summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdepim
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-15 19:52:40 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-15 19:52:40 +0000
commita9574708d96712b2d7dbb6d2bb7db90764dafc3a (patch)
treef042a6e6f5361cda014fe5dae6813b41897766ac /tde-i18n-sk/messages/tdepim
parent5cb605cd0884d89fa7ca151c560aedbddd8b0679 (diff)
downloadtde-i18n-a9574708d96712b2d7dbb6d2bb7db90764dafc3a.tar.gz
tde-i18n-a9574708d96712b2d7dbb6d2bb7db90764dafc3a.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdepim')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/kaddressbook.po2043
1 files changed, 1026 insertions, 1017 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kaddressbook.po
index a43cd055621..540d63414b2 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kaddressbook.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kaddressbook.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 19:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-17 21:03+0100\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@@ -18,47 +18,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: customfieldswidget.h:159
-msgid "Custom Fields"
-msgstr "Vlastné polia"
-
-#: kaddressbook_options.h:33
-msgid "Shows contact editor with given email address"
-msgstr "Zobrazí editor kontaktov s danou e-mailovou adresou"
-
-#: kaddressbook_options.h:34
-msgid "Shows contact editor with given uid"
-msgstr "Zobrazí editor kontaktov s daným uid"
-
-#: kaddressbook_options.h:35
-msgid "Launches in editor only mode"
-msgstr "Spustí v móde iba s editorom"
-
-#: kaddressbook_options.h:36
-msgid "Launches editor for the new contact"
-msgstr "Spustí editor pre nový kontakt"
-
-#: kaddressbook_options.h:37
-msgid "Work on given file"
-msgstr "Pracovať na zadanom súbore"
-
-#: kaddressbook_options.h:38
-msgid "Import the given vCard"
-msgstr "Import zadanej vCard"
-
-#: typecombo.h:94
-msgid ""
-"_: label (number)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Branislav Gajdoš,Stanislav Višňovský"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -126,6 +92,12 @@ msgstr "Toto je preferovaná adresa"
msgid "New..."
msgstr "Nový..."
+#: addresseditwidget.cpp:340 emaileditwidget.cpp:202 kabcore.cpp:1255
+#: keywidget.cpp:56 phoneeditwidget.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrániť zoznam"
+
#: addresseditwidget.cpp:343
msgid "Change Type..."
msgstr "Zmeniť typ..."
@@ -1158,6 +1130,34 @@ msgstr "Meno pohľadu:"
msgid "View Type"
msgstr "Typ pohľadu"
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "Business"
+msgstr "Práca"
+
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "Family"
+msgstr "Rodina"
+
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "School"
+msgstr "Škola"
+
+#: common/kabprefs.cpp:62
+msgid "Customer"
+msgstr "Zákazník"
+
+#: common/kabprefs.cpp:62
+msgid "Friend"
+msgstr "Priateľ"
+
+#: common/locationmap.cpp:77
+msgid ""
+"No service provider available for map lookup!\n"
+"Please add one in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"Pre hľadanie v mape nie je k dispozícii žiadny poskytovateľ služby.\n"
+"Prosím, pridajte ho v dialógu nastavenia."
+
#: customfieldswidget.cpp:46
msgid "Add Field"
msgstr "Pridať pole"
@@ -1218,6 +1218,10 @@ msgstr "Pridať pole..."
msgid "Remove Field..."
msgstr "Odstrániť pole..."
+#: customfieldswidget.h:159
+msgid "Custom Fields"
+msgstr "Vlastné polia"
+
#: distributionlisteditor.cpp:165
msgid "Edit Distribution List"
msgstr "Upraviť distribučný zoznam"
@@ -1252,10 +1256,7 @@ msgstr "<b>Emailová adresa pre tento zoznam:</b>"
#: distributionlistentryview.cpp:109
msgid ""
"_: Formatted name, role, organization\n"
-"<qt>"
-"<h2>%1</h2>"
-"<p>%2"
-"<br/>%3</p></qt>"
+"<qt><h2>%1</h2><p>%2<br/>%3</p></qt>"
msgstr "<qt><h2>%1</h2><p>%2<br/>%3</p></qt>"
#: distributionlistentryview.cpp:112
@@ -1277,14 +1278,79 @@ msgstr "Zadajte meno pre nový distribučný zoznam:"
#: distributionlistpicker.cpp:115
msgid ""
-"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose another "
-"name"
+"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose "
+"another name"
msgstr "Distribučný zoznam %1 už existuje. Prosím, vyberte iné meno"
#: distributionlistpicker.cpp:115
msgid "Name Exists"
msgstr "Meno už existuje"
+#: editors/cryptowidget.cpp:63
+msgid "Crypto Settings"
+msgstr "Nastavenie šifrovania"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:79
+msgid "Allowed Protocols"
+msgstr "Povolené protokoly"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:92
+msgid "Preferred OpenPGP encryption key:"
+msgstr "Preferovaný šifrovací kľúč OpenGPG:"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:98
+msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:"
+msgstr "Preferovaný šifrovací certifikát S/MIME:"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:104
+msgid "Message Preference"
+msgstr "Nastavneie správ"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:111
+msgid "Sign:"
+msgstr "Podpis:"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:121
+msgid "Encrypt:"
+msgstr "Šifrovať:"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:87
+msgid ""
+"_: <nickname> on <server>\n"
+"%1 on %2"
+msgstr "%1 na %2"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:144
+msgid "Edit Instant Messenging Address"
+msgstr "Upraviť Instant Messenging adresu"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:334
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Add Address"
+msgstr "Pridať adresu"
+
+#: editors/imaddressbase.ui:24 editors/imeditorwidget.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Edit Address"
+msgstr "Upraviť adresu"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:425
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete the selected address?\n"
+"Do you really want to delete the %n selected addresses?"
+msgstr ""
+"Naozaj chcete odstrániť označenú adresu?\n"
+"Naozaj chcete odstrániť %n označené adresy?\n"
+"Naozaj chcete odstrániť %n označených adries?"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Potvrdenie odstránenia"
+
#: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
@@ -1330,6 +1396,199 @@ msgstr "<qt>Naozaj chcete odstrániť e-mailovú adresu <b>%1</b>?</qt>"
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Potvrdenie odstránenia"
+#: emaileditwidget.cpp:308 keywidget.cpp:157 viewmanager.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Zastaviť odstránenie"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:110
+msgid "Distribution List Editor NG"
+msgstr "Editor NG pre distribučný zoznam"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:127
+msgid "Distribution Lists"
+msgstr "Distribučné zoznamy"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:133
+msgid "Add distribution list"
+msgstr "Pridať distribučný zoznam"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:139
+msgid "Edit distribution list"
+msgstr "Upraviť distribučný zoznam"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:145
+msgid "Remove distribution list"
+msgstr "Odstrániť distribučný zoznam"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:174
+msgid "New Distribution List..."
+msgstr "Nový distribučný zoznam..."
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:175
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:236
+msgid "All Contacts"
+msgstr "Všetky kontakty"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:178
+#: features/distributionlistwidget.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Odstrániť pohľad"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:121
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Žiadne"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:163
+msgid "New List..."
+msgstr "Nový zoznam..."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:167
+msgid "Rename List..."
+msgstr "Premenovať zoznam..."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:171
+msgid "Remove List"
+msgstr "Odstrániť zoznam"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171
+#: ldapsearchdialog.cpp:362
+msgid "Name"
+msgstr "Meno"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83
+#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:178
+msgid "Use Preferred"
+msgstr "Použiť preferovaný"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:188
+msgid "Add Contact"
+msgstr "Pridať kontakt"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:196
+msgid "Change Email..."
+msgstr "Zmeniť e-mail..."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:200
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Odstrániť kontakt"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "Nový distribučný zoznam"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:267
+#: features/distributionlistwidget.cpp:307
+msgid "Please enter name:"
+msgstr "Prosím, zadajte meno:"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:273
+msgid "The name already exists"
+msgstr "Meno už existuje"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:306
+msgid "Rename Distribution List"
+msgstr "Premenovať distribučný zoznam"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:313
+msgid "The name already exists."
+msgstr "Meno už existuje."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:346
+msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Odstrániť distribučný zoznam <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:508
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Count: %n contact\n"
+"Count: %n contacts"
+msgstr ""
+"Počet: %n kontakt\n"
+"Počet: %n kontakty\n"
+"Počet: %n kontaktov"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:568
+msgid "Distribution List Editor"
+msgstr "Editor pre distribučný zoznam"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:626
+msgid "Select Email Address"
+msgstr "Vyberte e-mailové adresy"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:632
+msgid "Email Addresses"
+msgstr "E-mailové adresy"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:637
+msgid "Preferred address"
+msgstr "Preferovaná adresa"
+
+#: features/resourceselection.cpp:172
+msgid "Re&load"
+msgstr ""
+
+#: features/resourceselection.cpp:175
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Upraviť..."
