prepáčte tento formát súboru nie je podporovaný."
-
-#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594
-#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82
-msgid ""
-"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are "
-"set correctly."
-msgstr ""
-"Súbor \"%1\" sa nedá otvoriť. Prosím overte či sú správne nastavené prístupové "
-"práva k súboru."
-
-#: filters/exporter.cc:172
-msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\""
-msgstr "Prepáčte, nastala chyba pri ukladaní do obrázku \"%1\""
-
-#: filters/exporter.cc:196
-msgid "&Export To"
-msgstr "&Exportovať do"
-
-#: filters/exporter.cc:213
-msgid "Export to &XFig file"
-msgstr "Exportovať do &XFig súboru"
-
-#: filters/exporter.cc:219
-msgid "&XFig File..."
-msgstr "&XFig súbor..."
-
-#: filters/exporter.cc:582
-msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)"
-msgstr "*.fig|XFig dokumenty (*.fig)"
-
-#: filters/exporter.cc:583
-msgid "Export as XFig File"
-msgstr "Exportovať do XFig súboru"
-
-#: filters/filter.cc:73
-msgid ""
-"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not "
-"exist, or that it cannot be opened due to its permissions"
-msgstr ""
-"Nemôžem otvoriť súbor \"%1\". Pravdepodobne to znamená, že súbor neexistuje "
-"alebo nemôže byť otvorený kôli nastaveniam práv"
-
-#: filters/filter.cc:82
-msgid ""
-"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened."
-msgstr "Pri analýze súboru \"%1\" došlo k chybe. Nedá sa otvoriť."
-
-#: filters/filter.cc:84
-msgid "Parse Error"
-msgstr "Chyba analýzy"
-
-#: filters/filter.cc:95
-msgid "Kig cannot open the file \"%1\"."
-msgstr "Kig nemôže otvoriť súbor \"%1\"."
-
-#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326
-msgid "Not Supported"
-msgstr "Nepodporované"
-
-#: filters/kseg-filter.cc:180
-msgid ""
-"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot "
-"import."
-msgstr ""
-"Tento KSeg dokument používa transformáciu úpravy mierky, ktorú Kig momentálne "
-"nemôže importovať."
-
-#: filters/kseg-filter.cc:559
-msgid ""
-"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support."
-msgstr ""
-"Tento KSeg súbor obsahuje vyplnenú kružnicu, ktorú Kig momentálne nepodporuje."
-
-#: filters/kseg-filter.cc:565
-msgid ""
-"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support."
-msgstr ""
-"Tento KSeg súbor obsahuje kruhovú výseč, ktorú Kig momentálne nepodporuje."
-
-#: filters/kseg-filter.cc:571
-msgid ""
-"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support."
-msgstr ""
-"Tento KSeg súbor obsahuje kruhový výsek, ktorý Kig momentálne nepodporuje."
-
-#: filters/latexexporter.cc:72
-msgid "Export to &Latex..."
-msgstr "Exportovať do &Latex súboru..."
-
-#: filters/latexexporter.cc:77
-msgid "&Latex..."
-msgstr "&LaTeX..."
-
-#: filters/latexexporter.cc:486
-msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)"
-msgstr "*.tex|LaTeX dokumenty (*.tex)"
-
-#: filters/latexexporter.cc:487
-msgid "Export as Latex"
-msgstr "Exportovať do LaTeX súboru"
-
-#: filters/latexexporter.cc:488
-msgid "Latex Options"
-msgstr "Možnosti LaTeX"
-
-#: filters/native-filter.cc:195
-msgid ""
-"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open."
-msgstr ""
-"Tento súbor bol vytvorený verziou Kig-u \"%1\", ktorú táto verzia nemôže "
-"otvoriť."
-
-#: filters/native-filter.cc:201
-msgid ""
-"This file was created by Kig version \"%1\".\n"
-"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n"
-"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n"
-"and then save it again, which will save it in the new format."
-msgstr ""
-"Tento súbor bol vytvorený verziou Kig-u \"%1\".\n"
-"Podpora starších formátov Kig-u (< 0.4) bola z Kig-u odstránená.\n"
-"Môžte skúsiť tento súbor otvoriť staršou verziou Kig-u (0.4 až 0.6),\n"
-"a znova ho uložiť v novom formáte."
-
-#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421
-msgid ""
-"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n"
-"A standard coordinate system will be used instead."
-msgstr ""
-"Tento Kig súbor má systém súradníc ktoré táto verzia nepodporuje."
-"<br> Bude použitý štandardný systém súradníc."
-
-#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484
-#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503
-msgid ""
-"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not "
-"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or "
-"perhaps you are using an older Kig version."
-msgstr ""
-"Tento Kig súbor používa objekt typu \"%1\", ktorý táto verzia nepodporuje. "
-"Možno ste skompilovali Kig bez podpory pre tento typ objektu, alebo používate "
-"staršiu verziu Kig-u."
-
-#: filters/svgexporter.cc:45
-msgid "&Export to SVG..."
-msgstr "E&xportovať do SVG..."
-
-#: filters/svgexporter.cc:50
-msgid "&SVG..."
-msgstr "&SVG..."
-
-#: filters/svgexporter.cc:62
-msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)"
-msgstr "*.svg|Scalable vector graphics (*.svg)"
-
-#: filters/svgexporter.cc:63
-msgid "Export as SVG"
-msgstr "Exportovať ako SVG"
-
-#: filters/svgexporter.cc:64
-msgid "SVG Options"
-msgstr "Voľby SVG"
-
-#: filters/svgexporter.cc:108
-msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\""
-msgstr "Prepáčte, pri ukladané SVG súboru \"%1\" došlo k chybe"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:58
-msgid "Segment"
-msgstr "Úsečka"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:59
-msgid "A segment constructed from its start and end point"
-msgstr "Úsečka vytvorená počiatočným a koncovým bodom."
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:66
-msgid "Line by Two Points"
-msgstr "Priamka pomocou dvoch bodov"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:67
-msgid "A line constructed through two points"
-msgstr "Priamka vytvorená pomocou dvoch bodov"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:73
-msgid "Half-Line"
-msgstr "Polopriamka"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:74
-msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it."
-msgstr "Polopriamka pomocou začiatočného bodu a iného jej bodu."
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:81
-msgid "Perpendicular"
-msgstr "Kolmica"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:82
-msgid ""
-"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment."
-msgstr "Priamka vytvorená cez bod, kolmá na inú priamku alebo úsečku."
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:89
-msgid "Parallel"
-msgstr "Rovnobežka"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:90
-msgid ""
-"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment"
-msgstr "Priamka vytvorená cez bod, a rovnobežná k inej priamke alebo úsečke"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:97
-msgid "Circle by Center && Point"
-msgstr "Kružnica pomocou stredu && bodu"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:98
-msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it"
-msgstr "Kružnica vytvorená pomocou jej stredu a bodu ktorý jej patrí"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:104
-msgid "Circle by Three Points"
-msgstr "Kružnica pomocou troch bodov"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:105
-msgid "A circle constructed through three points"
-msgstr "Kružnica vytvorená cez tri body"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:120
-msgid "Construct Bisector of This Angle"
-msgstr "Vytvoriť sečnicu tohto uhla"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:121
-msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..."
-msgstr "Vyberte uhol v ktorom chcete vytvoriť sečnicu..."
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:122 objects/other_imp.cc:104
-msgid "Angle Bisector"
-msgstr "Sečnica uhlu"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:123
-msgid "The bisector of an angle"
-msgstr "Sečnica uhlu"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:130
-msgid "Conic by Five Points"
-msgstr "Kužeľosečka pomocou piatich bodov"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:131
-msgid "A conic constructed through five points"
-msgstr "Kužeľosečka vytvorená pomocou piatich bodov"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:138
-msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point"
-msgstr "Hyperbola pomocou asymptot && bodu"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:139
-msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point"
-msgstr "Hyperbola s danými asymptotami cez daný bod"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:146
-msgid "Ellipse by Focuses && Point"
-msgstr "Elipsa pomocou ohnísk && bodu"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:147
-msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it"
-msgstr "Elipsa vytvorená pomocou jej ohnísk a bodu ktorý jej patrí"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:154
-msgid "Hyperbola by Focuses && Point"
-msgstr "Hyperbola pomocou ohnísk a bodu"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:155
-msgid "A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it"
-msgstr "Hyperbola vytvorená pomocou jej ohnísk a bodu ktorý jej patrí"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:162
-msgid "Conic by Directrix, Focus && Point"
-msgstr "Kužeľosečka pomocou direktrisy, ohniska a bodu"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:163
-msgid "A conic with given directrix and focus, through a point"
-msgstr "Kužeľosečka s danou direktrisou a ohniskom, cez bod"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:170
-msgid "Vertical Parabola by Three Points"
-msgstr "Vertikálna parabola pomocou troch bodov"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:171
-msgid "A vertical parabola constructed through three points"
-msgstr "Vertikálna parabola vytvorená cez tri body"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:178
-msgid "Cubic Curve by Nine Points"
-msgstr "Kvadratická krivka pomocou deviatich bodov"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:179
-msgid "A cubic curve constructed through nine points"
-msgstr "Kvadratická krivka vytvorená pomocou deviatich bodov"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:186
-msgid "Polar Point of a Line"
-msgstr "Polárny bod priamky"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:187
-msgid "The polar point of a line with respect to a conic."
-msgstr "Polárny bod priamky vzhľadom na kužeľosečku."
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:194
-msgid "Polar Line of a Point"
-msgstr "Polárna priamka bodu"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:195
-msgid "The polar line of a point with respect to a conic."
-msgstr "Polárna priamka bodu vzhľadom na kužeľosečku."
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:202
-msgid "Cubic Curve with Node by Six Points"
-msgstr "Kvadratická krivka s uzlom pomocou šiestich bodov."
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:203
-msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points"
-msgstr ""
-"Kvadratická krivka s uzlovým bodom v nulovom bode pomocou šiestich bodov"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:210
-msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points"
-msgstr "Kvadratická krivka s hrotom pomocou piatich bodov"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:211
-msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points"
-msgstr ""
-"Kvadratická krivka s horizontálnym hrotom v nulovom bode pomocou piatich bodov"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:218
-msgid "Directrix of a Conic"
-msgstr "Direktrisa kužeľosečky"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:219
-msgid "The directrix line of a conic."
-msgstr "Direktrisa kužeľosečky"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:226
-msgid "Angle by Three Points"
-msgstr "Uhol pomocou troch bodov"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:227
-msgid "An angle defined by three points"
-msgstr "Uhol definovaný tromi bodmi"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:234
-msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points"
-msgstr "Rovnostranná hyperbola pomocou štyroch bodov"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:235
-msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points"
-msgstr "Rovnostranná hyperbola vytvorená cez štyri body"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:252
-msgid "Construct the midpoint of this segment"
-msgstr "Vytvoriť stredový bod tejto úsečky"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:258 objects/line_imp.cc:122
-msgid "Mid Point"
-msgstr "Stredný bod"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:259
-msgid "The midpoint of a segment or two other points"
-msgstr "Stredový bod úsečky alebo dvoch iných bodov"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:268
-msgid "Vector"
-msgstr "Vektor"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:269
-msgid "Construct a vector from two given points."
-msgstr "Vytvoriť vektor z dvoch daných bodov"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:276
-msgid "Vector Sum"
-msgstr "Súčet vektorov"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:277
-msgid "Construct the vector sum of two vectors."
-msgstr "Vytvoriť súčet dvoch vektorov."
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:284
-msgid "Line by Vector"
-msgstr "Priamka pomocou vektoru"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:285
-msgid "Construct the line by a given vector though a given point."
-msgstr "Vytvoriť priamku pomocou daného vektoru cez daný bod."
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:292
-msgid "Half-Line by Vector"
-msgstr "Polopriamka pomocou vektoru"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:293
-msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point."
-msgstr "Vytvoriť polpriamku pomocou daného vektoru so začiatkom v danom bode."
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:300
-msgid "Arc by Three Points"
-msgstr "Oblúk pomocou troch bodov"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:301
-msgid "Construct an arc through three points."
-msgstr "Vytvoriť oblúk cez tri body"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:308
-msgid "Arc by Center, Angle && Point"
-msgstr "Oblúk pomocou stredu, uhlu a bodu"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:309
-msgid ""
-"Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point"
-msgstr ""
-"Vytvoriť oblúk pomocou jeho stredu, daného uhlu, so začiatkom v danom bode"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:317
-msgid "Parabola by Directrix && Focus"
-msgstr "Parabola pomocou direktrisy a ohniska"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:318
-msgid "A parabola defined by its directrix and focus"
-msgstr "Parabola definovaná svojou direktrisou a ohniskom"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:330
-msgid "Translate"
-msgstr "Presunúť"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:331
-msgid "The translation of an object by a vector"
-msgstr "Presun objektu podľa vektora"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:338
-msgid "Reflect in Point"
-msgstr "Bodová súmernosť"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:339
-msgid "An object reflected in a point"
-msgstr "Bodovo súmerný objekt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:346
-msgid "Reflect in Line"
-msgstr "Priamková súmernosť"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:347
-msgid "An object reflected in a line"
-msgstr "Priamkovo súmerný objekt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:354
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotácia"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:355
-msgid "An object rotated by an angle around a point"
-msgstr "Rotácia objektu o uhol okolo bodu"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:362
-msgid "Scale"
-msgstr "Mierka"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:363
-msgid ""
-"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment"
-msgstr "Zmeniť mierku objektu cez bod, s pomerom daným dĺžkou úsečky"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:370
-msgid "Scale over Line"
-msgstr "Zmeniť mierku cez priamku"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:371
-msgid ""
-"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment"
-msgstr "Zmeniť mierku objektu cez priamku, s pomerom daným dĺžkou úsečky"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:378
-msgid "Scale (ratio given by two segments)"
-msgstr "Zmeniť mierku (mierka daná dvoma úsečkami)"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:379
-msgid ""
-"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments"
-msgstr "Zmeniť mierku objektu cez bod, s pomerom daným dĺžkou dvoch úsečiek"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:386
-msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)"
-msgstr "Zmeniť mierku cez priamku (mierka daná dvoma úsečkami)"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:387
-msgid ""
-"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments"
-msgstr ""
-"Zmeniť mierku objektu cez priamku, s pomerom daným dĺžkou dvoch úsečiek"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:394
-msgid "Apply Similitude"
-msgstr "Aplikovať podobnosť"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:395
-msgid ""
-"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around "
-"a center )"
-msgstr ""
-"Aplikovať podobnosť na objekt (sekvencia zmeny mierky a rotácie okolo stredu)"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:402
-msgid "Harmonic Homology"
-msgstr "Harmonická homológia"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:403
-msgid ""
-"The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a "
-"projective transformation)"
-msgstr ""
-"Harmonická homológia s daným stredom a osou (transformácia premietnutím)"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:418
-msgid "Draw Projective Shadow"
-msgstr "Kresliť projektívny tieň"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:419
-msgid ""
-"The shadow of an object with a given light source and projection plane "
-"(indicated by a line)"
-msgstr ""
-"Tieň objektu s daným zdrojom svetla a projekčnou plochou (indikovanou priamkou)"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:434
-msgid "Asymptotes of a Hyperbola"
-msgstr "Asymptoty hyperboly"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:435
-msgid "The two asymptotes of a hyperbola."