+
+#: features/resourceselection.cpp:183 features/resourceselection.cpp:302
+#: filtereditdialog.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "Odstrániť zoznam"
+
+#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Pridať..."
+
+#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494
+#: features/resourceselection.cpp:515
+msgid "Address Books"
+msgstr "Adresáre"
+
+#: features/resourceselection.cpp:238
+msgid "Add Address Book"
+msgstr "Pridať adresár"
+
+#: features/resourceselection.cpp:239
+msgid "Please select type of the new address book:"
+msgstr "Prosím, vyberte typ nového adresára:"
+
+#: features/resourceselection.cpp:249
+msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Nepodarilo sa vytvoriť nový adresár typu <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: features/resourceselection.cpp:300
+msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Naozaj chcete odstrániť adresár <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: features/resourceselection.cpp:500
+msgid "Add addressbook"
+msgstr "Pridať adresár"
+
+#: features/resourceselection.cpp:505
+msgid "Edit addressbook settings"
+msgstr "Upraviť nastavenia adresára"
+
+#: features/resourceselection.cpp:510
+msgid "Remove addressbook"
+msgstr "Odstrániť adresár"
+
#: filtereditdialog.cpp:49
msgid "Edit Address Book Filter"
msgstr "Upraviť filter adresára"
@@ -1351,14 +1610,6 @@ msgstr ""
msgid "Edit Address Book Filters"
msgstr "Upraviť filtre adresára"
-#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Pridať..."
-
-#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Upraviť..."
-
#: filterselectionwidget.cpp:37
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
@@ -1437,15 +1688,13 @@ msgstr "Hľadať:"
#: incsearchwidget.cpp:59
msgid ""
-"The incremental search"
-"<p>Enter some text here will start the search for the contact, which matches "
-"the search pattern best. The part of the contact, which will be used for "
-"matching, depends on the field selection."
+"The incremental search<p>Enter some text here will start the search for the "
+"contact, which matches the search pattern best. The part of the contact, "
+"which will be used for matching, depends on the field selection."
msgstr ""
-"Inkrementálne hľadanie"
-"<p>Zadaním textu sem sa spustí hľadanie kontaktu, ktorý najviac zodpovedá "
-"hľadanej vzorke. Časť kontaktu, ktorá sa na hľadanie použije, závisí na výbere "
-"položky."
+"Inkrementálne hľadanie<p>Zadaním textu sem sa spustí hľadanie kontaktu, "
+"ktorý najviac zodpovedá hľadanej vzorke. Časť kontaktu, ktorá sa na hľadanie "
+"použije, závisí na výbere položky."
#: incsearchwidget.cpp:63
msgid ""
@@ -1572,8 +1821,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>Do you really want to delete this contact from your addressbook?"
-"<br><b>Note:</b>The contact will be also removed from all distribution "
-"lists.</qt>\n"
+"<br><b>Note:</b>The contact will be also removed from all distribution lists."
+"</qt>\n"
"<qt>Do you really want to delete these %n contacts from your addressbook?"
"<br><b>Note:</b>The contacts will be also removed from all distribution "
"lists.</qt>"
@@ -1596,10 +1845,6 @@ msgstr "Použiť"
msgid "Do Not Use"
msgstr "Nepoužiť"
-#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "Nový distribučný zoznam"
-
#: kabcore.cpp:723
msgid "New Distribution List (%1)"
msgstr "Nový distribučný zoznam (%1)"
@@ -1614,11 +1859,11 @@ msgstr "<qt>Nepodarilo sa získať prístup pre uloženie adresára <b>%1</b>.</
#: kabcore.cpp:1021
msgid ""
-"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
-"distributor for more information."
+"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator "
+"or distributor for more information."
msgstr ""
-"Vaša inštalácia TDE nepodporuje LDAP. Prosím, kontaktujte vášho administrátora "
-"alebo distribútora pre ďalšie informácie."
+"Vaša inštalácia TDE nepodporuje LDAP. Prosím, kontaktujte vášho "
+"administrátora alebo distribútora pre ďalšie informácie."
#: kabcore.cpp:1023
msgid "No LDAP IO Slave Available"
@@ -1636,6 +1881,11 @@ msgstr "Tlačiť adresy"
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
+#: kabcore.cpp:1241 phoneeditwidget.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Pridať..."
+
#: kabcore.cpp:1242
#, fuzzy
msgid "Add contacts to the distribution list"
@@ -1643,9 +1893,9 @@ msgstr "Pridať distribučný zoznam"
#: kabcore.cpp:1244
msgid ""
-"Click this button if you want to add more contacts to the current distribution "
-"list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of existing "
-"contacts to this distribution list."
+"Click this button if you want to add more contacts to the current "
+"distribution list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of "
+"existing contacts to this distribution list."
msgstr ""
#: kabcore.cpp:1256
@@ -1655,8 +1905,8 @@ msgstr "Odstrániť distribučný zoznam"
#: kabcore.cpp:1258
msgid ""
-"Click this button if you want to remove the selected contacts from the current "
-"distribution list."
+"Click this button if you want to remove the selected contacts from the "
+"current distribution list."
msgstr ""
#: kabcore.cpp:1320
@@ -1681,13 +1931,11 @@ msgstr "&Nový kontakt..."
#: kabcore.cpp:1332
msgid ""
-"Create a new contact"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can add all data about a "
-"person, including addresses and phone numbers."
+"Create a new contact<p>You will be presented with a dialog where you can add "
+"all data about a person, including addresses and phone numbers."
msgstr ""
-"Vytvoriť nový kontakt"
-"<p>Zobrazí sa dialóg, kde môžete pridať všetky informácie o osobe, jej adresy a "
-"telefónne čísla."
+"Vytvoriť nový kontakt<p>Zobrazí sa dialóg, kde môžete pridať všetky "
+"informácie o osobe, jej adresy a telefónne čísla."
#: kabcore.cpp:1334
msgid "&New Distribution List..."
@@ -1695,12 +1943,11 @@ msgstr "&Nový distribučný zoznam..."
#: kabcore.cpp:1336
msgid ""
-"Create a new distribution list"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can create a new distribution "
-"list."
+"Create a new distribution list<p>You will be presented with a dialog where "
+"you can create a new distribution list."
msgstr ""
-"Vytvoriť nový distribučný zoznam"
-"<p>Zobrazí sa dialóg, kde môžete vytvoriť nový distribučný zoznam."
+"Vytvoriť nový distribučný zoznam<p>Zobrazí sa dialóg, kde môžete vytvoriť "
+"nový distribučný zoznam."
#: kabcore.cpp:1338
msgid "Send &Contact..."
@@ -1724,13 +1971,11 @@ msgstr "&Upraviť kontakt..."
#: kabcore.cpp:1351
msgid ""
-"Edit a contact"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can change all data about a "
-"person, including addresses and phone numbers."
+"Edit a contact<p>You will be presented with a dialog where you can change "
+"all data about a person, including addresses and phone numbers."
msgstr ""
-"Upraviť kontakt"
-"<p>Zobrazí sa dialóg, kde môžete zmeniť všetky informácie o osobe, jej adresy a "
-"telefónne čísla."
+"Upraviť kontakt<p>Zobrazí sa dialóg, kde môžete zmeniť všetky informácie o "
+"osobe, jej adresy a telefónne čísla."
#: kabcore.cpp:1353
msgid "&Merge Contacts"
@@ -1768,12 +2013,11 @@ msgstr "&Kopírovať kontakt do..."
#: kabcore.cpp:1378
msgid ""
-"Store a contact in a different Addressbook"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can select a new storage place "
-"for this contact."
+"Store a contact in a different Addressbook<p>You will be presented with a "
+"dialog where you can select a new storage place for this contact."
msgstr ""
-"Uložiť kontakt v inom adresári"
-"<p>Zobrazí sa dialóg, kde môžete zvoliť nové umiestnenie pre tento kontakt."
+"Uložiť kontakt v inom adresári<p>Zobrazí sa dialóg, kde môžete zvoliť nové "
+"umiestnenie pre tento kontakt."
#: kabcore.cpp:1381
msgid "M&ove Contact To..."
@@ -1819,13 +2063,12 @@ msgstr "&Hľadať adresy v adresári LDAP..."
#: kabcore.cpp:1411
msgid ""
-"Search for contacts on a LDAP server"
-"<p>You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and "
-"select the ones you want to add to your local address book."
+"Search for contacts on a LDAP server<p>You will be presented with a dialog, "
+"where you can search for contacts and select the ones you want to add to "
+"your local address book."
msgstr ""
-"Hľadať kontakty na serveri LDAP"
-"<p>Zobrazí sa dialóg, kde môžete hľadať kontakty a vybrať tie, ktoré chcete "
-"pridať do lokálneho adresára."
+"Hľadať kontakty na serveri LDAP<p>Zobrazí sa dialóg, kde môžete hľadať "
+"kontakty a vybrať tie, ktoré chcete pridať do lokálneho adresára."
#: kabcore.cpp:1413
msgid "Set as Personal Contact Data"
@@ -1833,13 +2076,12 @@ msgstr "Nastaviť ako osobný kontakt"
#: kabcore.cpp:1416
msgid ""
-"Set the personal contact"
-"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you "
-"do not have to input your personal data several times."
+"Set the personal contact<p>The data of this contact will be used in many "
+"other TDE applications, so you do not have to input your personal data "
+"several times."
msgstr ""
-"Nastaviť osobný kontakt"
-"<p>Dáta tohto kontaktu sa použijú v rôznych aplikáciách TDE, takže nemusíte "
-"zadávať vaše osobné informácie viackrát."
+"Nastaviť osobný kontakt<p>Dáta tohto kontaktu sa použijú v rôznych "
+"aplikáciách TDE, takže nemusíte zadávať vaše osobné informácie viackrát."
#: kabcore.cpp:1421
msgid "Set the categories for all selected contacts."
@@ -1878,13 +2120,11 @@ msgstr ""
#: kabcore.cpp:1632
msgid ""
"_n: <qt>Do you really want to remove this contact from the %1 distribution "
-"list?"
-"<br><b>Note:</b>The contact will be not be removed from your addressbook nor "
-"from any other distribution list.</qt>\n"
+"list?<br><b>Note:</b>The contact will be not be removed from your "
+"addressbook nor from any other distribution list.</qt>\n"
"<qt>Do you really want to remove these %n contacts from the %1 distribution "
-"list?"
-"<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your addressbook nor "
-"from any other distribution list.</qt>"
+"list?<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your "
+"addressbook nor from any other distribution list.</qt>"
msgstr ""
#: kabcore.cpp:1732
@@ -1892,6 +2132,30 @@ msgstr ""
msgid "Distribution List: %1"
msgstr "Distribučný zoznam: %1"
+#: kaddressbook_options.h:33
+msgid "Shows contact editor with given email address"
+msgstr "Zobrazí editor kontaktov s danou e-mailovou adresou"
+
+#: kaddressbook_options.h:34
+msgid "Shows contact editor with given uid"
+msgstr "Zobrazí editor kontaktov s daným uid"
+
+#: kaddressbook_options.h:35
+msgid "Launches in editor only mode"
+msgstr "Spustí v móde iba s editorom"
+
+#: kaddressbook_options.h:36
+msgid "Launches editor for the new contact"
+msgstr "Spustí editor pre nový kontakt"
+
+#: kaddressbook_options.h:37
+msgid "Work on given file"
+msgstr "Pracovať na zadanom súbore"
+
+#: kaddressbook_options.h:38
+msgid "Import the given vCard"
+msgstr "Import zadanej vCard"
+
#: kaddressbookmain.cpp:44
msgid "Address Book Browser"
msgstr "Prehliadač Knihy Adries"
@@ -1935,11 +2199,6 @@ msgstr "Titul"
msgid "Full Name"
msgstr "Celé Meno"
-#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83
-#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295
#: ldapsearchdialog.cpp:369
msgid "Home Number"
@@ -2017,10 +2276,9 @@ msgid ""
"in"
msgstr "v"
-#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171
-#: ldapsearchdialog.cpp:362
-msgid "Name"
-msgstr "Meno"
+#: ldapsearchdialog.cpp:178 ldapsearchdialog.cpp:388
+msgid "Stop"
+msgstr ""
#: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427
msgid "&Search"
@@ -2038,6 +2296,11 @@ msgstr "Obsahuje"
msgid "Starts With"
msgstr "Začína na"
+#: ldapsearchdialog.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Zrušiť výber"
+
#: ldapsearchdialog.cpp:207
msgid "Unselect All"
msgstr "Zrušiť výber"
@@ -2208,288 +2471,217 @@ msgstr "Toto je preferované telefónne číslo"
msgid "Types"
msgstr "Typy"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 6
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:36
+#: printing/detailledstyle.cpp:80 printing/ds_appearance.ui:66
#, no-c-format
-msgid "New"
-msgstr "Nový"
+msgid "Detailed Print Style - Appearance"
+msgstr "Detailný štýl tlače - Vzhľad"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 12
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Import"
+#: printing/detailledstyle.cpp:129
+msgid "Setting up fonts and colors"
+msgstr "Nastavenie písma a farieb"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 14
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Export"
+#: printing/detailledstyle.cpp:212
+msgid "Setting up margins and spacing"
+msgstr "Nastavenie okrajov a medzier"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 55
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Tools"
-msgstr "Nástroje"
+#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77
+msgid "Printing"
+msgstr "Tlačím"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 101
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Contact Toolbar"
-msgstr "Panel nástrojov kontaktov"
+#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105
+msgid "Done"
+msgstr "Hotovo"
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24
-#: editors/imeditorwidget.cpp:371 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Edit Address"
-msgstr "Upraviť adresu"
+#: printing/detailledstyle.cpp:288
+msgid "Detailed Style"
+msgstr "Detailný štýl"
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 40
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Protocol:"
-msgstr "&Protokol:"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:251
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-mailová adresa:"
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 56
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Address:"
-msgstr "&Adresa:"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:252
+msgid "Email addresses:"
+msgstr "E-mailové adresy:"
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 67
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Network:"
-msgstr "&Sieť:"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:264
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Telefón:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 24
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"IM Addresses"
-msgstr "IM adresy"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:265
+msgid "Telephones:"
+msgstr "Telefóny:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 52
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Set Standard"
-msgstr "Na&staviť ako štandardné"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:282
+msgid "Web page:"
+msgstr "Webová stránka:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 55
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in main "
-"editor window."
-msgstr ""
-"IM adresa, ktorá je nastavená ako štandardná, je adresa, ktorá sa zobrazí v "
-"hlavnom okne."
+#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresa:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 58
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address."
-"<br>The standard IM Address is shown in the main editor window, and other "
-"programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Iba jedna IM adresa môže byť nastavená ako štandardná."
-"<br>Štandardná IM adresa za zobrazí v hlavnom okne editora a iné programy ju "
-"môžu použiť ako nápovedu, pre to akú IM adresu zobrazia.</qt>"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368
+msgid "Addresses:"
+msgstr "Adresy:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 66
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Remove"
-msgstr "Odst&rániť"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:380
+msgid "Domestic Address"
+msgstr "Domáca adresa"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 74
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Edit..."
-msgstr "&Upraviť..."
+#: printing/kabentrypainter.cpp:383
+msgid "International Address"
+msgstr "Medzinárodná adresa"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 82
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Add..."
-msgstr "Prid&ať..."
+#: printing/kabentrypainter.cpp:389
+msgid "Parcel Address"
+msgstr "Adresa pre balíky"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 88
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Protocol"
-msgstr "Protokol"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:392
+msgid "Home Address"
+msgstr "Domáca Adresa"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 99
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Address"
-msgstr "Adresa"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:395
+msgid "Work Address"
+msgstr "Adresa do zamestnania"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 148
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant "
-"Messenging Addresses here."
-msgstr ""
-"<em>Poznámka:</em> Prosím prečítajte si stránku pomocníka pred pridaním alebo "
-"úpravou Instant Messenging adries."