-msgstr "Dve asymptoty hyperboly"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:448
-msgid "Triangle by Its Vertices"
-msgstr "Trojuholník pomocou vrcholov"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:449
-msgid "Construct a triangle given its three vertices."
-msgstr "Vytvoriť trojuholník definovaním jeho vrcholov"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:471
-msgid "Convex Hull"
-msgstr "Konvexný obal"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:472
-msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon"
-msgstr "Polygón ktorý zodpovedá konvexnému obalu iného polygónu"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:486
-msgid "Parallel Test"
-msgstr "Test rovnobežnosti"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:487
-msgid "Test whether two given lines are parallel"
-msgstr "Testuje či sú dané priamky rovnobežné"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:494
-msgid "Orthogonal Test"
-msgstr "Test pravouhlosti"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:495
-msgid "Test whether two given lines are orthogonal"
-msgstr "Testuje či sú dané priamky pravouhle"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:502
-msgid "Collinear Test"
-msgstr "Test kolineárnosti"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:503
-msgid "Test whether three given points are collinear"
-msgstr "Testuje či dané tri body ležia na jednej priamke"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:510
-msgid "Contains Test"
-msgstr "Test \"obsahuje\""
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:511
-msgid "Test whether a given curve contains a given point"
-msgstr "Testuje či daná krivka obsahuje daný bod"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:518
-msgid "In Polygon Test"
-msgstr "Test \"v polygóne\""
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:519
-msgid "Test whether a given polygon contains a given point"
-msgstr "Testuje či daný polygón obsahuje daný bod"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:526
-msgid "Convex Polygon Test"
-msgstr "Test konvexnosti polygónu"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:527
-msgid "Test whether a given polygon is convex"
-msgstr "Testuje či je daný polygón konvexný"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:534
-msgid "Distance Test"
-msgstr "Test vzdialenosti"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:535
-msgid ""
-"Test whether a given point have the same distance from a given point and from "
-"another given point"
-msgstr ""
-"Testuje či má jeden bod rovnakú vzdialenosť od daného bodu ako druhý bod"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:543
-msgid "Vector Equality Test"
-msgstr "Test zhodnosti vektorov"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:544
-msgid "Test whether two vectors are equal"
-msgstr "Testuje či sú dané dva vektory zhodné"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057
-msgid "Python Script"
-msgstr "Python Skript"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:585
-msgid "Construct a new Python script."
-msgstr "Vytvoriť nový Python skript."
-
-#: misc/goniometry.cc:121
-msgid ""
-"_: Translators: Degrees\n"
-"Deg"
-msgstr "Deg"
-
-#: misc/goniometry.cc:122
-msgid ""
-"_: Translators: Radians\n"
-"Rad"
-msgstr "Rad"
-
-#: misc/goniometry.cc:123
-msgid ""
-"_: Translators: Gradians\n"
-"Grad"
-msgstr "Grad"
-
-#: misc/guiaction.cc:117
-msgid ""
-"A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, "
-"circle, segment."
-msgstr ""
-"Normálny bod, tzn. buď nezávislý alebo súčasť priamky, kružnice, úsečky."
-
-#: misc/guiaction.cc:129
-msgid "Point"
-msgstr "Bod"
-
-#: misc/guiaction.cc:170
-msgid "Construct a text label."
-msgstr "Vytvoriť testové pole"
-
-#: misc/guiaction.cc:180
-msgid "Text Label"
-msgstr "Textové pole"
-
-#: misc/guiaction.cc:201
-msgid "Construct a Point by its Coordinates"
-msgstr "Vytvoriť bod pomocou jeho súradníc"
-
-#: misc/guiaction.cc:211
-msgid "Point by Coordinates"
-msgstr "Bod pomocou súradníc"
-
-#: misc/guiaction.cc:224
-msgid "Fixed Point"
-msgstr "Pevný bod"
-
-#: misc/guiaction.cc:225
-msgid "Enter the coordinates for the new point."
-msgstr "Zadajte súradnice pre nový bod."
-
-#: kig/kig_part.cpp:623 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:173
-msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Súbor \"%1\" už existuje. Chcete ho prepísať?"
-
-#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Prepísať súbor?"
-
-#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prepísať"
-
-#: misc/kiginputdialog.cc:125
-msgid "Set Angle Size"
-msgstr "Nastaviť veľkosť uhla"
-
-#: misc/kiginputdialog.cc:136
-msgid "Insert the new size of this angle:"
-msgstr "Vložte novú veľkosť tohto uhla:"
-
-#: misc/kiginputdialog.cc:146
-msgid "Use this edit field to modify the size of this angle."
-msgstr "Použite toto editovacie pole pre zmenu veľkosti uhla"
-
-#: misc/kiginputdialog.cc:154
-msgid ""
-"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size "
-"of this angle."
-"<br>\n"
-"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be "
-"converted to the new selected unit."
-msgstr ""
-"Vyberte z tohto zoznamu goniometrický útvar ktorý chcete použiť na zmenu "
-"veľkosti tohto uhla."
-"<br>\n"
-"Ak prejdete na iný útvar, hodnota v editovacom poli vľavo bude konvertovaná na "
-"nový vybratý útvar."
-
-#: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310
-msgid "Could not open macro file '%1'"
-msgstr "Nedá sa otvoriť súbor makra \"%1\""
-
-#: misc/lists.cc:321
-msgid "Kig cannot open the macro file \"%1\"."
-msgstr "Kig nemôže otvoriť súbor makra \"%1\""
-
-#: misc/lists.cc:322
-msgid ""
-"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this "
-"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this "
-"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the "
-"new format."
-msgstr ""
-"Tento súbor bol vytvorený veľmi starou verziou Kig (< 0.4). Podpora tohto "
-"formátu bola z posledných verzií Kig-u odstránená. Môžte skúsiť importovať toto "
-"makro použitím predchádzajúcich verzií Kig-u(0.4 až 0.6) a potom ho znova "
-"exportovať do nového formátu."
-
-#: misc/lists.cc:375
-#, c-format
-msgid "Unnamed Macro #%1"
-msgstr "Nepomenované makro #%1"
-
-#: misc/special_constructors.cc:97
-msgid "Radical Lines for Conics"
-msgstr "Prieniková priamka kužeľosečiek"
-
-#: misc/special_constructors.cc:98
-msgid ""
-"The lines constructed through the intersections of two conics. This is also "
-"defined for non-intersecting conics."
-msgstr ""
-"Priamky vytvorené cez prieniky dvoch kužeľosečiek. Toto je taktiež definované "
-"pre kužeľosečky bez prieniku. "
-
-#: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252
-msgid "Moving Point"
-msgstr "Premenlivý bod"
-
-#: misc/special_constructors.cc:157
-msgid ""
-"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..."
-msgstr ""
-"Vyberte pohyblivý bod, ktorý sa bude pohybovať vôkol počas kreslenia locusu..."
-
-#: misc/special_constructors.cc:158
-msgid "Following Point"
-msgstr "Plávajúci bod"
-
-#: misc/special_constructors.cc:159
-msgid ""
-"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..."
-msgstr ""
-"Vyberte nasledujúci bod, cez ktorého umiestnenie bude vykreslený locus..."
-
-#: misc/special_constructors.cc:163
-msgid "Locus"
-msgstr "Locus"
-
-#: misc/special_constructors.cc:163
-msgid "A locus"
-msgstr "Locus"
-
-#: misc/special_constructors.cc:253
-msgid "Dependent Point"
-msgstr "Závislý bod"
-
-#: misc/special_constructors.cc:289
-msgid "Polygon by Its Vertices"
-msgstr "Polygón pomocou vrcholov"
-
-#: misc/special_constructors.cc:294
-msgid "Construct a polygon by giving its vertices"
-msgstr "Vytvoriť polygón zadaním jeho vrcholov"
-
-#: misc/special_constructors.cc:366
-msgid ""
-"... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)"
-msgstr "... s týmto vrcholom (kliknite na prvý vrchol pre koniec)"
-
-#: misc/special_constructors.cc:367
-msgid "Construct a polygon with this vertex"
-msgstr "Vytvoriť polygón s týmto vrcholom"
-
-#: misc/special_constructors.cc:374 misc/special_constructors.cc:1235
-msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..."
-msgstr "Vyberte bod ktorý bude vrcholom nového polygónu..."
-
-#: misc/special_constructors.cc:429 misc/special_constructors.cc:496
-msgid "Polygon"
-msgstr "Polygón"
-
-#: misc/special_constructors.cc:430
-msgid "Construct the vertices of this polygon..."
-msgstr "Vytvoriť vrcholy tohto polygónu..."
-
-#: misc/special_constructors.cc:434
-msgid "Vertices of a Polygon"
-msgstr "Vrcholy polygónu"
-
-#: misc/special_constructors.cc:435
-msgid "The vertices of a polygon."
-msgstr "Vrcholy polygónu."
-
-#: misc/special_constructors.cc:497
-msgid "Construct the sides of this polygon..."
-msgstr "Vytvoriť strany polygónu"
-
-#: misc/special_constructors.cc:501
-msgid "Sides of a Polygon"
-msgstr "Strany polygónu"
-
-#: misc/special_constructors.cc:502
-msgid "The sides of a polygon."
-msgstr "Strany polygónu"
-
-#: misc/special_constructors.cc:573
-msgid "Regular Polygon with Given Center"
-msgstr "Pravidelný polygón s daným stredom"
-
-#: misc/special_constructors.cc:578
-msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex"
-msgstr "Vytvoriť pravidelný polygón s daným stredom a vrcholom"
-
-#: misc/special_constructors.cc:737
-msgid "Construct a regular polygon with this center"
-msgstr "Vytvoriť pravidelný polygón s týmto stredom"
-
-#: misc/special_constructors.cc:741
-msgid "Construct a regular polygon with this vertex"
-msgstr "Vytvoriť pravidelný polygón s týmto vrcholom"
-
-#: misc/special_constructors.cc:754
-msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)"
-msgstr "Zväčšiť počet strán (%1/%2)"
-
-#: misc/special_constructors.cc:760
-msgid "Adjust the number of sides (%1)"
-msgstr "Zväčšiť počet strán (%1)"
-
-#: misc/special_constructors.cc:777
-msgid "Select the center of the new polygon..."
-msgstr "Vyberte stred pre nový polygón..."
-
-#: misc/special_constructors.cc:781
-msgid "Select a vertex for the new polygon..."
-msgstr "Vyberte vrchol nového polygónu..."
-
-#: misc/special_constructors.cc:785
-msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..."
-msgstr "Pohybujte kurzorom pre získanie požadovaného počtu strán..."
-
-#: misc/special_constructors.cc:977
-msgid "Construct the Radical Lines of This Circle"
-msgstr "Vytvoriť prienikové priamky tejto kružnice"
-
-#: misc/special_constructors.cc:979
-msgid "Construct the Radical Lines of This Conic"
-msgstr "Vytvoriť prienikové priamky tejto kužeľosečky"
-
-#: misc/special_constructors.cc:994
-msgid "Generic Affinity"
-msgstr "Všeobecná podobnosť"
-
-#: misc/special_constructors.cc:995
-msgid ""
-"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other "
-"points (or a triangle)"
-msgstr ""
-"Jedinečná podobnosť ktorá mapuje tri body (alebo trojuholník) na tri iné body "
-"(alebo trojuholník)"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1018
-msgid "Generic Projective Transformation"
-msgstr "Všeobecná transformácia priemetom"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1019
-msgid ""
-"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) "
-"onto four other points (or a quadrilateral)"
-msgstr ""
-"Jedinečná transformácia priemetom ktorá mapuje štyri body (alebo štvoruholník) "
-"na iné štyri body (alebo štvoruholník)"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1046
-msgid "Inversion of Point, Line or Circle"
-msgstr "Inverzia bodu, priamky alebo kružnice"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1047
-msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle"
-msgstr "Inverzia bodu, priamky alebo kružnice vzhľadom na kružnicu"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1104
-msgid "Measure Transport"
-msgstr "Transport mierky"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1109
-msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle."
-msgstr "Transportovať mierku úsečky alebo oblúku cez priamku alebo kružnicu."
-
-#: misc/special_constructors.cc:1210 objects/special_calcers.cc:24
-msgid "Segment to transport"
-msgstr "Úsečka na transport"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1212
-msgid "Arc to transport"
-msgstr "Oblúk na transport"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1214
-msgid "Transport a measure on this line"
-msgstr "Transportovať mierku cez túto priamku"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1216 objects/special_calcers.cc:22
-msgid "Transport a measure on this circle"
-msgstr "Transportovať mierku cez túto kružnicu"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1220
-msgid "Start transport from this point of the circle"
-msgstr "Začať transport od tohto bodu kružnice"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1222
-msgid "Start transport from this point of the line"
-msgstr "Začať transport od tohto bodu priamky"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1224
-msgid "Start transport from this point of the curve"
-msgstr "Začať transport od tohto bodu krivky"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1267
-msgid "Intersect"
-msgstr "Prienik"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1268
-msgid "The intersection of two objects"
-msgstr "Prienik dvoch objektov"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1335
-msgid "Intersect this Circle"
-msgstr "Prienik tejto kružnice"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1337
-msgid "Intersect this Conic"
-msgstr "Prienik tejto kužeľosečky"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1339
-msgid "Intersect this Line"
-msgstr "Prienik tejto priamky"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1341
-msgid "Intersect this Cubic Curve"
-msgstr "Prienik tejto kvadratickej krivky"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1343
-msgid "Intersect this Arc"
-msgstr "Prienik tohto oblúku"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1345
-msgid "Intersect this Polygon"
-msgstr "Prienik tohto polygónu"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1350
-msgid "with this Circle"
-msgstr "s touto kružnicou"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1352
-msgid "with this Conic"
-msgstr "s touto kužeľosečkou"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1354
-msgid "with this Line"
-msgstr "s touto priamkou"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1356
-msgid "with this Cubic Curve"
-msgstr "s touto kvadratickou krivkou"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1358
-msgid "with this Arc"
-msgstr "s týmto oblúkom"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1360
-msgid "with this Polygon"
-msgstr "s týmto polygónom"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1370
-msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One"
-msgstr "Vytvor stredový bod tohto a ďalšieho bodu"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1371
-msgid ""
-"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..."
-msgstr "Vyberte prvý z bodov z ktorých chcete vytvoriť stredový bod..."
-
-#: misc/special_constructors.cc:1372
-msgid "Construct the midpoint of this point and another one"
-msgstr "Vytvor stredový bod tohto a ďalšieho bodu"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1373
-msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..."
-msgstr "Vyberte ďalší z bodov z ktorých chcete vytvoriť stredový bod..."
-
-#: misc/special_constructors.cc:1483
-msgid "Select the first object to intersect..."
-msgstr "Vyberte prvý objekt pre prienik..."
-
-#: misc/special_constructors.cc:1485
-msgid "Select the second object to intersect..."
-msgstr "Vyberte druhý objekt pre prienik..."
-
-#: misc/special_constructors.cc:1490
-msgid "Tangent"
-msgstr "Dotyčnica"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1491
-msgid "The line tangent to a curve"
-msgstr "Dotyčnica ku krivke"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1533
-msgid "Tangent to This Circle"
-msgstr "Dotyčnica k tejto kružnici"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1535
-msgid "Tangent to This Conic"
-msgstr "Dotyčnica k tejto kužeľosečke"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1537
-msgid "Tangent to This Arc"
-msgstr "Dotyčnica k tomuto oblúku"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1539
-msgid "Tangent to This Cubic Curve"
-msgstr "Dotyčnica tejto kvadratickej krivky"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1541
-msgid "Tangent to This Curve"
-msgstr "Dotyčnica k tejto krivke"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1543
-msgid "Tangent at This Point"
-msgstr "Dotyčnica k tomuto bodu"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1564
-msgid "Center Of Curvature"
-msgstr "Stred zakrivenia"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1565
-msgid "The center of the osculating circle to a curve"
-msgstr "Stred oskulačnej kružnice krivky"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1600
-msgid "Center of Curvature of This Conic"
-msgstr "Stred zakrivenia tejto kužeľosečky"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1602
-msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve"
-msgstr "Stred zakrivenia tejto kvadratickej krivky"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1604
-msgid "Center of Curvature of This Curve"
-msgstr "Stred zakrivenia tejto krivky"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1606
-msgid "Center of Curvature at This Point"
-msgstr "Stred zakrivenia v tomto bode"
-
-#: modes/construct_mode.cc:262 modes/normal.cc:268
-msgid "Which object?"
-msgstr "Ktorý objekt?"
-
-#: modes/construct_mode.cc:298
-msgid ""
-"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you "
-"want to attach it to..."
-msgstr ""
-"Kliknite na miesto kde chcete umiestniť nový bod, alebo krivku ktorú chcete "
-"pripojiť..."
-
-#: modes/construct_mode.cc:475
-msgid "Now select the location for the result label."
-msgstr "Teraz vyberte miesto pre výsledkové pole"
-
-#: modes/edittype.cc:62
-msgid "The name of the macro can not be empty."
-msgstr "Meno makra nemôže byť prázdne."
-
-#: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587
-msgid "<unnamed object>"
-msgstr "<nepomenovaný objekt>"
-
-#: modes/label.cc:295
-#, c-format
-msgid ""
-"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please "
-"remove them or select enough arguments."
-msgstr ""
-"V texte je '%n' častí pre ktoré ste nevybrali hodnoty. Prosím odstráňte ich "
-"alebo vyberte dostatočné množstvo argumentov."
-
-#: modes/label.cc:379
-#, c-format
-msgid "argument %1"
-msgstr "argument %1"
-
-#: modes/label.cc:409
-#, c-format
-msgid "Selecting argument %1"
-msgstr "Vyberám argument %1"
-
-#: modes/label.cc:518
-msgid "Change Label"
-msgstr "Zmeniť návesť"
-
-#: modes/macro.cc:106
-msgid ""
-"One of the result objects you selected cannot be calculated from the given "
-"objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, "
-"and construct the objects in the correct order..."
-msgstr ""
-"Jeden z výsledných objektov ktoré ste označili, nemôže byť vypočítaný z daných "
-"objektov. Kig preto nemôže vypočítať toto makro. Prosím stlačte Dozadu a "
-"vytvorte objekty v správnom poradí..."
-
-#: modes/macro.cc:116
-msgid ""
-"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant "
-"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. "
-" Please check the macro and try again."
-msgstr ""
-"Jeden z daných objektov nie je použitý pre výpočet výpočet výsledného objektu. "
-"To pravdepodobne znamená že od Kig-u očakávate nemožné. Prosím skontrolujte "
-"makro a skúste to znova."
-
-#: modes/moving.cc:157
-msgid "Move %1 Objects"
-msgstr "Presunúť %1 objekty "
-
-#: modes/moving.cc:240
-msgid "Redefine Point"
-msgstr "Predefinovať bod"
-
-#: modes/popup.cc:197
-msgid "Kig Document"
-msgstr "Kig dokument"
-
-#: modes/popup.cc:206
-msgid "%1 Objects"
-msgstr "%1 Objekty"
-
-#: modes/popup.cc:276
-msgid "&Transform"
-msgstr "&Transformovať"
-
-#: modes/popup.cc:277
-msgid "T&est"
-msgstr "T&esty"
-
-#: modes/popup.cc:278
-msgid "Const&ruct"
-msgstr "&Vytvoriť"
-
-#: modes/popup.cc:280
-msgid "Add Te&xt Label"
-msgstr "Pridať Te&xtový Popisok"
-
-#: modes/popup.cc:281
-msgid "Set Co&lor"
-msgstr "&Nastaviť farbu"
-
-#: modes/popup.cc:282
-msgid "Set &Pen Width"
-msgstr "Na&staviť hrúbku pera"
-
-#: modes/popup.cc:283
-msgid "Set St&yle"
-msgstr "Nastaviť š&týl"
-
-#: modes/popup.cc:285
-msgid "Set Coordinate S&ystem"
-msgstr "Nastaviť súradnicový systém"
-
-#: modes/popup.cc:393
-msgid "&Hide"
-msgstr "S&kryť"
-
-#: modes/popup.cc:397
-msgid "&Show"
-msgstr "Zo&braziť"
-
-#: modes/popup.cc:401
-msgid "&Move"
-msgstr "&Presunúť"
-
-#: modes/popup.cc:413
-msgid "&Custom Color"
-msgstr "Vlastná farba"
-
-#: modes/popup.cc:502
-msgid "Set &Name..."
-msgstr "&Nastaviť meno"
-
-#: modes/popup.cc:506
-msgid "&Name"
-msgstr "&Meno"
-
-#: modes/popup.cc:541 modes/popup.cc:563
-msgid "Set Object Name"
-msgstr "Nastaviť meno objektu"
-
-#: modes/popup.cc:542
-msgid "Set Name of this Object:"
-msgstr "Nastaviť meno tohto objektu"
-
-#: modes/popup.cc:661
-msgid "Change Object Color"
-msgstr "Zmeniť farbu objektu"
-
-#: modes/popup.cc:677
-msgid "Change Object Width"
-msgstr "Zmeniť šírku objektu"
-
-#: modes/popup.cc:705
-msgid "Change Point Style"
-msgstr "Zmeniť štýl bodu"
-
-#: modes/popup.cc:718
-msgid "Change Object Style"
-msgstr "Zmeniť štýl objektu"
-
-#: kig/kig_part.cpp:245 modes/popup.cc:980
-msgid "U&nhide All"
-msgstr "Zobraziť &všetko"
-
-#: modes/popup.cc:1065
-msgid "Edit Script..."
-msgstr "Editovať skript"
-
-#: objects/angle_type.cc:39
-msgid "Construct an angle through this point"
-msgstr "Vytvoriť uhol cez tento bod"
-
-#: objects/angle_type.cc:44
-msgid ""
-"Select a point that the first half-line of the angle should go through..."
-msgstr "Vyberte bod cez ktorý má ísť prvá polpriamka uhlu..."
-
-#: objects/angle_type.cc:45
-msgid "Construct an angle at this point"
-msgstr "Vytvoriť uhol na tom to bode"
-
-#: objects/angle_type.cc:46
-msgid "Select the point to construct the angle in..."
-msgstr "Vyberte bod v ktorom vytvoriť uhol..."
-
-#: objects/angle_type.cc:48
-msgid ""
-"Select a point that the second half-line of the angle should go through..."
-msgstr "Vyberte bod cez ktorý má ísť druhá polpriamka uhlu..."
-
-#: objects/angle_type.cc:103
-msgid "Set Si&ze"
-msgstr "Nastaviť veľkosť"
-
-#: objects/angle_type.cc:147
-msgid "Resize Angle"
-msgstr "Zmeniť veľkosť uhlu"
-
-#: objects/arc_type.cc:41
-msgid "Construct an arc starting at this point"
-msgstr "Vytvoriť oblúk začínajúci v tomto bode"
-
-#: objects/arc_type.cc:46 objects/arc_type.cc:148
-msgid "Select the start point of the new arc..."
-msgstr "Vyberte začiatočný bod nového oblúku"
-
-#: objects/arc_type.cc:47
-msgid "Construct an arc through this point"
-msgstr "Vytvoriť oblúk cez tento bod"
-
-#: objects/arc_type.cc:48
-msgid "Select a point for the new arc to go through..."
-msgstr "Vyberte bod cez ktorý pôjde nový oblúk..."
-
-#: objects/arc_type.cc:49
-msgid "Construct an arc ending at this point"
-msgstr "Vytvoriť oblúk s kontom v tomto bode"
-
-#: objects/arc_type.cc:50
-msgid "Select the end point of the new arc..."
-msgstr "Vybrať koncový bod nového oblúku..."
-
-#: objects/arc_type.cc:145
-msgid "Construct an arc with this center"
-msgstr "Vytvoriť oblúk s týmto stredom"
-
-#: objects/arc_type.cc:146
-msgid "Select the center of the new arc..."
-msgstr "Vyberte stred nového oblúku..."
-
-#: objects/arc_type.cc:149
-msgid "Construct an arc with this angle"
-msgstr "Vytvoriť oblúk s týmto uhlom"
-
-#: objects/arc_type.cc:150
-msgid "Select the angle of the new arc..."
-msgstr "Vyberte uhol nového oblúku..."
-
-#: objects/bogus_imp.cc:338
-msgid "Test Result"
-msgstr "Testovať výsledok"
-
-#: objects/centerofcurvature_type.cc:36
-msgid "Select a point on the curve..."
-msgstr "Vyberte bod na krivke..."
-
-#: objects/circle_imp.cc:145 objects/polygon_imp.cc:227
-msgid "Surface"
-msgstr "Plocha"
-
-#: objects/circle_imp.cc:146
-msgid "Circumference"
-msgstr "Obvod kruhu"
-
-#: objects/circle_imp.cc:147 objects/other_imp.cc:368
-msgid "Radius"
-msgstr "Polomer"
-
-#: objects/circle_imp.cc:149
-msgid "Expanded Cartesian Equation"
-msgstr "Rozšírené kartézske rovnice"
-
-#: objects/circle_imp.cc:150 objects/conic_imp.cc:84 objects/cubic_imp.cc:290
-msgid "Cartesian Equation"
-msgstr "Kartézske rovnice"
-
-#: objects/circle_imp.cc:151 objects/conic_imp.cc:85
-msgid "Polar Equation"
-msgstr "Polárne rovnice"
-
-#: objects/circle_imp.cc:236
-msgid "rho = %1 [centered at %2]"
-msgstr "rho = %1 [centrované na %2]"
-
-#: objects/circle_imp.cc:245
-msgid "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0"
-msgstr "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0 "
-
-#: objects/circle_imp.cc:255
-msgid "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3"
-msgstr "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3 "
-
-#: objects/circle_imp.cc:326
-msgid "circle"
-msgstr "kruh"
-
-#: objects/circle_imp.cc:327
-msgid "Select this circle"
-msgstr "Vybrať túto kružnicu"
-
-#: objects/circle_imp.cc:328
-#, c-format
-msgid "Select circle %1"
-msgstr "Vybrať kružnicu %1"
-
-#: objects/circle_imp.cc:329
-msgid "Remove a Circle"
-msgstr "Odstrániť kružnicu"
-
-#: objects/circle_imp.cc:330
-msgid "Add a Circle"
-msgstr "Pridať kruh"
-
-#: objects/circle_imp.cc:331
-msgid "Move a Circle"
-msgstr "Presunúť kružnicu"
-
-#: objects/circle_imp.cc:332
-msgid "Attach to this circle"
-msgstr "Pripojiť k tejto kružnici"
-
-#: objects/circle_imp.cc:333
-msgid "Show a Circle"
-msgstr "Zobraziť kružnicu"
-
-#: objects/circle_imp.cc:334
-msgid "Hide a Circle"
-msgstr "Skryť kružnicu"
-
-#: objects/circle_type.cc:29
-msgid "Construct a circle through this point"
-msgstr "Vytvoriť kružnicu cez tento bod"
-
-#: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72
-#: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76
-msgid "Select a point for the new circle to go through..."
-msgstr "Vyberte bod cez ktorý bude prechádzať nová kružnica..."
-
-#: objects/conic_imp.cc:81
-msgid "Conic Type"
-msgstr "Typ kužeľosečky"
-
-#: objects/conic_imp.cc:82
-msgid "First Focus"
-msgstr "Prvé ohnisko"
-
-#: objects/conic_imp.cc:83
-msgid "Second Focus"
-msgstr "Druhé ohnisko"
-
-#: objects/conic_imp.cc:192
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Elipsa"
-
-#: objects/conic_imp.cc:194
-msgid "Hyperbola"
-msgstr "Hyperbola"
-
-#: objects/conic_imp.cc:196
-msgid "Parabola"
-msgstr "Parabola"
-
-#: objects/conic_imp.cc:205
-msgid "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0"
-msgstr "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0"
-
-#: objects/conic_imp.cc:218
-msgid ""
-"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n"
-" [centered at %4]"
-msgstr ""
-"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n"
-" [centrované na %4]"
-
-#: objects/conic_imp.cc:317
-msgid "conic"
-msgstr "kužeľosečka"
-
-#: objects/conic_imp.cc:318
-msgid "Select this conic"
-msgstr "Vybrať túto kužeľosečku"
-
-#: objects/conic_imp.cc:319
-#, c-format
-msgid "Select conic %1"
-msgstr "Vybrať kužeľosečku %1"
-
-#: objects/conic_imp.cc:320
-msgid "Remove a Conic"
-msgstr "Odstrániť kužeľosečku"
-
-#: objects/conic_imp.cc:321
-msgid "Add a Conic"
-msgstr "Pridať kužeľosečku"
-
-#: objects/conic_imp.cc:322
-msgid "Move a Conic"
-msgstr "Presunúť kužeľosečku"
-
-#: objects/conic_imp.cc:323
-msgid "Attach to this conic"
-msgstr "Pripojiť k tejto kužeľosečke"
-
-#: objects/conic_imp.cc:324
-msgid "Show a Conic"
-msgstr "Zobraziť kužeľosečku"
-
-#: objects/conic_imp.cc:325
-msgid "Hide a Conic"
-msgstr "Skryť kužeľosečku"
-
-#: objects/conic_types.cc:33 objects/conic_types.cc:87
-#: objects/conic_types.cc:221
-msgid "Construct a conic through this point"
-msgstr "Vytvoriť kužeľosečku cez tento bod"
-
-#: objects/conic_types.cc:38 objects/conic_types.cc:40
-#: objects/conic_types.cc:42 objects/conic_types.cc:44
-#: objects/conic_types.cc:46 objects/conic_types.cc:88
-#: objects/conic_types.cc:222
-msgid "Select a point for the new conic to go through..."
-msgstr "Vyberte bod cez ktorý bude prechádzať nová kužeľosečka..."
-
-#: objects/conic_types.cc:83 objects/conic_types.cc:85
-msgid "Construct a conic with this asymptote"
-msgstr "Vytvoriť kužeľosečku s touto asymptotou"
-
-#: objects/conic_types.cc:84
-msgid "Select the first asymptote of the new conic..."