+#: printing/kabentrypainter.cpp:399
+msgid "Preferred Address"
+msgstr "Preferovaná adresa"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 16
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Appearance Page"
-msgstr "Stránka vzhľadu"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477
+msgid "(Deliver to:)"
+msgstr "(Dodať na:)"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 66
-#: printing/detailledstyle.cpp:80 rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Detailed Print Style - Appearance"
-msgstr "Detailný štýl tlače - Vzhľad"
+#: printing/mikesstyle.cpp:76
+msgid "Preparing"
+msgstr "Pripravujem"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 88
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Nastavenie písma"
+#: printing/mikesstyle.cpp:207
+msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)"
+msgstr "Vytlačené na %1 pomocou KAddressBook (http://www.kde.org)"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Use standard TDE fonts"
-msgstr "Použiť štandardné písma TDE"
+#: printing/mikesstyle.cpp:259
+msgid "Mike's Printing Style"
+msgstr "Mikov štýl tlače"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Details font:"
-msgstr "Písmo detailov:"
+#: printing/printingwizard.cpp:63
+msgid "Choose Contacts to Print"
+msgstr "Vyberte kontakty pre tlač"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 150
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Size:"
-msgstr "Veľkosť:"
+#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113
+msgid "Choose Printing Style"
+msgstr "Vyberte štýl tlače"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 161
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Body font:"
-msgstr "Písmo tela:"
+#: printing/printingwizard.cpp:154
+msgid "Print Progress"
+msgstr "Priebeh tlače"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 183
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Fixed font:"
-msgstr "Pevné písmo:"
+#: printing/printprogress.cpp:40
+msgid "Printing: Progress"
+msgstr "Priebeh tlače"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 246
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Contact header font:"
-msgstr "Písmo hlavičky kontaktov:"
+#: printing/printprogress.cpp:63
+msgid "Progress"
+msgstr "Priebeh"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 302
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Headlines:"
-msgstr "Hlavička:"
+#: printing/selectionpage.cpp:44
+msgid "Choose Which Contacts to Print"
+msgstr "Vyberte, ktoré kontakty chcete tlačiť"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 335
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Contact Headers"
-msgstr "Hlavičky kontaktu"
+#: printing/selectionpage.cpp:49
+msgid "Which contacts do you want to print?"
+msgstr "Ktoré kontakty chcete vytlačiť?"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 352
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Use colored contact headers"
-msgstr "Použiť farebné hlavičky kontaktov"
+#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196
+msgid "&All contacts"
+msgstr "&Všetky kontakty"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 401
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Headline background color:"
-msgstr "Farba pozadia záhlavia:"
+#: printing/selectionpage.cpp:63
+msgid "Print the entire address book"
+msgstr "Vytlačiť celý adresár"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 412
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Headline text color:"
-msgstr "Farba textu záhlavia:"
+#: printing/selectionpage.cpp:66
+msgid "&Selected contacts"
+msgstr "&Vybrané kontakt"
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 10
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Automatic name parsing for new addressees"
-msgstr "Automatická analýza mien pre nové adresy"
+#: printing/selectionpage.cpp:67
+msgid ""
+"Only print contacts selected in KAddressBook.\n"
+"This option is disabled if no contacts are selected."
+msgstr ""
+"Vytlačiť iba kontakty vybrané v TDE adresári.\n"
+"Táto voľba je nedostupná, ak žiadny kontakt nemáte vybraný."
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 18
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefón"
+#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205
+msgid "Contacts matching &filter"
+msgstr "Kontakty zodpovedajúce &filtru"
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 22
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: printing/selectionpage.cpp:72
+msgid ""
+"Only print contacts matching the selected filter.\n"
+"This option is disabled if you have not defined any filters."
+msgstr ""
+"Tlačiť iba kontakty, ktoré zodpovedajú zadanému filtru.\n"
+"Táto voľba je nedostupná, ak nemáte definované žiadne filtre."
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 27
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "SMS"
-msgstr "SMS"
+#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210
+msgid "Category &members"
+msgstr "Č&lenovia kategórie"
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 28
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone"
-msgstr "Skript použitý na poslanie GSM SMS textových správ na mobilný telefón"
+#: printing/selectionpage.cpp:77
+msgid ""
+"Only print contacts who are members of a category that is checked on the "
+"list to the left.\n"
+"This option is disabled if you have no categories."
+msgstr ""
+"Tlačiť iba kontakty, ktoré sú v kategórii vybranej v zozname vľavo.\n"
+"Táto voľba je nedostupná, ak nemáte žiadne kategórie."
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34
-#: rc.cpp:174
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Honor KDE single click"
-msgstr "Ctiť TDE jednoduché kliknutie"
+#: printing/selectionpage.cpp:82
+msgid "Select a filter to decide which contacts to print."
+msgstr "Vyberte filter, ktorý určuje tlačené kontakty."
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
+#: printing/selectionpage.cpp:88
+msgid "Check the categories whose members you want to print."
+msgstr "Vyberte kategórie, ktoré chcete tlačiť."
+
+#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80
+msgid "Ascending"
+msgstr "Vzostupne"
+
+#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81
+msgid "Descending"
+msgstr "Zostupne"
+
+#: printing/stylepage.cpp:57
+msgid "(No preview available.)"
+msgstr "(Náhľad nie je k dispozícii)"
+
+#: printing/stylepage.cpp:118
msgid ""
-"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left "
-"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window"
+"What should the print look like?\n"
+"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n"
+"Choose the style that suits your needs below."
msgstr ""
-"Ak je povolené, zoznam kontaktov bude umiestnený vľavo nad rozšíreniami (editor "
-"distribučného zoznamu, atď.) namiesto stredu hlavného okna"
+"Ako má vyzerať vytlačený zoznam?\n"
+"Adresár TDE obsahuje niekoľko štýlov vhodných pre rôzne situácie.\n"
+"Vyberte štýl, ktorý vám najlepšie vyhovuje."
+
+#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227
+msgid "Sorting"
+msgstr "Triedenie"
+
+#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233
+msgid "Criterion:"
+msgstr "Kritérium:"
+
+#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239
+msgid "Order:"
+msgstr "Poradie:"
+
+#: printing/stylepage.cpp:143
+msgid "Print Style"
+msgstr "Štýl tlače"
#: soundwidget.cpp:54
msgid "Play"
@@ -2511,6 +2703,22 @@ msgstr ""
msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object."
msgstr "Uložiť iba URL zvukového súboru, nie samotný objekt."
+#: thumbnailcreator/ldifvcardcreator.cpp:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: One contact found:\n"
+"%n contacts found:"
+msgstr ""
+"Počet: %n kontakt\n"
+"Počet: %n kontakty\n"
+"Počet: %n kontaktov"
+
+#: typecombo.h:94
+msgid ""
+"_: label (number)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
#: undocmds.cpp:58
#, c-format
msgid ""
@@ -2582,13 +2790,13 @@ msgstr "&Vybrané položky:"
#: viewconfigurefilterpage.cpp:46
msgid ""
"The default filter will be activated whenever this view is displayed. This "
-"feature allows you to configure views that only interact with certain types of "
-"information based on the filter. Once the view is activated, the filter can be "
-"changed at anytime."
+"feature allows you to configure views that only interact with certain types "
+"of information based on the filter. Once the view is activated, the filter "
+"can be changed at anytime."
msgstr ""
-"Pri každom zobrazení tohto pohľadu sa použije štandardný filter. Táto funkcia "
-"umožňuje nastaviť pohľady tak, aby pracovali iba s informáciami založenými na "
-"filtri. Po aktivácii pohľadu je možné filter kedykoľvek zmeniť."
+"Pri každom zobrazení tohto pohľadu sa použije štandardný filter. Táto "
+"funkcia umožňuje nastaviť pohľady tak, aby pracovali iba s informáciami "
+"založenými na filtri. Po aktivácii pohľadu je možné filter kedykoľvek zmeniť."
#: viewconfigurefilterpage.cpp:57
msgid "No default filter"
@@ -2618,10 +2826,6 @@ msgstr "Upraviť pohľad: "
msgid "<qt>Are you sure that you want to delete the view <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Naozaj chcete odstrániť pohľad <b>%1</b>?</qt>"
-#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311
-msgid "Confirm Delete"
-msgstr "Potvrdenie odstránenia"
-
#: viewmanager.cpp:429
#, c-format
msgid ""
@@ -2637,6 +2841,11 @@ msgid "Import Contacts?"
msgstr "Importovať kontakty?"
#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "&Import"
+
+#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58
msgid "Do Not Import"
msgstr "Neimportovať"
@@ -2660,12 +2869,12 @@ msgstr "Upraviť pohľad..."
#: viewmanager.cpp:579
msgid ""
"By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of "
-"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown "
-"or hidden in the addressbook like the name for example."
+"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be "
+"shown or hidden in the addressbook like the name for example."
msgstr ""
-"Stlačením tohto tlačidlo sa zobrazí dialóg, kde môžete upraviť pohľad adresára. "
-"Môžete pridávať a odstraňovať polia, ktoré sa majú zobraziť v adresári, "
-"napríklad meno."
+"Stlačením tohto tlačidlo sa zobrazí dialóg, kde môžete upraviť pohľad "
+"adresára. Môžete pridávať a odstraňovať polia, ktoré sa majú zobraziť v "
+"adresári, napríklad meno."
#: viewmanager.cpp:581
msgid "Add View..."
@@ -2677,8 +2886,8 @@ msgid ""
"pressing the button. You have to give the view a name, so that you can "
"distinguish between the different views."
msgstr ""
-"Po stlačení tlačidla sa zobrazí dialóg, kde môžete pridať nový pohľad. Musíte "
-"zadať meno pohľadu, aby ste ich medzi sebou mohli odlíšiť."