-msgstr "Vyberte prvú asymptotu pre novú kužeľosečku..."
-
-#: objects/conic_types.cc:86
-msgid "Select the second asymptote of the new conic..."
-msgstr "Vyberte druhú asymptotu pre novú kužeľosečku"
-
-#: objects/conic_types.cc:140
-msgid "Construct an ellipse with this focus"
-msgstr "Vytvoriť elipsu s týmto ohniskom"
-
-#: objects/conic_types.cc:145
-msgid "Select the first focus of the new ellipse..."
-msgstr "Vyberte prvé ohnisko novej elipsy..."
-
-#: objects/conic_types.cc:147
-msgid "Select the second focus of the new ellipse..."
-msgstr "Vyberte druhé ohnisko novej elipsy..."
-
-#: objects/conic_types.cc:148
-msgid "Construct an ellipse through this point"
-msgstr "Vytvoriť elipsu cez tento bod"
-
-#: objects/conic_types.cc:149
-msgid "Select a point for the new ellipse to go through..."
-msgstr "Vyberte bod cez ktorý bude prechádzať nová elipsa..."
-
-#: objects/conic_types.cc:175
-msgid "Construct a hyperbola with this focus"
-msgstr "Vytvoriť hyperbolu s týmto ohniskom"
-
-#: objects/conic_types.cc:180
-msgid "Select the first focus of the new hyperbola..."
-msgstr "Vyberte prvé ohnisko pre novú hyperbolu... "
-
-#: objects/conic_types.cc:182
-msgid "Select the second focus of the new hyperbola..."
-msgstr "Vyberte druhé ohnisko pre novú hyperbolu..."
-
-#: objects/conic_types.cc:183 objects/conic_types.cc:417
-msgid "Construct a hyperbola through this point"
-msgstr "Vytvoriť hyperbolu cez tento bod"
-
-#: objects/conic_types.cc:184 objects/conic_types.cc:422
-#: objects/conic_types.cc:424 objects/conic_types.cc:426
-#: objects/conic_types.cc:428
-msgid "Select a point for the new hyperbola to go through..."
-msgstr "Vyberte bod cez ktorý bude prechádzať nová hyperbola..."
-
-#: objects/conic_types.cc:217
-msgid "Construct a conic with this line as directrix"
-msgstr "Vytvoriť kužeľosečku s touto priamkou ako direktrisou"
-
-#: objects/conic_types.cc:218
-msgid "Select the directrix of the new conic..."
-msgstr "Vyberte direktrisu pre novú kužeľosečku..."
-
-#: objects/conic_types.cc:219
-msgid "Construct a conic with this point as focus"
-msgstr "Vytvoriť kužeľosečku s ohniskom v tomto bode"
-
-#: objects/conic_types.cc:220
-msgid "Select the focus of the new conic..."
-msgstr "Vyberte ohnisko pre novú kužeľosečku..."
-
-#: objects/conic_types.cc:260
-msgid "Construct a parabola through this point"
-msgstr "Vytvoriť parabolu cez tento bod"
-
-#: objects/conic_types.cc:265 objects/conic_types.cc:267
-#: objects/conic_types.cc:269
-msgid "Select a point for the new parabola to go through..."
-msgstr "Vyberte bod cez ktorý bude prechádzať nová parabola..."
-
-#: objects/conic_types.cc:307
-msgid "Construct a polar point wrt. this conic"
-msgstr "Vytvoriť polárny bod vzhľadom na túto kužeľosečku"
-
-#: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344
-msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..."
-msgstr "Vyberte kužeľosečku vzhľadom na ktorú chcete vytvoriť polárny bod..."
-
-#: objects/conic_types.cc:309
-msgid "Construct the polar point of this line"
-msgstr "Vytvoriť polárny bod tejto priamky"
-
-#: objects/conic_types.cc:310 objects/conic_types.cc:346
-msgid "Select the line of which you want to construct the polar point..."
-msgstr "Vyberte priamku pre ktorú chcete vytvoriť polárny bod..."
-
-#: objects/conic_types.cc:343
-msgid "Construct a polar line wrt. this conic"
-msgstr "Vytvoriť polárnu priamku vzhľadom na túto kužeľosečku"
-
-#: objects/conic_types.cc:345
-msgid "Construct the polar line of this point"
-msgstr "Vytvoriť polárnu priamku tohto bodu"
-
-#: objects/conic_types.cc:380
-msgid "Construct the directrix of this conic"
-msgstr "Vytvoriť direktrisu tejto kužeľosečky"
-
-#: objects/conic_types.cc:381
-msgid "Select the conic of which you want to construct the directrix..."
-msgstr "Vyberte kužeľosečku pre ktorú chcete vytvoriť direktrisu..."
-
-#: objects/conic_types.cc:465
-msgid "Construct a parabola with this directrix"
-msgstr "Vytvoriť parabolu s touto direktrisou"
-
-#: objects/conic_types.cc:466
-msgid "Select the directrix of the new parabola..."
-msgstr "Vyberte direktrisu novej paraboly..."
-
-#: objects/conic_types.cc:467
-msgid "Construct a parabola with this focus"
-msgstr "Vytvoriť parabolu s týmto ohniskom"
-
-#: objects/conic_types.cc:468
-msgid "Select the focus of the new parabola..."
-msgstr "Vyberte ohnisko novej paraboly..."
-
-#: objects/conic_types.cc:505
-msgid "Construct the asymptotes of this conic"
-msgstr "Vytvoriť asymptoty tejto kužeľosečky"
-
-#: objects/conic_types.cc:506
-msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..."
-msgstr "Vyberte kužeľosečku z ktorej chcete vytvoriť asymptoty"
-
-#: objects/conic_types.cc:543
-msgid "Construct the radical lines of this conic"
-msgstr "Vytvoriť prienikové priamky tejto kužeľosečky"
-
-#: objects/conic_types.cc:548
-msgid ""
-"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical "
-"line..."
-msgstr ""
-"Vyberte prvú z dvoch kužeľosečiek pre ktoré chcete vytvoriť prienikové "
-"priamky..."
-
-#: objects/conic_types.cc:550
-msgid ""
-"Select the other of the two conic of which you want to construct the radical "
-"line..."
-msgstr ""
-"Vyberte druhú z dvoch kužeľosečiek pre ktoré chcete vytvoriť prienikové "
-"priamky..."
-
-#: objects/conic_types.cc:669
-msgid "Switch Radical Lines"
-msgstr "Vymeniť prienikové priamky"
-
-#: objects/cubic_imp.cc:353
-msgid "cubic curve"
-msgstr "Kvadratická krivka"
-
-#: objects/cubic_imp.cc:354
-msgid "Select this cubic curve"
-msgstr "Vybrať túto kvadratickú krivku"
-
-#: objects/cubic_imp.cc:355
-#, c-format
-msgid "Select cubic curve %1"
-msgstr "Vybrať kvadratickú krivku %1"
-
-#: objects/cubic_imp.cc:356
-msgid "Remove a Cubic Curve"
-msgstr "Odstrániť kvadratickú krivku"
-
-#: objects/cubic_imp.cc:357
-msgid "Add a Cubic Curve"
-msgstr "Pridať kvadratickú krivku"
-
-#: objects/cubic_imp.cc:358
-msgid "Move a Cubic Curve"
-msgstr "Presunúť kvadratickú krivku"
-
-#: objects/cubic_imp.cc:359
-msgid "Attach to this cubic curve"
-msgstr "Pripojiť k tejto kvadratickej krivke "
-
-#: objects/cubic_imp.cc:360
-msgid "Show a Cubic Curve"
-msgstr "Zobraziť kvadratickú krivku"
-
-#: objects/cubic_imp.cc:361
-msgid "Hide a Cubic Curve"
-msgstr "Skryť kvadratickú krivku"
-
-#: objects/cubic_imp.cc:419
-msgid "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y"
-msgstr "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y"
-
-#: objects/cubic_imp.cc:430
-msgid " + %1 = 0"
-msgstr " + %1 = 0"
-
-#: objects/cubic_type.cc:26
-msgid "Construct a cubic curve through this point"
-msgstr "Vytvoriť kvadratickú krivku cez tento bod"
-
-#: objects/cubic_type.cc:31 objects/cubic_type.cc:33 objects/cubic_type.cc:35
-#: objects/cubic_type.cc:37 objects/cubic_type.cc:39 objects/cubic_type.cc:41
-#: objects/cubic_type.cc:43 objects/cubic_type.cc:45 objects/cubic_type.cc:47
-#: objects/cubic_type.cc:85 objects/cubic_type.cc:87 objects/cubic_type.cc:89
-#: objects/cubic_type.cc:91 objects/cubic_type.cc:93 objects/cubic_type.cc:95
-#: objects/cubic_type.cc:133 objects/cubic_type.cc:135
-#: objects/cubic_type.cc:137 objects/cubic_type.cc:139
-msgid "Select a point for the new cubic to go through..."
-msgstr "Vyberte bod cez ktorý bude prechádzať nová kvadratická krivka..."
-
-#: objects/curve_imp.cc:25
-msgid "curve"
-msgstr "krivka"
-
-#: objects/curve_imp.cc:26
-msgid "Select this curve"
-msgstr "Vybrať túto krivku"
-
-#: objects/curve_imp.cc:27
-#, c-format
-msgid "Select curve %1"
-msgstr "Vybrať krivku %1"
-
-#: objects/curve_imp.cc:28
-msgid "Remove a Curve"
-msgstr "Odstrániť krivku"
-
-#: objects/curve_imp.cc:29
-msgid "Add a Curve"
-msgstr "Pridať krivku"
-
-#: objects/curve_imp.cc:30
-msgid "Move a Curve"
-msgstr "Presunúť krivku"
-
-#: objects/curve_imp.cc:31
-msgid "Attach to this curve"
-msgstr "Pripojiť k tejto krivke"
-
-#: objects/curve_imp.cc:32
-msgid "Show a Curve"
-msgstr "Zobraziť krivku"
-
-#: objects/curve_imp.cc:33
-msgid "Hide a Curve"
-msgstr "Skryť krivku"
-
-#: objects/intersection_types.cc:30
-msgid "Intersect with this line"
-msgstr "Prienik s touto priamkou"
-
-#: objects/intersection_types.cc:34 objects/intersection_types.cc:87
-msgid "Intersect with this conic"
-msgstr "prienik s touto kužeľosečkou"
-
-#: objects/intersection_types.cc:90
-msgid "Already computed intersection point"
-msgstr "Prienikové body už boli vypočítané"
-
-#: objects/intersection_types.cc:183
-msgid "Intersect with this cubic curve"
-msgstr "Prienik s touto kvadratickou krivkou"
-
-#: objects/intersection_types.cc:243 objects/intersection_types.cc:245
-msgid "Intersect with this circle"
-msgstr "Prienik s touto kružnicou"
-
-#: objects/intersection_types.cc:295
-msgid "Intersect with this arc"
-msgstr "Prienik s týmto oblúkom"
-
-#: objects/inversion_type.cc:29
-msgid "Invert with respect to this circle"
-msgstr "Inverzia vzťahom na kružnicu"
-
-#: objects/inversion_type.cc:30
-msgid "Select the circle we want to invert against..."
-msgstr "Vyberte kružnicu vzhľadom na ktorú budeme invertovať..."
-
-#: objects/inversion_type.cc:34
-msgid "Compute the inversion of this point"
-msgstr "Vypočítať inverziu tohto bodu"
-
-#: objects/inversion_type.cc:35
-msgid "Select the point to invert..."
-msgstr "Vyberte bod pre inverziu..."
-
-#: objects/inversion_type.cc:80
-msgid "Compute the inversion of this line"
-msgstr "Vypočítať inverziu tejto priamky"
-
-#: objects/inversion_type.cc:81
-msgid "Select the line to invert..."
-msgstr "Vyberte priamku pre inverziu..."
-
-#: objects/inversion_type.cc:133
-msgid "Compute the inversion of this segment"
-msgstr "Vypočítať inverziu tejto úsečky"
-
-#: objects/inversion_type.cc:134
-msgid "Select the segment to invert..."
-msgstr "Vyberte úsečku pre inverziu..."
-
-#: objects/inversion_type.cc:224
-msgid "Compute the inversion of this circle"
-msgstr "Vypočítať inverziu tejto kružnice"
-
-#: objects/inversion_type.cc:225
-msgid "Select the circle to invert..."
-msgstr "Vyberte kružnicu na inverziu..."
-
-#: objects/inversion_type.cc:289
-msgid "Compute the inversion of this arc"
-msgstr "Vypočítať inverziu tohto oblúku"
-
-#: objects/inversion_type.cc:290
-msgid "Select the arc to invert..."
-msgstr "Vyberte oblúk pre inverziu..."
-
-#: objects/line_imp.cc:96
-msgid "Slope"
-msgstr "Sklon"
-
-#: objects/line_imp.cc:97
-msgid "Equation"
-msgstr "Rovnica"
-
-#: objects/line_imp.cc:121 objects/other_imp.cc:212
-msgid "Length"
-msgstr "Dĺžka"
-
-#: objects/line_imp.cc:123 objects/other_imp.cc:374
-msgid "First End Point"
-msgstr "Prvý koncový bod"
-
-#: objects/line_imp.cc:124 objects/other_imp.cc:375
-msgid "Second End Point"
-msgstr "Druhý koncový bod"
-
-#: objects/line_imp.cc:439 objects/line_imp.cc:448
-msgid "line"
-msgstr "čiara"
-
-#: objects/line_imp.cc:440
-msgid "Select a Line"
-msgstr "Vybrať priamku"
-
-#: objects/line_imp.cc:449
-msgid "Select this line"
-msgstr "Vybrať túto priamku"
-
-#: objects/line_imp.cc:450
-#, c-format
-msgid "Select line %1"
-msgstr "Vybrať priamku %1"
-
-#: objects/line_imp.cc:451
-msgid "Remove a Line"
-msgstr "Odstrániť priamku"
-
-#: objects/line_imp.cc:452
-msgid "Add a Line"
-msgstr "Pridať čiaru"
-
-#: objects/line_imp.cc:453
-msgid "Move a Line"
-msgstr "Presunúť čiaru"
-
-#: objects/line_imp.cc:454
-msgid "Attach to this line"
-msgstr "Pripojiť k priamke"
-
-#: objects/line_imp.cc:455
-msgid "Show a Line"
-msgstr "Zobraziť priamku"
-
-#: objects/line_imp.cc:456
-msgid "Hide a Line"
-msgstr "Skryť priamku"
-
-#: objects/line_imp.cc:465
-msgid "segment"
-msgstr "úsečka"
-
-#: objects/line_imp.cc:466
-msgid "Select this segment"
-msgstr "Vybrať túto úsečku"
-
-#: objects/line_imp.cc:467
-#, c-format
-msgid "Select segment %1"
-msgstr "Vybrať úsečku %1"
-
-#: objects/line_imp.cc:468
-msgid "Remove a Segment"
-msgstr "Odstrániť segment"
-
-#: objects/line_imp.cc:469
-msgid "Add a Segment"
-msgstr "Pridať segment"
-
-#: objects/line_imp.cc:470
-msgid "Move a Segment"
-msgstr "Presunúť segment"
-
-#: objects/line_imp.cc:471
-msgid "Attach to this segment"
-msgstr "Pripojiť k tejto úsečke"
-
-#: objects/line_imp.cc:472
-msgid "Show a Segment"
-msgstr "Zobraziť úsečku"
-
-#: objects/line_imp.cc:473
-msgid "Hide a Segment"
-msgstr "Skryť úsečku"
-
-#: objects/line_imp.cc:482
-msgid "half-line"
-msgstr "polpriamka"
-
-#: objects/line_imp.cc:483
-msgid "Select this half-line"
-msgstr "Vybrať túto polpriamku"
-
-#: objects/line_imp.cc:484
-#, c-format
-msgid "Select half-line %1"
-msgstr "Vybrať polpriamku %1"
-
-#: objects/line_imp.cc:485
-msgid "Remove a Half-Line"
-msgstr "Odstrániť polpriamku"
-
-#: objects/line_imp.cc:486
-msgid "Add a Half-Line"
-msgstr "Pridať polpriamku"
-
-#: objects/line_imp.cc:487
-msgid "Move a Half-Line"
-msgstr "Presunúť polpriamku"
-
-#: objects/line_imp.cc:488
-msgid "Attach to this half-line"
-msgstr "Pripojiť k tejto polpriamke"
-
-#: objects/line_imp.cc:489
-msgid "Show a Half-Line"
-msgstr "Zobraziť polpriamku"
-
-#: objects/line_imp.cc:490
-msgid "Hide a Half-Line"
-msgstr "Skryť polpriamku"
-
-#: objects/line_type.cc:38
-msgid "Construct a segment starting at this point"
-msgstr "Vytvoriť úsečku so začiatkom v tomto bode"
-
-#: objects/line_type.cc:39
-msgid "Select the start point of the new segment..."