+"Po stlačení tlačidla sa zobrazí dialóg, kde môžete pridať nový pohľad. "
+"Musíte zadať meno pohľadu, aby ste ich medzi sebou mohli odlíšiť."
#: viewmanager.cpp:586
msgid "Delete View"
@@ -2706,513 +2915,11 @@ msgstr "Upraviť &filtre..."
#: viewmanager.cpp:599
msgid ""
-"Edit the contact filters"
-"<p>You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit "
-"filters."
+"Edit the contact filters<p>You will be presented with a dialog, where you "
+"can add, remove and edit filters."
msgstr ""
-"Upraviť filtre kontaktov"
-"<p>Zobrazí sa dialóg, kde môžete pridať, odstrániť a upraviť filtre."
-
-#: xxportmanager.cpp:80
-msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Nenájdený modul pre import <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: xxportmanager.cpp:104
-msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Nenájdený modul pre export <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: xxportmanager.cpp:116
-msgid "Unable to export contacts."
-msgstr "Nepodarilo sa exportovať kontakty."
-
-#: xxportselectdialog.cpp:48
-msgid "Choose Which Contacts to Export"
-msgstr "Vyberte kontakty, ktoré sa majú exportovať"
-
-#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80
-msgid "Ascending"
-msgstr "Vzostupne"
-
-#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81
-msgid "Descending"
-msgstr "Zostupne"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:185
-msgid "Which contacts do you want to export?"
-msgstr "Ktoré kontakty chcete exportovať?"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:188
-msgid "Selection"
-msgstr "Výber"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196
-msgid "&All contacts"
-msgstr "&Všetky kontakty"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:198
-msgid "Export the entire address book"
-msgstr "Exportovať celý adresár"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:200
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Selected contact\n"
-"&Selected contacts (%n selected)"
-msgstr ""
-"&Označený kontakt\n"
-"&Označené kontakty (%n označené)\n"
-"&Označené kontakty (%n označených)"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:201
-msgid ""
-"Only export contacts selected in KAddressBook.\n"
-"This option is disabled if no contacts are selected."
-msgstr ""
-"Exportovať iba kontakty vybrané v TDE adresári.\n"
-"Táto voľba je nedostupná, ak žiadny kontakt nemáte vybraný."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205
-msgid "Contacts matching &filter"
-msgstr "Kontakty zodpovedajúce &filtru"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:206
-msgid ""
-"Only export contacts matching the selected filter.\n"
-"This option is disabled if you have not defined any filters"
-msgstr ""
-"Exportovať iba kontakty, ktoré zodpovedajú zadanému filtru.\n"
-"Táto voľba je nedostupná, ak nemáte definované žiadne filtre"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210
-msgid "Category &members"
-msgstr "Č&lenovia kategórie"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:211
-msgid ""
-"Only export contacts who are members of a category that is checked on the list "
-"to the left.\n"
-"This option is disabled if you have no categories."
-msgstr ""
-"Exportovať iba kontakty, ktoré sú v kategórii vybranej v zozname vľavo.\n"
-"Táto voľba je nedostupná, ak nemáte žiadne kategórie."
-
-#: xxportselectdialog.cpp:216
-msgid "Select a filter to decide which contacts to export."
-msgstr "Vyberte filter, ktorý určuje exportované kontakty."
-
-#: xxportselectdialog.cpp:222
-msgid "Check the categories whose members you want to export."
-msgstr "Vyberte kategórie, ktoré chcete exportovať."
-
-#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227
-msgid "Sorting"
-msgstr "Triedenie"
-
-#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233
-msgid "Criterion:"
-msgstr "Kritérium:"
-
-#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239
-msgid "Order:"
-msgstr "Poradie:"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "Business"
-msgstr "Práca"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "Family"
-msgstr "Rodina"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "School"
-msgstr "Škola"
-
-#: common/kabprefs.cpp:62
-msgid "Customer"
-msgstr "Zákazník"
-
-#: common/kabprefs.cpp:62
-msgid "Friend"
-msgstr "Priateľ"
-
-#: common/locationmap.cpp:77
-msgid ""
-"No service provider available for map lookup!\n"
-"Please add one in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Pre hľadanie v mape nie je k dispozícii žiadny poskytovateľ služby.\n"
-"Prosím, pridajte ho v dialógu nastavenia."
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:63
-msgid "Crypto Settings"
-msgstr "Nastavenie šifrovania"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:79
-msgid "Allowed Protocols"
-msgstr "Povolené protokoly"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:92
-msgid "Preferred OpenPGP encryption key:"
-msgstr "Preferovaný šifrovací kľúč OpenGPG:"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:98
-msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:"
-msgstr "Preferovaný šifrovací certifikát S/MIME:"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:104
-msgid "Message Preference"
-msgstr "Nastavneie správ"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:111
-msgid "Sign:"
-msgstr "Podpis:"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:121
-msgid "Encrypt:"
-msgstr "Šifrovať:"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:87
-msgid ""
-"_: <nickname> on <server>\n"
-"%1 on %2"
-msgstr "%1 na %2"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:144
-msgid "Edit Instant Messenging Address"
-msgstr "Upraviť Instant Messenging adresu"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:334
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Add Address"
-msgstr "Pridať adresu"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:425
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete the selected address?\n"
-"Do you really want to delete the %n selected addresses?"
-msgstr ""
-"Naozaj chcete odstrániť označenú adresu?\n"
-"Naozaj chcete odstrániť %n označené adresy?\n"
-"Naozaj chcete odstrániť %n označených adries?"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:110
-msgid "Distribution List Editor NG"
-msgstr "Editor NG pre distribučný zoznam"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:127
-msgid "Distribution Lists"
-msgstr "Distribučné zoznamy"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:133
-msgid "Add distribution list"
-msgstr "Pridať distribučný zoznam"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:139
-msgid "Edit distribution list"
-msgstr "Upraviť distribučný zoznam"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:145
-msgid "Remove distribution list"
-msgstr "Odstrániť distribučný zoznam"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:174
-msgid "New Distribution List..."
-msgstr "Nový distribučný zoznam..."
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:175
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:236
-msgid "All Contacts"
-msgstr "Všetky kontakty"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:163
-msgid "New List..."
-msgstr "Nový zoznam..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:167
-msgid "Rename List..."
-msgstr "Premenovať zoznam..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:171
-msgid "Remove List"
-msgstr "Odstrániť zoznam"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:178
-msgid "Use Preferred"
-msgstr "Použiť preferovaný"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:188
-msgid "Add Contact"
-msgstr "Pridať kontakt"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:196
-msgid "Change Email..."
-msgstr "Zmeniť e-mail..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:200
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Odstrániť kontakt"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:267
-#: features/distributionlistwidget.cpp:307
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "Prosím, zadajte meno:"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:273
-msgid "The name already exists"
-msgstr "Meno už existuje"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:306
-msgid "Rename Distribution List"
-msgstr "Premenovať distribučný zoznam"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:313
-msgid "The name already exists."