-msgstr "Vyberte začiatočný bod novej úsečky..."
-
-#: objects/line_type.cc:40
-msgid "Construct a segment ending at this point"
-msgstr "Vytvoriť úsečku s koncom v tomto bode"
-
-#: objects/line_type.cc:41
-msgid "Select the end point of the new segment..."
-msgstr "Vyberte koncový bod novej úsečky..."
-
-#: objects/line_type.cc:66
-msgid "Construct a line through this point"
-msgstr "Vytvoriť priamku cez tento bod"
-
-#: objects/line_type.cc:71
-msgid "Select a point for the line to go through..."
-msgstr "Vyberte bod cez ktorý bude prechádzať nová priamka..."
-
-#: objects/line_type.cc:73
-msgid "Select another point for the line to go through..."
-msgstr "Vyberte ďalší bod cez ktorý bude prechádzať nová priamka..."
-
-#: objects/line_type.cc:98
-msgid "Construct a half-line starting at this point"
-msgstr "Vytvoriť polpriamku so začiatkom v tomto bode"
-
-#: objects/line_type.cc:103 objects/line_type.cc:301
-msgid "Select the start point of the new half-line..."
-msgstr "Vyberte začiatočný bod novej polpriamky..."
-
-#: objects/line_type.cc:104
-msgid "Construct a half-line through this point"
-msgstr "Vytvoriť polpriamku cez tento bod"
-
-#: objects/line_type.cc:105
-msgid "Select a point for the half-line to go through..."
-msgstr "Vyberte bod cez ktorý bude prechádzať nová polpriamka..."
-
-#: objects/line_type.cc:146
-msgid "Construct a line parallel to this line"
-msgstr "Vytvoriť priamku rovnobežnú s touto priamkou"
-
-#: objects/line_type.cc:147
-msgid "Select a line parallel to the new line..."
-msgstr "Vyberte priamku rovnobežnú k novej priamke..."
-
-#: objects/line_type.cc:148
-msgid "Construct the parallel line through this point"
-msgstr "Vytvoriť rovnobežku cez tento bod"
-
-#: objects/line_type.cc:149 objects/line_type.cc:182 objects/line_type.cc:261
-msgid "Select a point for the new line to go through..."
-msgstr "Vyberte bod cez ktorý bude prechádzať nová rovnobežka..."
-
-#: objects/line_type.cc:179
-msgid "Construct a line perpendicular to this line"
-msgstr "Vytvoriť priamku kolmú na túto priamku"
-
-#: objects/line_type.cc:180
-msgid "Select a line perpendicular to the new line..."
-msgstr "Vyberte priamku kolmú na novú priamku..."
-
-#: objects/line_type.cc:181
-msgid "Construct a perpendicular line through this point"
-msgstr "Vytvoriť kolmú priamku cez tento bod"
-
-#: objects/line_type.cc:224
-msgid "Set &Length..."
-msgstr "Nastaviť &dĺžku..."
-
-#: objects/line_type.cc:243
-msgid "Set Segment Length"
-msgstr "Nastaviť dĺžku úsečky"
-
-#: objects/line_type.cc:243
-msgid "Choose the new length: "
-msgstr "Zvoľte novú dĺžku:"
-
-#: objects/line_type.cc:251
-msgid "Resize Segment"
-msgstr "Zmeniť dĺžku úsečky"
-
-#: objects/line_type.cc:258
-msgid "Construct a line by this vector"
-msgstr "Vytvoriť priamku s týmto vektorom"
-
-#: objects/line_type.cc:259
-msgid "Select a vector in the direction of the new line..."
-msgstr "Vyberte vektor so smerom pre novú priamku..."
-
-#: objects/line_type.cc:298
-msgid "Construct a half-line by this vector"
-msgstr "Vytvoriť polpriamku s týmto vektorom"
-
-#: objects/line_type.cc:299
-msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..."
-msgstr "Vyberte vektor so smerom pre novú polpriamku..."
-
-#: objects/locus_imp.cc:357
-msgid "locus"
-msgstr "umiestnenie"
-
-#: objects/locus_imp.cc:358
-msgid "Select this locus"
-msgstr "Vybrať toto umiestnenie"
-
-#: objects/locus_imp.cc:359
-#, c-format
-msgid "Select locus %1"
-msgstr "Vybrať umiestnenie %1"
-
-#: objects/locus_imp.cc:360
-msgid "Remove a Locus"
-msgstr "Odstrániť umiestnenie"
-
-#: objects/locus_imp.cc:361
-msgid "Add a Locus"
-msgstr "Pridať umiestnenie"
-
-#: objects/locus_imp.cc:362
-msgid "Move a Locus"
-msgstr "Presunúť umiestnenie"
-
-#: objects/locus_imp.cc:363
-msgid "Attach to this locus"
-msgstr "Pripojiť k tomuto umiestneniu"
-
-#: objects/locus_imp.cc:364
-msgid "Show a Locus"
-msgstr "Zobraziť umiestnenie"
-
-#: objects/locus_imp.cc:365
-msgid "Hide a Locus"
-msgstr "Skryť umiestnenie"
-
-#: objects/object_imp.cc:54
-msgid "Object Type"
-msgstr "Typ objektu"
-
-#: objects/object_imp.cc:266
-msgid "Object"
-msgstr "Objekt"
-
-#: objects/object_imp.cc:267
-msgid "Select this object"
-msgstr "Vybrať tento objekt"
-
-#: objects/object_imp.cc:268
-#, c-format
-msgid "Select object %1"
-msgstr "Vybrať objekt %1"
-
-#: objects/object_imp.cc:269
-msgid "Remove an object"
-msgstr "Odstrániť objekt"
-
-#: objects/object_imp.cc:270
-msgid "Add an object"
-msgstr "Pridať objekt"
-
-#: objects/object_imp.cc:271
-msgid "Move an object"
-msgstr "Presunúť objekt"
-
-#: objects/object_imp.cc:272
-msgid "Attach to this object"
-msgstr "Pripojiť k tomuto objektu"
-
-#: objects/object_imp.cc:273
-msgid "Show an object"
-msgstr "Zobraziť objekt"
-
-#: objects/object_imp.cc:274
-msgid "Hide an object"
-msgstr "Skryť objekt"
-
-#: objects/other_imp.cc:102 objects/other_imp.cc:371
-msgid "Angle in Radians"
-msgstr "Uhol v radiánoch"
-
-#: objects/other_imp.cc:103 objects/other_imp.cc:370
-msgid "Angle in Degrees"
-msgstr "Uhol v stupňoch"
-
-#: objects/other_imp.cc:213
-msgid "Midpoint"
-msgstr "Stredový bod"
-
-#: objects/other_imp.cc:214
-msgid "X length"
-msgstr "dĺžka X"
-
-#: objects/other_imp.cc:215
-msgid "Y length"
-msgstr "dĺžka Y"
-
-#: objects/other_imp.cc:216
-msgid "Opposite Vector"
-msgstr "Obrátený vektor"
-
-#: objects/other_imp.cc:369
-msgid "Angle"
-msgstr "Uhol"
-
-#: objects/other_imp.cc:372
-msgid "Sector Surface"
-msgstr "Plocha časti"
-
-#: objects/other_imp.cc:373
-msgid "Arc Length"
-msgstr "Oblúková dĺžka"
-
-#: objects/other_imp.cc:557
-msgid "angle"
-msgstr "uhol"
-
-#: objects/other_imp.cc:558
-msgid "Select this angle"
-msgstr "Vybrať tento uhol"
-
-#: objects/other_imp.cc:559
-#, c-format
-msgid "Select angle %1"
-msgstr "Vybrať uhol %1"
-
-#: objects/other_imp.cc:560
-msgid "Remove an Angle"
-msgstr "Odstrániť uhol"
-
-#: objects/other_imp.cc:561
-msgid "Add an Angle"
-msgstr "Pridať uhol"
-
-#: objects/other_imp.cc:562
-msgid "Move an Angle"
-msgstr "Presunúť uhol"
-
-#: objects/other_imp.cc:563
-msgid "Attach to this angle"
-msgstr "Pripojiť k uhlu"
-
-#: objects/other_imp.cc:564
-msgid "Show an Angle"
-msgstr "Zobraziť uhol"
-
-#: objects/other_imp.cc:565
-msgid "Hide an Angle"
-msgstr "Skryť uhol"
-
-#: objects/other_imp.cc:573
-msgid "vector"
-msgstr "vektor"
-
-#: objects/other_imp.cc:574
-msgid "Select this vector"
-msgstr "Vybrať tento vektor"
-
-#: objects/other_imp.cc:575
-#, c-format
-msgid "Select vector %1"
-msgstr "Vybrať vektor %1"
-
-#: objects/other_imp.cc:576
-msgid "Remove a Vector"
-msgstr "Odstrániť vektor"
-
-#: objects/other_imp.cc:577
-msgid "Add a Vector"
-msgstr "Pridať vektor"
-
-#: objects/other_imp.cc:578
-msgid "Move a Vector"
-msgstr "Presunúť vektor"
-
-#: objects/other_imp.cc:579
-msgid "Attach to this vector"
-msgstr "Pripojiť k tomuto vektoru"
-
-#: objects/other_imp.cc:580
-msgid "Show a Vector"
-msgstr "Zobraziť vektor"
-
-#: objects/other_imp.cc:581
-msgid "Hide a Vector"
-msgstr "Skryť vektor"
-
-#: objects/other_imp.cc:589
-msgid "arc"
-msgstr "oblúk"
-
-#: objects/other_imp.cc:590
-msgid "Select this arc"
-msgstr "Vybrať tento oblúk"
-
-#: objects/other_imp.cc:591
-#, c-format
-msgid "Select arc %1"
-msgstr "Vybrať oblúk %1"
-
-#: objects/other_imp.cc:592
-msgid "Remove an Arc"
-msgstr "Odstrániť oblúk"
-
-#: objects/other_imp.cc:593
-msgid "Add an Arc"
-msgstr "Pridať oblúk"
-
-#: objects/other_imp.cc:594
-msgid "Move an Arc"
-msgstr "Presunúť oblúk"
-
-#: objects/other_imp.cc:595
-msgid "Attach to this arc"
-msgstr "Pripojiť k tomuto oblúku"
-
-#: objects/other_imp.cc:596
-msgid "Show an Arc"
-msgstr "Zobraziť oblúk"
-
-#: objects/other_imp.cc:597
-msgid "Hide an Arc"
-msgstr "Skryť oblúk"
-
-#: objects/point_imp.cc:75
-msgid "Coordinate"
-msgstr "Súradnice"
-
-#: objects/point_imp.cc:76
-msgid "X coordinate"
-msgstr "súradnica X"
-
-#: objects/point_imp.cc:77
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "súradnica Y"
-
-#: objects/point_imp.cc:163
-msgid "point"
-msgstr "bod"
-
-#: objects/point_imp.cc:164
-msgid "Select this point"
-msgstr "Vybrať tento bod"
-
-#: objects/point_imp.cc:165
-#, c-format
-msgid "Select point %1"
-msgstr "Vybrať bod %1"
-
-#: objects/point_imp.cc:166
-msgid "Remove a Point"
-msgstr "Odstrániť bod"
-
-#: objects/point_imp.cc:167
-msgid "Add a Point"
-msgstr "Pridať bod"
-
-#: objects/point_imp.cc:168
-msgid "Move a Point"
-msgstr "Presunúť bod"
-
-#: objects/point_imp.cc:169
-msgid "Attach to this point"
-msgstr "Pripojiť k bodu"
-
-#: objects/point_imp.cc:170
-msgid "Show a Point"
-msgstr "Zobraziť bod"
-
-#: objects/point_imp.cc:171
-msgid "Hide a Point"
-msgstr "Skryť bod"
-
-#: objects/point_type.cc:261 objects/point_type.cc:263
-msgid "Construct the midpoint of this point and another point"
-msgstr "Vytvoriť stredový bod z tohto a ďalšieho bodu"
-
-#: objects/point_type.cc:262
-msgid ""
-"Select the first of the two points of which you want to construct the "
-"midpoint..."
-msgstr "Vyberte prvý z bodov z ktorých chcete vytvoriť stredový bod..."
-
-#: objects/point_type.cc:264
-msgid ""
-"Select the other of the two points of which you want to construct the "
-"midpoint..."
-msgstr "Vyberte druhý z bodov z ktorých chcete vytvoriť stredový bod..."
-
-#: objects/point_type.cc:366
-msgid "Set &Coordinate..."
-msgstr "Nastaviť súradnice"
-
-#: objects/point_type.cc:367 objects/point_type.cc:375
-msgid "Redefine"
-msgstr "Predefinovať"
-
-#: objects/point_type.cc:374
-msgid "Set &Parameter..."
-msgstr "Nastaviť &Parameter."
-
-#: objects/point_type.cc:397
-msgid "Set Coordinate"
-msgstr "Nastaviť súradnice"
-
-#: objects/point_type.cc:398
-msgid "Enter the new coordinate."
-msgstr "Vložte nové súradnice"
-
-#: objects/point_type.cc:439
-msgid "Set Point Parameter"
-msgstr "Nastaviť parameter bodu"
-
-#: objects/point_type.cc:439
-msgid "Choose the new parameter: "
-msgstr "Zvoľte nový parameter:"
-
-#: objects/point_type.cc:445
-msgid "Change Parameter of Constrained Point"
-msgstr "Zmeniť paramater viazaného bodu"
-
-#: objects/point_type.cc:635
-msgid "Select the circle on which to transport a measure..."
-msgstr "Vyberte kružnicu cez ktorú transportovať mierku..."
-
-#: objects/point_type.cc:637
-msgid "Select a point on the circle..."
-msgstr "Vyberte bod na kružnici..."
-
-#: objects/point_type.cc:639
-msgid "Select the segment to transport on the circle..."
-msgstr "Vyberte úsečku pre transport na kružnicu..."
-
-#: objects/polygon_imp.cc:225
-msgid "Number of sides"
-msgstr "Počet strán"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:226
-msgid "Perimeter"
-msgstr "Obvod"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:228
-msgid "Center of Mass of the Vertices"
-msgstr "Stred zoskupenia vrcholov"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:229
-msgid "Winding Number"
-msgstr "Počet záhybov"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:342
-msgid "polygon"
-msgstr "polygón"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:343
-msgid "Select this polygon"
-msgstr "Vybrať tento polygón"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:344
-#, c-format
-msgid "Select polygon %1"
-msgstr "Vybrať polygón %1"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:345
-msgid "Remove a Polygon"
-msgstr "Odstrániť polygón"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:346
-msgid "Add a Polygon"
-msgstr "Pridať polygón"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:347
-msgid "Move a Polygon"
-msgstr "Presunúť polygón"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:348
-msgid "Attach to this polygon"
-msgstr "Pripojiť k tomuto polygónu"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:349
-msgid "Show a Polygon"
-msgstr "Zobraziť polygón"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:350
-msgid "Hide a Polygon"
-msgstr "Skryť polygón"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:360
-msgid "triangle"
-msgstr "trojuholník"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:361
-msgid "Select this triangle"
-msgstr "Vybrať tento trojuholník"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:362
-#, c-format
-msgid "Select triangle %1"
-msgstr "Vybrať trojuholník %1"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:363
-msgid "Remove a Triangle"
-msgstr "Odstrániť trojuholník"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:364
-msgid "Add a Triangle"
-msgstr "Pridať trojuholník"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:365
-msgid "Move a Triangle"
-msgstr "Presunúť trojuholník"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:366
-msgid "Attach to this triangle"
-msgstr "Pripojiť k trojuholníku"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:367
-msgid "Show a Triangle"
-msgstr "Zobraziť trojuholník"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:368
-msgid "Hide a Triangle"
-msgstr "Skryť trojuholník"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:378
-msgid "quadrilateral"
-msgstr "štvoruholník"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:379
-msgid "Select this quadrilateral"
-msgstr "Vybrať tento štvoruholník"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:380
-#, c-format
-msgid "Select quadrilateral %1"
-msgstr "Vybrať štvoruholník %1"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:381
-msgid "Remove a Quadrilateral"
-msgstr "Odstrániť štvoruholník"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:382
-msgid "Add a Quadrilateral"
-msgstr "Pridať štvoruholník"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:383
-msgid "Move a Quadrilateral"
-msgstr "Presunúť štvoruholník"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:384
-msgid "Attach to this quadrilateral"
-msgstr "Pripojiť k štvoruholníku"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:385
-msgid "Show a Quadrilateral"
-msgstr "Zobraziť štvoruholník"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:386
-msgid "Hide a Quadrilateral"
-msgstr "Skryť štvoruholník"
-
-#: objects/polygon_type.cc:36
-msgid "Construct a triangle with this vertex"
-msgstr "Vytvoriť trojuholník s týmto vrcholom"
-
-#: objects/polygon_type.cc:37
-msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..."
-msgstr "Vyberte bod ktorý bude vrcholom nového trojuholníka"
-
-#: objects/polygon_type.cc:406
-msgid "Intersect this polygon with a line"
-msgstr "Prienik tohto polygónu s priamkou"
-
-#: objects/polygon_type.cc:407
-msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..."
-msgstr "Vyberte polygón z ktorého chcete prienik s priamkou..."
-
-#: objects/polygon_type.cc:543
-msgid "Construct the vertices of this polygon"
-msgstr "Vytvoriť vrcholy tohto polygónu"
-
-#: objects/polygon_type.cc:544
-msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..."
-msgstr "Vyberte polygón z ktorého chcete vytvoriť vrcholy"
-
-#: objects/polygon_type.cc:586
-msgid "Construct the sides of this polygon"
-msgstr "Vytvoriť strany tohto polygónu"
-
-#: objects/polygon_type.cc:587
-msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..."
-msgstr "Vyberte polygón z ktorého chcete vytvoriť strany... "
-
-#: objects/polygon_type.cc:632
-msgid "Construct the convex hull of this polygon"
-msgstr "Vytvoriť konvexný obal tohto polygónu"
-
-#: objects/polygon_type.cc:633
-msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..."
-msgstr "Vyberte polygón z ktorého chcete vytvoriť konvexný obal..."
-
-#: objects/special_calcers.cc:23
-msgid "Project this point onto the circle"
-msgstr "Premietnuť tento bod na kružnicu"
-
-#: objects/tangent_type.cc:38
-msgid "Select the point for the tangent to go through..."
-msgstr "Vyberte bod cez ktorý bude prechádzať dotyčnica..."
-
-#: objects/tests_type.cc:30
-msgid "Is this line parallel?"
-msgstr "Je táto čiara rovnobežná?"
-
-#: objects/tests_type.cc:31
-msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..."
-msgstr "Vyberte prvú z dvojice možných rovnobežných čiar..."
-
-#: objects/tests_type.cc:32
-msgid "Parallel to this line?"
-msgstr "Rovnobežná k tejto čiare?"
-
-#: objects/tests_type.cc:33
-msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..."
-msgstr "Vyberte druhú z dvojice možných rovnobežných čiar..."
-
-#: objects/tests_type.cc:61
-msgid "These lines are parallel."
-msgstr "Tieto čiary sú rovnobežné."
-
-#: objects/tests_type.cc:63
-msgid "These lines are not parallel."
-msgstr "Tieto čiary nie sú rovnobežné."
-
-#: objects/tests_type.cc:74
-msgid "Is this line orthogonal?"
-msgstr "Je táto čiara kolmá?"
-
-#: objects/tests_type.cc:75
-msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..."
-msgstr "Vyberte prvú z dvojice možných kolmých čiar..."
-
-#: objects/tests_type.cc:76
-msgid "Orthogonal to this line?"
-msgstr "Kolmá na túto čiaru?"
-
-#: objects/tests_type.cc:77
-msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..."
-msgstr "Vyberte druhú z dvojice možných kolmých čiar..."
-
-#: objects/tests_type.cc:105
-msgid "These lines are orthogonal."
-msgstr "Tieto čiary sú na seba kolmé."
-
-#: objects/tests_type.cc:107
-msgid "These lines are not orthogonal."
-msgstr "Tieto čiary nie sú na seba kolmé."
-
-#: objects/tests_type.cc:118
-msgid "Check collinearity of this point"
-msgstr "Skontrolovať kolineárnosť tohto bodu"
-
-#: objects/tests_type.cc:119
-msgid "Select the first of the three possibly collinear points..."
-msgstr "Vyberte prvý z troch snáď kolineárnych bodov..."
-
-#: objects/tests_type.cc:120
-msgid "and this second point"
-msgstr "a druhý bod"
-
-#: objects/tests_type.cc:121
-msgid "Select the second of the three possibly collinear points..."
-msgstr "Vyberte druhý z troch snáď kolineárnych bodov..."
-
-#: objects/tests_type.cc:122
-msgid "with this third point"
-msgstr "a tretí bod"
-
-#: objects/tests_type.cc:123
-msgid "Select the last of the three possibly collinear points..."
-msgstr "Vyberte tretí z troch snáď kolineárnych bodov..."
-
-#: objects/tests_type.cc:152
-msgid "These points are collinear."
-msgstr "Tieto body sú kolineárne."
-
-#: objects/tests_type.cc:154
-msgid "These points are not collinear."
-msgstr "Tieto body nie sú kolineárne."
-
-#: objects/tests_type.cc:164
-msgid "Check whether this point is on a curve"
-msgstr "Skontrolovať či sa tento bod nachádza na krivke"
-
-#: objects/tests_type.cc:165 objects/tests_type.cc:211
-msgid "Select the point you want to test..."
-msgstr "Vyberte bod ktorý chcete testovať..."
-
-#: objects/tests_type.cc:166
-msgid "Check whether the point is on this curve"
-msgstr "Skontrolovať či je bod na tejto krivke"
-
-#: objects/tests_type.cc:167
-msgid "Select the curve that the point might be on..."
-msgstr "Vyberte krivku na ktorej môže byť bod..."
-
-#: objects/tests_type.cc:194
-msgid "This curve contains the point."
-msgstr "Táto krivka obsahuje daný bod"
-
-#: objects/tests_type.cc:196
-msgid "This curve does not contain the point."
-msgstr "Táto krivka neobsahuje daný bod"
-
-#: objects/tests_type.cc:210
-msgid "Check whether this point is in a polygon"
-msgstr "Skontrolovať či tento bod je súčasťou polygónu"
-
-#: objects/tests_type.cc:212
-msgid "Check whether the point is in this polygon"
-msgstr "Skontrolovať či sa bod nachádza v tomto polygóne"
-
-#: objects/tests_type.cc:213
-msgid "Select the polygon that the point might be in..."
-msgstr "Zvoľte polygón ktorý by bod mohol obsahovať..."
-
-#: objects/tests_type.cc:240
-msgid "This polygon contains the point."
-msgstr "Tento polygón obsahuje daný bod."
-
-#: objects/tests_type.cc:242
-msgid "This polygon does not contain the point."
-msgstr "Tento polygón neobsahuje daný bod."
-
-#: objects/tests_type.cc:256
-msgid "Check whether this polygon is convex"
-msgstr "Skontrolovať či tento polygón je konvexný"
-
-#: objects/tests_type.cc:257
-msgid "Select the polygon you want to test for convexity..."
-msgstr "Vyberte polygón ktorý chcete otestovať na konvexnosť..."
-
-#: objects/tests_type.cc:283
-msgid "This polygon is convex."
-msgstr "Tento polygón je konvexný."
-
-#: objects/tests_type.cc:285
-msgid "This polygon is not convex."
-msgstr "Tento polygón nie je konvexný."
-
-#: objects/tests_type.cc:299
-msgid "Check if this point has the same distance"
-msgstr "Overiť či tento bod má rovnakú vzdialenosť"
-
-#: objects/tests_type.cc:300
-msgid ""
-"Select the point which might have the same distance from two other points..."
-msgstr ""
-"Vyberte bod ktorý by mohol byť rovnako vzdialený od dvoch ďalších bodov..."
-
-#: objects/tests_type.cc:301
-msgid "from this point"
-msgstr "od tohoto bodu"
-
-#: objects/tests_type.cc:302
-msgid "Select the first of the two other points..."
-msgstr "Vyberte prvý z dvoch ostatných bodov..."
-
-#: objects/tests_type.cc:303
-msgid "and from this second point"
-msgstr "a tohto druhého bodu"
-
-#: objects/tests_type.cc:304
-msgid "Select the other of the two other points..."
-msgstr "Vyberte prvý z dvoch ostatných bodov..."
-
-#: objects/tests_type.cc:332
-msgid "The two distances are the same."
-msgstr "Vzdialenosti sú rovnaké."
-
-#: objects/tests_type.cc:334
-msgid "The two distances are not the same."
-msgstr "Vzdialenosti nie sú rovnaké."
-
-#: objects/tests_type.cc:344
-msgid "Check whether this vector is equal to another vector"
-msgstr "Overiť či tento vektor je zhodný s iným"
-
-#: objects/tests_type.cc:345
-msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..."
-msgstr "Vyberte prvý z dvoch možno rovnakých vektorov..."
-
-#: objects/tests_type.cc:346
-msgid "Check whether this vector is equal to the other vector"
-msgstr "Overiť či je tento vektor zhodný s iným vektorom"
-
-#: objects/tests_type.cc:347
-msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..."
-msgstr "Vyberte druhý z dvoch možno rovnakých vektorov..."
-
-#: objects/tests_type.cc:374
-msgid "The two vectors are the same."
-msgstr "Tieto dva vektory sú zhodné."
-
-#: objects/tests_type.cc:376
-msgid "The two vectors are not the same."
-msgstr "Tieto dva vektory nie sú zhodné."
-
-#: objects/text_imp.cc:84
-msgid "Text"
-msgstr "Text "
-
-#: objects/text_imp.cc:147
-msgid "label"
-msgstr "Popisok"
-
-#: objects/text_imp.cc:148
-msgid "Select this label"
-msgstr "Vybrať tento popisok"
-
-#: objects/text_imp.cc:149
-#, c-format
-msgid "Select label %1"
-msgstr "Vybrať popisok %1"
-
-#: objects/text_imp.cc:150
-msgid "Remove a Label"
-msgstr "Odstrániť popisok"
-
-#: objects/text_imp.cc:151
-msgid "Add a Label"
-msgstr "Pridať popisok"
-
-#: objects/text_imp.cc:152
-msgid "Move a Label"
-msgstr "Presunúť popisok"
-
-#: objects/text_imp.cc:153
-msgid "Attach to this label"
-msgstr "Pripojiť k tomuto popisku"
-
-#: objects/text_imp.cc:154
-msgid "Show a Label"
-msgstr "Zobraziť popisok"
-
-#: objects/text_imp.cc:155
-msgid "Hide a Label"
-msgstr "Skryť popisok"
-
-#: objects/text_type.cc:126
-msgid "&Copy Text"
-msgstr "&Kopírovať text"
-
-#: objects/text_type.cc:127
-msgid "&Toggle Frame"
-msgstr "&Vypnúť/zapnúť rám"
-
-#: objects/text_type.cc:128
-msgid "&Redefine..."
-msgstr "&Predefinovať..."
-
-#: objects/text_type.cc:157
-msgid "Toggle Label Frame"
-msgstr "Vypnúť/zapnúť rám popisku"
-
-#: objects/transform_types.cc:32
-msgid "Translate this object"
-msgstr "Presunúť tento objekt"
-
-#: objects/transform_types.cc:33
-msgid "Select the object to translate..."
-msgstr "Vyberte objekt na presun..."
-
-#: objects/transform_types.cc:34
-msgid "Translate by this vector"
-msgstr "Presuňte podľa tohto vektoru"
-
-#: objects/transform_types.cc:35
-msgid "Select the vector to translate by..."
-msgstr "Vyberte vektor podľa ktorého presúvať..."
-
-#: objects/transform_types.cc:67 objects/transform_types.cc:102
-msgid "Reflect this object"
-msgstr "Premietnuť tento objekt"
-
-#: objects/transform_types.cc:68 objects/transform_types.cc:103
-msgid "Select the object to reflect..."
-msgstr "Vyberte objekt na premietnutie..."
-
-#: objects/transform_types.cc:69
-msgid "Reflect in this point"
-msgstr "Premietnuť cez tento bod"
-
-#: objects/transform_types.cc:70
-msgid "Select the point to reflect in..."
-msgstr "Vyberte bod cez ktorý sa bude premietať"
-
-#: objects/transform_types.cc:104
-msgid "Reflect in this line"
-msgstr "Premietať cez túto priamku"
-
-#: objects/transform_types.cc:105
-msgid "Select the line to reflect in..."