-msgstr "Meno už existuje."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:346
-msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Odstrániť distribučný zoznam <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:508
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Count: %n contact\n"
-"Count: %n contacts"
-msgstr ""
-"Počet: %n kontakt\n"
-"Počet: %n kontakty\n"
-"Počet: %n kontaktov"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:568
-msgid "Distribution List Editor"
-msgstr "Editor pre distribučný zoznam"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:626
-msgid "Select Email Address"
-msgstr "Vyberte e-mailové adresy"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:632
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "E-mailové adresy"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:637
-msgid "Preferred address"
-msgstr "Preferovaná adresa"
-
-#: features/resourceselection.cpp:172
-msgid "Re&load"
-msgstr ""
-
-#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494
-#: features/resourceselection.cpp:515
-msgid "Address Books"
-msgstr "Adresáre"
-
-#: features/resourceselection.cpp:238
-msgid "Add Address Book"
-msgstr "Pridať adresár"
-
-#: features/resourceselection.cpp:239
-msgid "Please select type of the new address book:"
-msgstr "Prosím, vyberte typ nového adresára:"
-
-#: features/resourceselection.cpp:249
-msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Nepodarilo sa vytvoriť nový adresár typu <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: features/resourceselection.cpp:300
-msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Naozaj chcete odstrániť adresár <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: features/resourceselection.cpp:500
-msgid "Add addressbook"
-msgstr "Pridať adresár"
-
-#: features/resourceselection.cpp:505
-msgid "Edit addressbook settings"
-msgstr "Upraviť nastavenia adresára"
-
-#: features/resourceselection.cpp:510
-msgid "Remove addressbook"
-msgstr "Odstrániť adresár"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:129
-msgid "Setting up fonts and colors"
-msgstr "Nastavenie písma a farieb"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:212
-msgid "Setting up margins and spacing"
-msgstr "Nastavenie okrajov a medzier"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77
-msgid "Printing"
-msgstr "Tlačím"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:288
-msgid "Detailed Style"
-msgstr "Detailný štýl"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:251
-msgid "Email address:"
-msgstr "E-mailová adresa:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:252
-msgid "Email addresses:"
-msgstr "E-mailové adresy:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:264
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Telefón:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:265
-msgid "Telephones:"
-msgstr "Telefóny:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:282
-msgid "Web page:"
-msgstr "Webová stránka:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresa:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368
-msgid "Addresses:"
-msgstr "Adresy:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:380
-msgid "Domestic Address"
-msgstr "Domáca adresa"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:383
-msgid "International Address"
-msgstr "Medzinárodná adresa"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:389
-msgid "Parcel Address"
-msgstr "Adresa pre balíky"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:392
-msgid "Home Address"
-msgstr "Domáca Adresa"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:395
-msgid "Work Address"
-msgstr "Adresa do zamestnania"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:399
-msgid "Preferred Address"
-msgstr "Preferovaná adresa"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477
-msgid "(Deliver to:)"
-msgstr "(Dodať na:)"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:76
-msgid "Preparing"
-msgstr "Pripravujem"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:207
-msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)"
-msgstr "Vytlačené na %1 pomocou KAddressBook (http://www.kde.org)"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:259
-msgid "Mike's Printing Style"
-msgstr "Mikov štýl tlače"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:63
-msgid "Choose Contacts to Print"
-msgstr "Vyberte kontakty pre tlač"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113
-msgid "Choose Printing Style"
-msgstr "Vyberte štýl tlače"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:154
-msgid "Print Progress"
-msgstr "Priebeh tlače"
-
-#: printing/printprogress.cpp:40
-msgid "Printing: Progress"
-msgstr "Priebeh tlače"
-
-#: printing/printprogress.cpp:63
-msgid "Progress"
-msgstr "Priebeh"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:44
-msgid "Choose Which Contacts to Print"
-msgstr "Vyberte, ktoré kontakty chcete tlačiť"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:49
-msgid "Which contacts do you want to print?"
-msgstr "Ktoré kontakty chcete vytlačiť?"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:63
-msgid "Print the entire address book"
-msgstr "Vytlačiť celý adresár"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:66
-msgid "&Selected contacts"
-msgstr "&Vybrané kontakt"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:67
-msgid ""
-"Only print contacts selected in KAddressBook.\n"
-"This option is disabled if no contacts are selected."
-msgstr ""
-"Vytlačiť iba kontakty vybrané v TDE adresári.\n"
-"Táto voľba je nedostupná, ak žiadny kontakt nemáte vybraný."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:72
-msgid ""
-"Only print contacts matching the selected filter.\n"
-"This option is disabled if you have not defined any filters."
-msgstr ""
-"Tlačiť iba kontakty, ktoré zodpovedajú zadanému filtru.\n"
-"Táto voľba je nedostupná, ak nemáte definované žiadne filtre."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:77
-msgid ""
-"Only print contacts who are members of a category that is checked on the list "
-"to the left.\n"
-"This option is disabled if you have no categories."
-msgstr ""
-"Tlačiť iba kontakty, ktoré sú v kategórii vybranej v zozname vľavo.\n"
-"Táto voľba je nedostupná, ak nemáte žiadne kategórie."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:82
-msgid "Select a filter to decide which contacts to print."
-msgstr "Vyberte filter, ktorý určuje tlačené kontakty."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:88
-msgid "Check the categories whose members you want to print."
-msgstr "Vyberte kategórie, ktoré chcete tlačiť."
-
-#: printing/stylepage.cpp:57
-msgid "(No preview available.)"
-msgstr "(Náhľad nie je k dispozícii)"
-
-#: printing/stylepage.cpp:118
-msgid ""
-"What should the print look like?\n"
-"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n"
-"Choose the style that suits your needs below."
-msgstr ""
-"Ako má vyzerať vytlačený zoznam?\n"
-"Adresár TDE obsahuje niekoľko štýlov vhodných pre rôzne situácie.\n"
-"Vyberte štýl, ktorý vám najlepšie vyhovuje."
-
-#: printing/stylepage.cpp:143
-msgid "Print Style"
-msgstr "Štýl tlače"
+"Upraviť filtre kontaktov<p>Zobrazí sa dialóg, kde môžete pridať, odstrániť a "
+"upraviť filtre."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48
msgid "Look & Feel"
@@ -3272,13 +2979,13 @@ msgstr "Kresliť &okraje"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:230
msgid ""
-"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the item "
-"data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space between the "
-"focus rectangle and the item data."
+"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the "
+"item data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space "
+"between the focus rectangle and the item data."
msgstr ""
"Okraje položky je vzdialenosť (v bodoch) medzi koncom názvu položky a dátami "
-"položky. Predovšetkým, zvýšením hodnoty sa zväčší odstup medzi dátami položky a "
-"aktívnym miestom."
+"položky. Predovšetkým, zvýšením hodnoty sa zväčší odstup medzi dátami "
+"položky a aktívnym miestom."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:235
msgid ""
@@ -3343,8 +3050,12 @@ msgid ""
"header and normal style for the data."
msgstr ""
"Ak sú povolené vlastné písma, môžete si vybrať, ktoré písma sa použijú pre "
-"pohľad. Inak sa použijú štandardné písma TDE, tučné pre hlavičku a normálne pre "
-"dáta."
+"pohľad. Inak sa použijú štandardné písma TDE, tučné pre hlavičku a normálne "
+"pre dáta."
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:297
+msgid "&Fonts"
+msgstr ""
#: views/configurecardviewdialog.cpp:304
msgid "Show &empty fields"
@@ -3392,8 +3103,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid ""
"_: label: value\n"
"%1: \n"
-msgstr ""
-"%1: \n"
+msgstr "%1: \n"
#: views/kaddressbookcardview.cpp:51
msgid "Card"
@@ -3417,8 +3127,8 @@ msgstr "Tabuľka"
#: views/kaddressbooktableview.cpp:71
msgid ""
-"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of the "
-"contact."
+"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of "
+"the contact."
msgstr "Zoznam kontaktov v tabuľke. Každá bunka obsahuje pole kontaktu."
#: views/kaddressbooktableview.cpp:138
@@ -3509,21 +3219,13 @@ msgstr "'"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:424
msgid ""
-"<ul>"
-"<li>y: year with 2 digits</li>"
-"<li>Y: year with 4 digits</li>"
-"<li>m: month with 1 or 2 digits</li>"
-"<li>M: month with 2 digits</li>"
-"<li>d: day with 1 or 2 digits</li>"
-"<li>D: day with 2 digits</li></ul>"
-msgstr ""
-"<ul>"
-"<li>y: rok s 2 číslicami</li>"
-"<li>Y: rok so 4 číslicami</li>"
-"<li>m: mesiac s 1 alebo 2 číslicami</li>"
-"<li>M: mesiac s 2 číslicami</li>"
-"<li>d: deň s 1 alebo 2 číslicami</li>"
-"<li>D: deň s 2 číslicami</li></ul>"
+"<ul><li>y: year with 2 digits</li><li>Y: year with 4 digits</li><li>m: month "
+"with 1 or 2 digits</li><li>M: month with 2 digits</li><li>d: day with 1 or 2 "
+"digits</li><li>D: day with 2 digits</li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li>y: rok s 2 číslicami</li><li>Y: rok so 4 číslicami</li><li>m: mesiac "
+"s 1 alebo 2 číslicami</li><li>M: mesiac s 2 číslicami</li><li>d: deň s 1 "
+"alebo 2 číslicami</li><li>D: deň s 2 číslicami</li></ul>"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:432
msgid "Start at line:"
@@ -3623,25 +3325,15 @@ msgstr "Nepodarilo inicializovať knižnicu gnokii."
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:849
msgid ""
-"<qt>"
-"<center>Mobile Phone interface initialization failed."
-"<br>"
-"<br>The returned error message was:"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>You might try to run \"gnokii --identify\" on the command line to check any "
-"cable/transport issues and to verify if your gnokii configuration is "
-"correct.</center></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<center>Inicializácia rozhrania pre mobily zlyhala."