-msgstr "Vyberte priamku cez ktorú sa bude premietať..."
-
-#: objects/transform_types.cc:137
-msgid "Rotate this object"
-msgstr "Rotovať tento objekt"
-
-#: objects/transform_types.cc:138
-msgid "Select the object to rotate..."
-msgstr "Vybrať objekt rotácie..."
-
-#: objects/transform_types.cc:139
-msgid "Rotate around this point"
-msgstr "Rotovať okolo tohto bodu"
-
-#: objects/transform_types.cc:140
-msgid "Select the center point of the rotation..."
-msgstr "Vyberte stredový bod rotácie..."
-
-#: objects/transform_types.cc:141
-msgid "Rotate by this angle"
-msgstr "Rotovať o tento uhol"
-
-#: objects/transform_types.cc:142
-msgid "Select the angle of the rotation..."
-msgstr "Vyberte uhol rotácie..."
-
-#: objects/transform_types.cc:174 objects/transform_types.cc:211
-#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285
-msgid "Scale this object"
-msgstr "Vybrať tento objekt"
-
-#: objects/transform_types.cc:175 objects/transform_types.cc:212
-msgid "Select the object to scale..."
-msgstr "Vyberte objekt ktorého veľkosť chcete zmeniť..."
-
-#: objects/transform_types.cc:176 objects/transform_types.cc:213
-msgid "Scale with this center"
-msgstr "Zmeniť veľkosť s týmto stredom"
-
-#: objects/transform_types.cc:177 objects/transform_types.cc:214
-msgid "Select the center point of the scaling..."
-msgstr "Vyberte stredový bod pre zmenu veľkosti..."
-
-#: objects/transform_types.cc:178 objects/transform_types.cc:253
-msgid "Scale by the length of this segment"
-msgstr "Zmeniť veľkosť podľa dĺžky tejto úsečky"
-
-#: objects/transform_types.cc:179
-msgid "Select a segment whose length is the factor of the scaling..."
-msgstr "Vyberte úsečku ktorej dĺžka ovplyvní zmenu veľkosti..."
-
-#: objects/transform_types.cc:215 objects/transform_types.cc:287
-msgid "Scale the length of this segment..."
-msgstr "Zmeniť dĺžku tejto úsečky..."
-
-#: objects/transform_types.cc:216
-msgid ""
-"Select the first of two segments whose ratio is the factor of the scaling..."
-msgstr ""
-"Vyberte prvú z dvoch úsečiek ktorých pomer bude určovať zmenu veľkosti..."
-
-#: objects/transform_types.cc:217
-msgid "...to the length of this other segment"
-msgstr "...k dĺžke tejto úsečky"
-
-#: objects/transform_types.cc:218
-msgid ""
-"Select the second of two segments whose ratio is the factor of the scaling..."
-msgstr ""
-"Vyberte druhú z dvoch úsečiek ktorých pomer bude určovať zmenu veľkosti..."
-
-#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285
-msgid "Select the object to scale"
-msgstr "Vyberte objekt pre zmenu veľkosti"
-
-#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286
-msgid "Scale over this line"
-msgstr "Zmeniť veľkosť cez túto priamku"
-
-#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286
-msgid "Select the line to scale over"
-msgstr "Vyberte priamku cez ktorú zmeniť veľkosť"
-
-#: objects/transform_types.cc:253
-msgid "Select a segment whose length is the factor for the scaling"
-msgstr "Vyberte úsečku ktorej dĺžka určí zmenu veľkosti"
-
-#: objects/transform_types.cc:287
-msgid ""
-"Select the first of two segments whose ratio is the factor for the scaling"
-msgstr "Vyberte prvú z dvoch úsečiek ktorých pomer bude určovať zmenu veľkosti"
-
-#: objects/transform_types.cc:288
-msgid "...to the length of this segment"
-msgstr "... k veľkosti tejto úsečky"
-
-#: objects/transform_types.cc:288
-msgid ""
-"Select the second of two segments whose ratio is the factor for the scaling"
-msgstr ""
-"Vyberte druhú z dvoch úsečiek ktorých pomer bude určovať zmenu veľkosti..."
-
-#: objects/transform_types.cc:321
-msgid "Projectively rotate this object"
-msgstr "Projektívne rotovať tento objekt"
-
-#: objects/transform_types.cc:321
-msgid "Select the object to rotate projectively"
-msgstr "Vyberte objekt pre projektívnu rotáciu"
-
-#: objects/transform_types.cc:322
-msgid "Projectively rotate with this half-line"
-msgstr "Projektívne rotovať s touto polpriamkou"
-
-#: objects/transform_types.cc:322
-msgid ""
-"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the "
-"object"
-msgstr ""
-"Vyberte polpriamku projektívnej rotácie ktorú chcete aplikovať na objekt"
-
-#: objects/transform_types.cc:323
-msgid "Projectively rotate by this angle"
-msgstr "Projektívne rotovať o tento uhol"
-
-#: objects/transform_types.cc:323
-msgid ""
-"Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the "
-"object"
-msgstr "Vyberte uhol projektívnej rotácie ktorý chcete aplikovať na objekt"
-
-#: objects/transform_types.cc:358
-msgid "Harmonic Homology of this object"
-msgstr "Harmonická homológia tohto objektu"
-
-#: objects/transform_types.cc:359 objects/transform_types.cc:396
-#: objects/transform_types.cc:438 objects/transform_types.cc:495
-#: objects/transform_types.cc:537 objects/transform_types.cc:860
-msgid "Select the object to transform..."
-msgstr "Vyberte objekt na transformáciu..."
-
-#: objects/transform_types.cc:360
-msgid "Harmonic Homology with this center"
-msgstr "Harmonická homológia s týmto stredom"
-
-#: objects/transform_types.cc:361
-msgid "Select the center point of the harmonic homology..."
-msgstr "Vyberte stredový bod pre harmonickú homológiu..."
-
-#: objects/transform_types.cc:362
-msgid "Harmonic Homology with this axis"
-msgstr "Harmonická homológia s touto osou"
-
-#: objects/transform_types.cc:363
-msgid "Select the axis of the harmonic homology..."
-msgstr "Vyberte os pre harmonickú homológiu"
-
-#: objects/transform_types.cc:395 objects/transform_types.cc:437
-msgid "Generic affinity of this object"
-msgstr "Všeobecná podobnosť tohto objektu"
-
-#: objects/transform_types.cc:397
-msgid "Map this triangle"
-msgstr "Mapovať tento trojuholník"
-
-#: objects/transform_types.cc:398
-msgid "Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..."
-msgstr ""
-"Vyberte trojuholník ktorý má byť transformovaný do daného trojuholníka..."
-
-#: objects/transform_types.cc:399
-msgid "onto this other triangle"
-msgstr "do tohto trojuholníka"
-
-#: objects/transform_types.cc:400
-msgid ""
-"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..."
-msgstr "Vyberte trojuholník ktorý je obrazom podobnosti prvého trojuholníka..."
-
-#: objects/transform_types.cc:439
-msgid "First of 3 starting points"
-msgstr "Prvý z troch začiatočných bodov"
-
-#: objects/transform_types.cc:440
-msgid ""
-"Select the first of the three starting points of the generic affinity..."
-msgstr "Vyberte prvý z troch začiatočných bodov všeobecnej podobnosti..."
-
-#: objects/transform_types.cc:441
-msgid "Second of 3 starting points"
-msgstr "Druhý z troch začiatočných bodov"
-
-#: objects/transform_types.cc:442
-msgid ""
-"Select the second of the three starting points of the generic affinity..."
-msgstr "Vyberte druhý z troch začiatočných bodov všeobecnej podobnosti..."
-
-#: objects/transform_types.cc:443
-msgid "Third of 3 starting points"
-msgstr "Tretí z troch začiatočných bodov"
-
-#: objects/transform_types.cc:444
-msgid ""
-"Select the third of the three starting points of the generic affinity..."
-msgstr "Vyberte tretí z troch začiatočných bodov všeobecnej podobnosti..."
-
-#: objects/transform_types.cc:445 objects/transform_types.cc:546
-msgid "Transformed position of first point"
-msgstr "Transformovaná pozícia prvého bodu"
-
-#: objects/transform_types.cc:446
-msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..."
-msgstr "Vyberte prvý z troch koncových bodov všeobecnej podobnosti"
-
-#: objects/transform_types.cc:447 objects/transform_types.cc:548
-msgid "Transformed position of second point"
-msgstr "Transformovaná pozícia druhého bodu"
-
-#: objects/transform_types.cc:448
-msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..."
-msgstr "Vyberte druhý z troch koncových bodov všeobecnej podobnosti"
-
-#: objects/transform_types.cc:449 objects/transform_types.cc:550
-msgid "Transformed position of third point"
-msgstr "Transformovaná pozícia tretieho bodu"
-
-#: objects/transform_types.cc:450
-msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..."
-msgstr "Vyberte tretí z troch koncových bodov všeobecnej podobnosti..."
-
-#: objects/transform_types.cc:494 objects/transform_types.cc:536
-msgid "Generic projective transformation of this object"
-msgstr "Všeobecná transformácia premietnutím tohto objektu"
-
-#: objects/transform_types.cc:496
-msgid "Map this quadrilateral"
-msgstr "Mapovať tento štvoruholník"
-
-#: objects/transform_types.cc:497
-msgid ""
-"Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given "
-"quadrilateral..."
-msgstr "Vyberte štvoruholník ktorý má byť transformovaný na daný štvoruholník"
-
-#: objects/transform_types.cc:498
-msgid "onto this other quadrilateral"
-msgstr "na tento štvoruholník"
-
-#: objects/transform_types.cc:499
-msgid ""
-"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of "
-"the first quadrilateral..."
-msgstr ""
-"Vyberte štvoruholník ktorý je obrazom transformácie premietnutím prvého "
-"štvoruholníka... "
-
-#: objects/transform_types.cc:538
-msgid "First of 4 starting points"
-msgstr "Prvý zo štyroch počiatočných bodov"
-
-#: objects/transform_types.cc:539
-msgid ""
-"Select the first of the four starting points of the generic projectivity..."
-msgstr "Vyberte prvý zo štyroch počiatočných bodov všeobecného premietnutia..."
-
-#: objects/transform_types.cc:540
-msgid "Second of 4 starting points"
-msgstr "Druhý zo štyroch počiatočných bodov"
-
-#: objects/transform_types.cc:541
-msgid ""
-"Select the second of the four starting points of the generic projectivity..."
-msgstr ""
-"Vyberte druhý zo štyroch začiatočných bodov všeobecného premietnutia..."
-
-#: objects/transform_types.cc:542
-msgid "Third of 4 starting points"
-msgstr "tretí zo štyroch počiatočných bodov"
-
-#: objects/transform_types.cc:543
-msgid ""
-"Select the third of the four starting points of the generic projectivity..."
-msgstr ""
-"Vyberte tretí zo štyroch začiatočných bodov všeobecného premietnutia..."
-
-#: objects/transform_types.cc:544
-msgid "Fourth of 4 starting points"
-msgstr "Štvrtý zo štyroch počiatočných bodov"
-
-#: objects/transform_types.cc:545
-msgid ""
-"Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..."
-msgstr ""
-"Vyberte štvrtý zo štyroch začiatočných bodov všeobecného premietnutia..."
-
-#: objects/transform_types.cc:547
-msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..."
-msgstr "Vyberte prvý zo štyroch koncových bodov všeobecného premietnutia..."
-
-#: objects/transform_types.cc:549
-msgid "Select the second of the four end points of the generic projectivity..."
-msgstr "Vyberte druhý zo štyroch koncových bodov všeobecného premietnutia..."
-
-#: objects/transform_types.cc:551
-msgid "Select the third of the four end points of the generic projectivity..."
-msgstr "Vyberte tretí zo štyroch koncových bodov všeobecného premietnutia..."
-
-#: objects/transform_types.cc:552
-msgid "Transformed position of fourth point"
-msgstr "Transformovaná pozícia štvrtého bodu"
-
-#: objects/transform_types.cc:553
-msgid "Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..."
-msgstr "Vyberte štvrtý zo štyroch koncových bodov všeobecného premietnutia..."
-
-#: objects/transform_types.cc:597
-msgid "Cast the shadow of this object"
-msgstr "Vrhnúť tieň tohto objektu"
-
-#: objects/transform_types.cc:598
-msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..."
-msgstr "Vyberte objekt z ktorého chcete vytvoriť tieň..."
-
-#: objects/transform_types.cc:599
-msgid "Cast a shadow from this light source"
-msgstr "Vrhnúť tieň s týmto zdrojom svetla"
-
-#: objects/transform_types.cc:600
-msgid "Select the light source from which the shadow should originate..."
-msgstr "Vyberte zdroj svetla z ktorého má vzniknúť tieň"
-
-#: objects/transform_types.cc:602
-msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line"
-msgstr "Vrhnúť tieň na obzor reprezentovaný touto priamkou"
-
-#: objects/transform_types.cc:603
-msgid "Select the horizon for the shadow..."
-msgstr "Vyberte obzor pre tieň..."
-
-#: objects/transform_types.cc:785
-msgid "Transform this object"
-msgstr "Transformovať tento objekt"
-
-#: objects/transform_types.cc:786
-msgid "Transform using this transformation"
-msgstr "Transformovať použitím tejto transformácie"
-
-#: objects/transform_types.cc:859
-msgid "Apply a similitude to this object"
-msgstr "Použiť podobnosť na tento objekt"
-
-#: objects/transform_types.cc:861
-msgid "Apply a similitude with this center"
-msgstr "Aplikovať podobnosť s týmto stredom"
-
-#: objects/transform_types.cc:862
-msgid "Select the center for the similitude..."
-msgstr "Vyberte stred pre podobnosť..."
-
-#: objects/transform_types.cc:863
-msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point"
-msgstr "Použiť podobnosť mapujúcu tento bod na iný bod"
-
-#: objects/transform_types.cc:864
-msgid "Select the point which the similitude should map onto another point..."
-msgstr "Vyberte bod ktorý má podobnosť mapovať na iný bod..."
-
-#: objects/transform_types.cc:865
-msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point"
-msgstr "Použiť podobnosť mapujúcu bod na tento bod"
-
-#: objects/transform_types.cc:866
-msgid ""
-"Select the point onto which the similitude should map the first point..."
-msgstr "Vyberte bod na ktorý má podobnosť mapovať prvý bod..."
-
-#: objects/vector_type.cc:26
-msgid "Construct a vector from this point"
-msgstr "Vytvoriť vektor z tohoto bodu"
-
-#: objects/vector_type.cc:27
-msgid "Select the start point of the new vector..."
-msgstr "Zvoľte počiatočný bod nového vektoru..."
-
-#: objects/vector_type.cc:28
-msgid "Construct a vector to this point"
-msgstr "Vytvoriť vektor do tohoto bodu"
-
-#: objects/vector_type.cc:29
-msgid "Select the end point of the new vector..."
-msgstr "Vyberte koncový bod nového vektoru..."
-
-#: objects/vector_type.cc:61
-msgid "Construct the vector sum of this vector and another one."