-"<br>"
-"<br>Vrátená správa chyby je:"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>Môžete skúsiť spustiť \"gnokii --identify\" z príkazového riadku pre "
-"kontrolu možných problémov s prenosom a pre overenie správneho nastavenia "
-"gnokii.</center></qt>"
+"<qt><center>Mobile Phone interface initialization failed.<br><br>The "
+"returned error message was:<br><b>%1</b><br><br>You might try to run "
+"\"gnokii --identify\" on the command line to check any cable/transport "
+"issues and to verify if your gnokii configuration is correct.</center></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><center>Inicializácia rozhrania pre mobily zlyhala.<br><br>Vrátená "
+"správa chyby je:<br><b>%1</b><br><br>Môžete skúsiť spustiť \"gnokii --"
+"identify\" z príkazového riadku pre kontrolu možných problémov s prenosom a "
+"pre overenie správneho nastavenia gnokii.</center></qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:949
msgid "Mobile Phone information:"
@@ -3673,25 +3365,22 @@ msgstr "%1 z %2 kontaktov použitých"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:991
msgid ""
-"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
+"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone.<br><br>"
+"%3</qt>"
msgstr "<qt>Importujem kontakty <b>%1</b> z <b>%2</b> mobilu.<br><br>%3</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1323
msgid ""
-"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
-"to start importing the personal contacts."
-"<br>"
-"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
-"following detection phase might take up to two minutes, during which "
-"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
+"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</"
+"b> to start importing the personal contacts.<br><br>Please note that if your "
+"Mobile Phone is not properly connected the following detection phase might "
+"take up to two minutes, during which KAddressbook will behave unresponsively."
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Prosím, pripojte váš mobil k počítaču a stlačte <b>Pokračovať</b> "
-"pre spustenie importu kontaktov."
-"<br>"
-"<br>Uvedomte si, že ak nemáte správne pripojený mobil, nasledujúca časť "
-"hľadania môže trvať až 2 minúty, počas ktorých nemusí Adresár reagovať.</qt>"
+"<qt>Prosím, pripojte váš mobil k počítaču a stlačte <b>Pokračovať</b> pre "
+"spustenie importu kontaktov.<br><br>Uvedomte si, že ak nemáte správne "
+"pripojený mobil, nasledujúca časť hľadania môže trvať až 2 minúty, počas "
+"ktorých nemusí Adresár reagovať.</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1331
msgid "Mobile Phone Import"
@@ -3700,15 +3389,10 @@ msgstr "Import z mobilu"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:588
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1332 xxport/gnokii_xxport.cpp:1379
msgid ""
-"<qt>"
-"<center>Establishing connection to the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>Please wait...</center></qt>"
+"<qt><center>Establishing connection to the Mobile Phone.<br><br>Please "
+"wait...</center></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<center>Pripájam sa k mobilu."
-"<br>"
-"<br>Prosím, čakajte...</center></qt>"
+"<qt><center>Pripájam sa k mobilu.<br><br>Prosím, čakajte...</center></qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:562 xxport/gnokii_xxport.cpp:1353
msgid "&Stop Import"
@@ -3716,18 +3400,16 @@ msgstr "&Zastaviť import"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:579 xxport/gnokii_xxport.cpp:1370
msgid ""
-"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
-"to start exporting the selected personal contacts."
-"<br>"
-"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
-"following detection phase might take up to two minutes, during which "
-"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
+"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</"
+"b> to start exporting the selected personal contacts.<br><br>Please note "
+"that if your Mobile Phone is not properly connected the following detection "
+"phase might take up to two minutes, during which KAddressbook will behave "
+"unresponsively.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Prosím, pripojte váš mobil k počítači a stlačte <b>Pokračovať</b> "
-"pre spustenie export kontaktov."
-"<br>"
-"<br>Uvedomte si, že ak nemáte správne pripojený mobil, nasledujúca časť "
-"hľadania môže trvať až 2 minúty. Počas tejto doby nemusí Adresár reagovať.</qt>"
+"<qt>Prosím, pripojte váš mobil k počítači a stlačte <b>Pokračovať</b> pre "
+"spustenie export kontaktov.<br><br>Uvedomte si, že ak nemáte správne "
+"pripojený mobil, nasledujúca časť hľadania môže trvať až 2 minúty. Počas "
+"tejto doby nemusí Adresár reagovať.</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:587 xxport/gnokii_xxport.cpp:769
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1378 xxport/gnokii_xxport.cpp:1560
@@ -3736,21 +3418,17 @@ msgstr "Export do mobilu"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:641 xxport/gnokii_xxport.cpp:1432
msgid ""
-"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> "
-"to the current mobile phonebook or should they <b>replace</b> "
-"all currently existing phonebook entries ?"
-"<br>"
-"<br>Please note, that in case you choose to replace the phonebook entries, "
-"every contact in your phone will be deleted and only the newly exported "
-"contacts will be available from inside your phone.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Chcete, aby boli označené kontaky <b>pridané</b> "
-"do aktuálneho telefónneho zoznamu mobilu, alebo majú <b>nahradiť</b> "
-"všetky už existujúce položky telefónneho zoznamu mobilu?"
-"<br>"
-"<br>Uvedomte si, prosím, že ak sa rozhodnete nahradiť telefónny zoznam, všetky "
-"kontakty vo vašom mobile budú odstránené k dispozícii budete mať iba novo "
-"exportované kontakty.</qt>"
+"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> to the current "
+"mobile phonebook or should they <b>replace</b> all currently existing "
+"phonebook entries ?<br><br>Please note, that in case you choose to replace "
+"the phonebook entries, every contact in your phone will be deleted and only "
+"the newly exported contacts will be available from inside your phone.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Chcete, aby boli označené kontaky <b>pridané</b> do aktuálneho "
+"telefónneho zoznamu mobilu, alebo majú <b>nahradiť</b> všetky už existujúce "
+"položky telefónneho zoznamu mobilu?<br><br>Uvedomte si, prosím, že ak sa "
+"rozhodnete nahradiť telefónny zoznam, všetky kontakty vo vašom mobile budú "
+"odstránené k dispozícii budete mať iba novo exportované kontakty.</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:647 xxport/gnokii_xxport.cpp:1438
msgid "Export to Mobile Phone"
@@ -3771,25 +3449,18 @@ msgstr "&Zastaviť export"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:657 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448
msgid ""
"<qt>Exporting <b>%1</b> contacts to the <b>%2</b> of the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
+"<br><br>%3</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Exportujem kontakty <b>%1</b> do <b>%2</b> v mobile."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
+"<qt>Exportujem kontakty <b>%1</b> do <b>%2</b> v mobile.<br><br>%3</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:724 xxport/gnokii_xxport.cpp:1515
msgid ""
-"<qt>"
-"<center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the Mobile Phone "
-"have been deleted.</center></qt>"
+"<qt><center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile "
+"Phone.<br><br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the "
+"Mobile Phone have been deleted.</center></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<center>Všetky označené kontakty boli úspešne skopírované do mobilu."
-"<br>"
-"<br>Prosím, počkajte, kým nebudú v mobile odstránené zostávajúce staré "
+"<qt><center>Všetky označené kontakty boli úspešne skopírované do mobilu."
+"<br><br>Prosím, počkajte, kým nebudú v mobile odstránené zostávajúce staré "
"kontaky.</center></qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:729 xxport/gnokii_xxport.cpp:1520
@@ -3802,27 +3473,20 @@ msgstr "Export do mobilu dokončený."
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:760 xxport/gnokii_xxport.cpp:1551
msgid ""
-"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible "
-"Reasons for this problem could be:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>The contacts contain more information per entry than the phone can "
-"store.</li>"
-"<li>Your phone does not allow to store multiple addresses, emails, homepages, "
-"...</li>"
-"<li>other storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of "
-"problems in the future please reduce the amount of different fields in the "
-"above contacts.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nasledujúce kontakty nebolo možné exportovať do mobilu. Možné dôvody môžu "
-"byť:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>Kontakty obsahujú viac informácií, než je možné uložiť v mobile.</li>"
-"<li>Váš mobil neumožňuje uložiť viacero adries, e-mailov, domovských stránok, "
-"...</li>"
-"<li>Iné problémy s miestom.</li></ul>Ak chcete týmto problémom zabránit, znížte "
-"množstvo rôznych polí v týchto kontaktoch.</qt>"
+"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. "
+"Possible Reasons for this problem could be:<br><ul><li>The contacts contain "
+"more information per entry than the phone can store.</li><li>Your phone does "
+"not allow to store multiple addresses, emails, homepages, ...</li><li>other "
+"storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of problems in "
+"the future please reduce the amount of different fields in the above "
+"contacts.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nasledujúce kontakty nebolo možné exportovať do mobilu. Možné dôvody "
+"môžu byť:<br><ul><li>Kontakty obsahujú viac informácií, než je možné uložiť "
+"v mobile.</li><li>Váš mobil neumožňuje uložiť viacero adries, e-mailov, "
+"domovských stránok, ...</li><li>Iné problémy s miestom.</li></ul>Ak chcete "
+"týmto problémom zabránit, znížte množstvo rôznych polí v týchto kontaktoch.</"
+"qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:823
msgid "Gnokii is not yet configured."
@@ -3835,8 +3499,8 @@ msgid ""
"permissions in the /var/lock directory and try again."
msgstr ""
"Gnokii oznámil chybu súboru so zámkom.\n"
-"Prosím, ukončite všetky bežiace gnokii a skúste to znovu. Overte, že máte práva "
-"pre zápis do priečinku /var/lock."
+"Prosím, ukončite všetky bežiace gnokii a skúste to znovu. Overte, že máte "
+"práva pre zápis do priečinku /var/lock."
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:864
msgid "Unknown"
@@ -3932,7 +3596,8 @@ msgstr "Export do vCard 3.0..."
#: xxport/vcard_xxport.cpp:131
msgid ""
-"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?"
+"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several "
+"files?"
msgstr ""
"Máte označené niekoľko kontaktov. Majú sa exportovať do viacerých súborov?"
@@ -4007,6 +3672,350 @@ msgstr "Iné polia"
msgid "Encryption keys"
msgstr "Šifrovacie kľúče"
+#: xxportmanager.cpp:80
+msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Nenájdený modul pre import <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: xxportmanager.cpp:104
+msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Nenájdený modul pre export <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: xxportmanager.cpp:116
+msgid "Unable to export contacts."
+msgstr "Nepodarilo sa exportovať kontakty."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:48
+msgid "Choose Which Contacts to Export"
+msgstr "Vyberte kontakty, ktoré sa majú exportovať"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:185
+msgid "Which contacts do you want to export?"
+msgstr "Ktoré kontakty chcete exportovať?"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:188
+msgid "Selection"
+msgstr "Výber"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:198
+msgid "Export the entire address book"
+msgstr "Exportovať celý adresár"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:200
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Selected contact\n"
+"&Selected contacts (%n selected)"
+msgstr ""
+"&Označený kontakt\n"
+"&Označené kontakty (%n označené)\n"
+"&Označené kontakty (%n označených)"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:201
+msgid ""
+"Only export contacts selected in KAddressBook.\n"
+"This option is disabled if no contacts are selected."
+msgstr ""
+"Exportovať iba kontakty vybrané v TDE adresári.\n"
+"Táto voľba je nedostupná, ak žiadny kontakt nemáte vybraný."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:206
+msgid ""
+"Only export contacts matching the selected filter.\n"
+"This option is disabled if you have not defined any filters"
+msgstr ""
+"Exportovať iba kontakty, ktoré zodpovedajú zadanému filtru.\n"
+"Táto voľba je nedostupná, ak nemáte definované žiadne filtre"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:211
+msgid ""
+"Only export contacts who are members of a category that is checked on the "
+"list to the left.\n"
+"This option is disabled if you have no categories."
+msgstr ""
+"Exportovať iba kontakty, ktoré sú v kategórii vybranej v zozname vľavo.\n"
+"Táto voľba je nedostupná, ak nemáte žiadne kategórie."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:216
+msgid "Select a filter to decide which contacts to export."
+msgstr "Vyberte filter, ktorý určuje exportované kontakty."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:222
+msgid "Check the categories whose members you want to export."
+msgstr "Vyberte kategórie, ktoré chcete exportovať."
+
+#: editors/imaddressbase.ui:40
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Protocol:"
+msgstr "&Protokol:"
+
+#: editors/imaddressbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Address:"
+msgstr "&Adresa:"
+
+#: editors/imaddressbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Network:"
+msgstr "&Sieť:"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"IM Addresses"
+msgstr "IM adresy"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Set Standard"
+msgstr "Na&staviť ako štandardné"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in "
+"main editor window."
+msgstr ""
+"IM adresa, ktorá je nastavená ako štandardná, je adresa, ktorá sa zobrazí v "
+"hlavnom okne."
+
+#: editors/imeditorbase.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address.<br>The "
+"standard IM Address is shown in the main editor window, and other programs "
+"may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Iba jedna IM adresa môže byť nastavená ako štandardná.<br>Štandardná IM "
+"adresa za zobrazí v hlavnom okne editora a iné programy ju môžu použiť ako "
+"nápovedu, pre to akú IM adresu zobrazia.</qt>"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Remove"
+msgstr "Odst&rániť"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:74
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Edit..."
+msgstr "&Upraviť..."
+
+#: editors/imeditorbase.ui:82
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Add..."
+msgstr "Prid&ať..."
+
+#: editors/imeditorbase.ui:88
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Address"
+msgstr "Adresa"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:148
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant "
+"Messenging Addresses here."
+msgstr ""
+"<em>Poznámka:</em> Prosím prečítajte si stránku pomocníka pred pridaním "
+"alebo úpravou Instant Messenging adries."
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Automatic name parsing for new addressees"
+msgstr "Automatická analýza mien pre nové adresy"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefón"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone"
+msgstr "Skript použitý na poslanie GSM SMS textových správ na mobilný telefón"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Honor KDE single click"
+msgstr "Ctiť TDE jednoduché kliknutie"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left "
+"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window"
+msgstr ""
+"Ak je povolené, zoznam kontaktov bude umiestnený vľavo nad rozšíreniami "
+"(editor distribučného zoznamu, atď.) namiesto stredu hlavného okna"
+
+#: kaddressbook_part.rc:5 kaddressbookui.rc:5 xxport/bookmark_xxportui.rc:5
+#: xxport/csv_xxportui.rc:5 xxport/eudora_xxportui.rc:5
+#: xxport/gnokii_xxportui.rc:5 xxport/kde2_xxportui.rc:5
+#: xxport/ldif_xxportui.rc:5 xxport/opera_xxportui.rc:5
+#: xxport/pab_xxportui.rc:5 xxport/vcard_xxportui.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kaddressbook_part.rc:6 kaddressbookui.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "New"
+msgstr "Nový"
+
+#: kaddressbook_part.rc:12 kaddressbookui.rc:12 xxport/csv_xxportui.rc:6
+#: xxport/eudora_xxportui.rc:6 xxport/gnokii_xxportui.rc:6
+#: xxport/kde2_xxportui.rc:6 xxport/ldif_xxportui.rc:6
+#: xxport/opera_xxportui.rc:6 xxport/pab_xxportui.rc:6
+#: xxport/vcard_xxportui.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Import"
+
+#: kaddressbook_part.rc:14 kaddressbookui.rc:14 xxport/bookmark_xxportui.rc:6
+#: xxport/csv_xxportui.rc:9 xxport/gnokii_xxportui.rc:9
+#: xxport/ldif_xxportui.rc:9 xxport/vcard_xxportui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Export"
+
+#: kaddressbook_part.rc:25 kaddressbookui.rc:25
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Upraviť..."
+
+#: kaddressbook_part.rc:44 kaddressbookui.rc:44
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "Pridať pohľad"
+
+#: kaddressbook_part.rc:55
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Nástroje"
+
+#: kaddressbook_part.rc:59 kaddressbookui.rc:59
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Nastavenie písma"
+
+#: kaddressbook_part.rc:90 kaddressbookui.rc:94
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Panel nástrojov kontaktov"
+
+#: kaddressbook_part.rc:101 kaddressbookui.rc:105
+#, no-c-format
+msgid "Contact Toolbar"
+msgstr "Panel nástrojov kontaktov"
+
+#: kaddressbookui.rc:55
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr "Nástroje"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Appearance Page"
+msgstr "Stránka vzhľadu"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Nastavenie písma"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Use standard TDE fonts"
+msgstr "Použiť štandardné písma TDE"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Details font:"
+msgstr "Písmo detailov:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:150 printing/ds_appearance.ui:172
+#: printing/ds_appearance.ui:204 printing/ds_appearance.ui:275
+#: printing/ds_appearance.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Size:"
+msgstr "Veľkosť:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Body font:"
+msgstr "Písmo tela:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "Pevné písmo:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Contact header font:"
+msgstr "Písmo hlavičky kontaktov:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:302
+#, no-c-format
+msgid "Headlines:"
+msgstr "Hlavička:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:335
+#, no-c-format
+msgid "Contact Headers"
+msgstr "Hlavičky kontaktu"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "Use colored contact headers"
+msgstr "Použiť farebné hlavičky kontaktov"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "Headline background color:"
+msgstr "Farba pozadia záhlavia:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Headline text color:"
+msgstr "Farba textu záhlavia:"
+
#~ msgid ""
#~ "_n: Do you really want to delete this contact?\n"
#~ "Do you really want to delete these %n contacts?"