-msgstr "Vytvoriť vektorový súčet tohto a ďalšieho vektoru"
-
-#: objects/vector_type.cc:62
-msgid ""
-"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..."
-msgstr "Vyberte prvý z dvoch vektorov z ktorých chcete vytvoriť súčet..."
-
-#: objects/vector_type.cc:63
-msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one."
-msgstr "Vytvoriť vektorový súčet tohto a iného vektoru"
-
-#: objects/vector_type.cc:64
-msgid ""
-"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..."
-msgstr ""
-"Vyberte druhý z dvoch vektorov z ktorých chcete vytvoriť vektorový súčet..."
-
-#: objects/vector_type.cc:65
-msgid "Construct the vector sum starting at this point."
-msgstr "Vytvoriť súčet vektorov so začiatkom v tomto bode."
-
-#: objects/vector_type.cc:66
-msgid "Select the point to construct the sum vector in..."
-msgstr "Vyberte bod v ktorom bude vytvorený vektorový súčet"
-
-#: scripting/script-common.cc:35
-msgid "Now fill in the Python code:"
-msgstr "Teraz vložte Python kód:"
-
-#: scripting/script-common.cc:53
-msgid ""
-"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a "
-"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. "
-"Give something which seems appropriate for your language.\n"
-"arg%1"
-msgstr "arg%1"
-
-#: scripting/script_mode.cc:205
-msgid ""
-"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
-"Please fix the script and click the Finish button again."
-msgstr ""
-"Python interpreter spôsobil chybu počas vykonávania vášho skriptu. Prosím "
-"opravte skript a kliknite znova na tlačítko Dokončiť"
-
-#: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325
-#, c-format
-msgid ""
-"The Python Interpreter generated the following error output:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Interpreter jazyka Python vrátil nasledujúce chybové hlásenie:\n"
-"%1"
-
-#: scripting/script_mode.cc:212
-msgid ""
-"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no "
-"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, "
-"and click the Finish button again."
-msgstr ""
-"Vo vašom skripte je pravdepodobne chyba. Interpreter jazyka Python nevrátil "
-"žiadne chyby, ale skript nevygeneroval žiadny platný objekt. Prosím opravte "
-"skript, a kliknite znova na tlačítko Dokončiť."
-
-#: scripting/script_mode.cc:290
-msgid ""
-"_: 'Edit' is a verb\n"
-"Edit Script"
-msgstr "Upraviť skript"
-
-#: scripting/script_mode.cc:313
-msgid "Edit Python Script"
-msgstr "Upraviť Python Skript"
-
-#: scripting/script_mode.cc:323
-msgid ""
-"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
-"Please fix the script."
-msgstr ""
-"Interpreter jazyka Python spôsobil chybu počas vykonávania vášho skriptu. "
-"Prosím opravte skript."
-
-#: scripting/script_mode.cc:330
-msgid ""
-"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no "
-"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script."
-msgstr ""
-"Vo vašom skripte je pravdepodobne chyba. Interpreter jazyka Python nevrátil "
-"žiadnu chybu, ale skript nevygeneroval žiadny platný objekt. Prosím opravte "
-"skript."
-
-#: kig/kig.cpp:88
-msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation."
-msgstr "Nedajú sa nájsť potrebné knižnice Kig-u, skontrolujte vašu inštaláciu."
-
-#: kig/kig.cpp:222
-msgid "Save changes to document %1?"
-msgstr "Uložiť zmeny do dokumentu %1?"
-
-#: kig/kig.cpp:223
-msgid "Save Changes?"
-msgstr "Uložiť zmeny?"
-
-#: kig/kig.cpp:261
-msgid ""
-"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n"
-"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
-"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n"
-"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n"
-"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n"
-"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n"
-"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)"
-msgstr ""
-"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|všetky podporované súbory (*.kig *.kigz *.kgeo "
-"*.seg)\n"
-"*.kig|Kig dokumenty (*.kig)\n"
-"*.kigz|Komprimované Kig dokumenty (*.kigz)\n"
-"*.kgeo|KGeo dokumenty (*.kgeo)\n"
-"*.seg|KSeg dokumenty (*.seg)\n"
-"*.fgeo|Dr. Geo dokumenty (*.fgeo)\n"
-"*.fig *.FIG|Cabri dokumenty (*.fig *.FIG)"
-
-#: kig/kig_commands.cpp:100
-msgid "Remove %1 Objects"
-msgstr "Presunúť %1 objektov"
-
-#: kig/kig_commands.cpp:112
-msgid "Add %1 Objects"
-msgstr "Pridať %1 objektov"
-
-#: kig/kig_part.cpp:84
-msgid "KigPart"
-msgstr "KigPart"
-
-#: kig/kig_part.cpp:98
-msgid "&Set Coordinate System"
-msgstr "&Nastaviť súradnicový systém"
-
-#: kig/kig_part.cpp:132
-msgid "Kig Options"
-msgstr "Voľby Kig"
-
-#: kig/kig_part.cpp:224
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Invertovať výber"
-
-#: kig/kig_part.cpp:233
-msgid "&Delete Objects"
-msgstr "O&dstrániť objekty"
-
-#: kig/kig_part.cpp:235
-msgid "Delete the selected objects"
-msgstr "Zmazať vybrané objekty"
-
-#: kig/kig_part.cpp:238
-msgid "Cancel Construction"
-msgstr "Zrušiť vytváranie"
-
-#: kig/kig_part.cpp:241
-msgid "Cancel the construction of the object being constructed"
-msgstr "Zrušiť vytváranie objektu"
-
-#: kig/kig_part.cpp:247
-msgid "Show all hidden objects"
-msgstr "Zobraziť všetky skryté objekty"
-
-#: kig/kig_part.cpp:251
-msgid "&New Macro..."
-msgstr "&Nové makro..."
-
-#: kig/kig_part.cpp:253
-msgid "Define a new macro"
-msgstr "Definovať nové makro"
-
-#: kig/kig_part.cpp:256
-msgid "Manage &Types..."
-msgstr "Spravovať &typy..."
-
-#: kig/kig_part.cpp:258
-msgid "Manage macro types."
-msgstr "Spravovať typy makier."
-
-#: kig/kig_part.cpp:265 kig/kig_part.cpp:266
-msgid "Zoom in on the document"
-msgstr "Priblížiť dokument"
-
-#: kig/kig_part.cpp:270 kig/kig_part.cpp:271
-msgid "Zoom out of the document"
-msgstr "Oddialiť dokument"
-
-#: kig/kig_part.cpp:277 kig/kig_part.cpp:278
-msgid "Recenter the screen on the document"
-msgstr "Vystrediť dokument na obrazovke"
-
-#: kig/kig_part.cpp:290
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Celá obrazovka"
-
-#: kig/kig_part.cpp:294 kig/kig_part.cpp:295
-msgid "View this document full-screen."
-msgstr "Zobraziť tento dokument na celej obrazovke"
-
-#: kig/kig_part.cpp:299
-msgid "&Select Shown Area"
-msgstr "&Výber zobrazenej oblasti"
-
-#: kig/kig_part.cpp:301 kig/kig_part.cpp:302
-msgid "Select the area that you want to be shown in the window."
-msgstr "Výber oblasti ktorú chcete vidieť v okne"
-
-#: kig/kig_part.cpp:305
-msgid "S&elect Zoom Area"
-msgstr "&Zvoľte oblasť priblíženia"
-
-#: kig/kig_part.cpp:311
-msgid "Show &Grid"
-msgstr "Zobraziť &mriežku"
-
-#: kig/kig_part.cpp:313
-msgid "Show or hide the grid."
-msgstr "Zobraziť alebo skryť mriežku"
-
-#: kig/kig_part.cpp:317
-msgid "Show &Axes"
-msgstr "Zobraziť &osy"
-
-#: kig/kig_part.cpp:319
-msgid "Show or hide the axes."
-msgstr "Zobraziť alebo skryť osy."
-
-#: kig/kig_part.cpp:323
-msgid "Wear Infrared Glasses"
-msgstr "Zapnúť infračervený pohľad"
-
-#: kig/kig_part.cpp:325
-msgid "Enable/Disable hidden objects visibility."
-msgstr "Povoliť/zakázať zobrazenie skrytých objektov."
-
-#: kig/kig_part.cpp:373
-msgid ""
-"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you "
-"entered the correct path."
-msgstr ""
-"Súbor \"%1\", ktorý chcete otvoriť neexistuje. Uistite sa, že ste zadali "
-"správnu cestu."
-
-#: kig/kig_part.cpp:375
-msgid "File Not Found"
-msgstr "Súbor Nenájdený"
-
-#: kig/kig_part.cpp:390
-msgid ""
-"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not "
-"support this format. If you think the format in question would be worth "
-"implementing support for, you can always ask us nicely on "
-"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch."
-msgstr ""
-"Chcete otvoriť dokument typu \"%1\". Kig však tento formát nepodporuje. Pokiaľ "
-"sa domnievate, že by tento formát mal byť podporovaný, pošlite žiadosť na "
-"adresu mailto:devriese@kde.org alebo pošlite priamo opravu."
-
-#: kig/kig_part.cpp:396 kig/kig_part.cpp:439
-msgid "Format Not Supported"
-msgstr "Nepodporovaný formát"
-
-#: kig/kig_part.cpp:437
-msgid ""
-"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to "
-"Kig's format instead?"
-msgstr "Kig nepodporuje uloženie do iného formátu. Uložiť do formátu Kig?"
-
-#: kig/kig_part.cpp:439
-msgid "Save Kig Format"
-msgstr "Uložiť Kig Formát"
-
-#: kig/kig_part.cpp:612
-msgid ""
-"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
-"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)"
-msgstr ""
-"*.kig|Kig dokumenty (*.kig)\n"
-"*.kigz|komprimované Kig dokumenty (*.kigz)"
-
-#: kig/kig_part.cpp:790
-msgid "Print Geometry"
-msgstr "Geometria tlače"
-
-#: kig/kig_part.cpp:863
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Hide %n Object\n"
-"Hide %n Objects"
-msgstr ""
-"Skryť %n objekt\n"
-"Skryť %n objekty\n"
-"Skryť %n objektov"
-
-#: kig/kig_part.cpp:882
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Show %n Object\n"
-"Show %n Objects"
-msgstr ""
-"Zobraziť %n objekt\n"
-"Zobraziť %n objekty\n"
-"Zobraziť %n objektov"
-
-#: kig/kig_view.cpp:207
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Priblížiť"
-
-#: kig/kig_view.cpp:227
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Oddialiť"
-
-#: kig/kig_view.cpp:501
-msgid "Recenter View"
-msgstr "Znova vystrediť pohľad"
-
-#: kig/kig_view.cpp:523
-msgid "Select the rectangle that should be shown."
-msgstr "Zvoľte trojuholník ktorý ma byť viditeľný."
-
-#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579
-msgid "Change Shown Part of Screen"
-msgstr "Zmeniť zobrazovanú časť obrazovky"
-
-#: kig/kig_view.cpp:568
-msgid "Select Zoom Area"
-msgstr "Vybrať oblasť zväčšenia"
-
-#: kig/kig_view.cpp:569
-msgid ""
-"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and "
-"the lower right corner."
-msgstr ""
-"Vyberte oblasť zväčšenia vložením súradníc ľavého horného a pravého dolného "
-"rohu"
-
-#: kig/main.cpp:35
-msgid ""
-"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output "
-"goes to stdout unless --outfile is specified."
-msgstr ""
-"Nezobrazovať GUI. Konvertovať zadaný súbor na prirodzený Kig formát. Výstup "
-"bude presmerovaný na stdout pokiaľ nie je zadané --outfile."
-
-#: kig/main.cpp:37
-msgid ""
-"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default "
-"is stdout as well."
-msgstr ""
-"Súbor pre výstup vytvoreného prirodzeného súboru. '-' znamená výstup na stdout. "
-"Štandardný je stdout."
-
-#: kig/main.cpp:38
-msgid "Document to open"
-msgstr "Dokument na otvorenie"
-
-#: kig/main.cpp:106
-msgid "Kig"
-msgstr "Kig"
-
-#: misc/coordinate_system.cpp:315
-msgid ""
-"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n"
-"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
-msgstr ""
-"Zadajte súradnice vo formáte \"x;y\",\n"
-"kde x je súradnica x, a y je súradnica y."
-
-#: misc/coordinate_system.cpp:321
-msgid ""
-"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>"
-", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
-msgstr ""
-"Zadajte súradnice vo formáte: <b> \"x;y\"</b> ,kde x je súradnica x, a y je "
-"súradnica y."
-
-#: misc/coordinate_system.cpp:363
-msgid ""
-"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n"
-"where r and θ are the polar coordinates."
-msgstr ""
-"Zadajte súradnice vo formáte \"r; θ\",\n"
-"kde r a θsú polárne súradnice."
-
-#: misc/coordinate_system.cpp:370
-msgid ""
-"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>"
-", where r and θ are the polar coordinates."
-msgstr ""
-"Zadajte súradnice vo formáte: <b> \"r; θ\" </b>,kde r a θsú polárne súradnice."
-
-#: misc/coordinate_system.cpp:522
-msgid "&Euclidean"
-msgstr "&Euklidovský"
-
-#: misc/coordinate_system.cpp:523
-msgid "&Polar"
-msgstr "&Polárna"
-
-#: misc/coordinate_system.cpp:573
-msgid "Set Euclidean Coordinate System"
-msgstr "Nastaviť euklidovský súradnicový systém"
-
-#: misc/coordinate_system.cpp:575
-msgid "Set Polar Coordinate System"
-msgstr "Nastaviť polárny súradnicový systém"
-
-#: modes/typesdialog.cpp:82
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Upraviť..."
-
-#: modes/typesdialog.cpp:85
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&xportovať..."
-
-#: modes/typesdialog.cpp:141
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Are you sure you want to delete this type?\n"
-"Are you sure you want to delete these %n types?"
-msgstr ""
-"Skutočne chcete zmazať tento typ?\n"
-"Skutočne chcete zmazať tieto%n typy?\n"
-"Skutočne chcete zmazať týchto %n typov?"
-
-#: modes/typesdialog.cpp:142
-msgid "Are You Sure?"
-msgstr "Ste si istý?"
-
-#: modes/typesdialog.cpp:168 modes/typesdialog.cpp:183
-msgid ""
-"*.kigt|Kig Types Files\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.kigt|Kig súbory typov\n"
-"*|Všetky súbory"
-
-#: modes/typesdialog.cpp:168
-msgid "Export Types"
-msgstr "Exportovať typy"
-
-#: modes/typesdialog.cpp:183
-msgid "Import Types"
-msgstr "Importovať typy"
-
-#: modes/typesdialog.cpp:234
-msgid ""
-"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. "
-"Please select only the type you want to edit and try again."
-msgstr ""
-"Zvolili ste si viac ako jeden typ. Upravovať môžete len jeden typ. Zvoľte si "
-"prosím jeden typ, ktorý si prajete upraviť."
-
-#: modes/typesdialog.cpp:237
-msgid "More Than One Type Selected"
-msgstr "Zvolený viac ako jeden typ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Klára Cihlářová,Robo Krasňan"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "koty@seznam.cz,krasnan@orava.sk "