summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/kdebase/filetypes.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-tg/messages/kdebase/filetypes.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/kdebase/filetypes.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/kdebase/filetypes.po437
1 files changed, 437 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/kdebase/filetypes.po b/tde-i18n-tg/messages/kdebase/filetypes.po
new file mode 100644
index 00000000000..a7f73a3b83b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tg/messages/kdebase/filetypes.po
@@ -0,0 +1,437 @@
+# translation of filetypes.po to Tajik
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# 2004, infoDev, a World Bank organization
+# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
+# 2004, Youth Opportunities, NGO
+# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004,2002
+# Dilbar Safarova <youth_opportunities@tajik.net>, 2004
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: filetypes\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-02 02:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-16 20:23+0000\n"
+"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>\n"
+"Language-Team: Tajik\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Tajik KDE Teams,Roger Kovacs,Victor Ibragimov,Marina Kolucheva,Akmal Salomov"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rkovacs@khujand.org youth_opportunities@tajik.net"
+
+#: filegroupdetails.cpp:34 filetypedetails.cpp:99
+msgid "Left Click Action"
+msgstr "Амали пахш кунии чап"
+
+#: filegroupdetails.cpp:38 filetypedetails.cpp:106
+msgid "Show file in embedded viewer"
+msgstr "Нишон додани файли дар намоишгари дохилӣ "
+
+#: filegroupdetails.cpp:39 filetypedetails.cpp:107
+msgid "Show file in separate viewer"
+msgstr "Нишон додани файли дар намоишгари ҷудогона "
+
+#: filegroupdetails.cpp:42
+msgid ""
+"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click "
+"on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in an "
+"embedded viewer or start up a separate application. You can change this setting "
+"for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type configuration."
+msgstr ""
+"Дар инҷо шумо метавонед рафтори мудири файли Konqueror ҳангоме ки рӯи гурӯҳи ин "
+"файли шомил он аст, ки пахш шударо танзим кунед. Konqueror метавонад файлро дар "
+"як намоишгари дохилӣ намоиш диҳад ё барномаи ҷадидӣ боз кунад. Метавонед ин "
+"танзиматро барои навъи файли хосе дар баргаи дохилӣ аз танзимати навъи файл "
+"таъғир диҳед."
+
+#: filetypedetails.cpp:38
+msgid ""
+"This button displays the icon associated with the selected file type. Click on "
+"it to choose a different icon."
+msgstr ""
+"Ин тугма нишон медиҳад ки тасвири ширкат бо навъи файли интихобшударо нишон "
+"медиҳад. Барои интихоб ширкати дигар рӯи он пахш кунед."
+
+#: filetypedetails.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Filename Patterns"
+msgstr "Намунаи номи файл"
+
+#: filetypedetails.cpp:55
+msgid ""
+"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of the "
+"selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the file type "
+"'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain text files."
+msgstr ""
+"Ин тиреза шомили варақаҳои дохилӣ аст ки метавонанд барои мушаххас кардан "
+"унвони мунтахаб файлҳои мавриди истифода қарор гиранд. Барои мисол, вориди "
+"*.txt бо навъи файли 'text/plain'"
+
+#: filetypedetails.cpp:60 filetypesview.cpp:95 kservicelistwidget.cpp:123
+msgid "Add..."
+msgstr "Илова..."
+
+#: filetypedetails.cpp:66
+msgid "Add a new pattern for the selected file type."
+msgstr "Афзудани як намунаи ҷадид барои навъи файли интихобшуда."
+
+#: filetypedetails.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected filename pattern."
+msgstr "Номи Файли бо андоза интихобшударо нобуд кунед"
+
+#: filetypedetails.cpp:76
+msgid "Description"
+msgstr "Тасвир"
+
+#: filetypedetails.cpp:84
+msgid ""
+"You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. "
+"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror to "
+"display directory content."
+msgstr ""
+"Шумо метавонед як тавзеҳи кӯтоҳ барои анвоъи файли мунтахаб ворид кунед (мисол "
+"'HTML Page'). Ин тавзеҳ тавассути барномаҳои монанди Konqueror барои нишон "
+"додани шоха мавриди истифода қарор хоҳад гирифт."
+
+#: filetypedetails.cpp:108 filetypedetails.cpp:276
+msgid "Use settings for '%1' group"
+msgstr "Сохтаниҳои барои гурӯҳи '%1' истифода кунед."
+
+#: filetypedetails.cpp:111
+msgid "Ask whether to save to disk instead"
+msgstr ""
+
+#: filetypedetails.cpp:114
+msgid ""
+"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click "
+"on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded viewer or "
+"start up a separate application. If set to 'Use settings for G group', "
+"Konqueror will behave according to the settings of the group G this type "
+"belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png."
+msgstr ""
+"Дар ин ҷо шумо метавонед рафтори мудири файлии Konqueror-ро ба ангуштзанӣ ба ин "
+"намуди файл,танзим кунед. Konqueror мазмуни файлро бо истифодаи барномаи "
+"дарунсохти азназаргузаронӣ намоиш медиҳад ё замимаи алоҳидаро оғоз медиҳад. "
+"Агар хосияти 'Истифодабарии гузоришҳои G гурӯҳ', пас Konqueror мутобиқи "
+"танзимҳои он гурӯҳе, ки ба он файли мутаносиб аст, масалан: 'image', агар "
+"намуди ин файл image/png бошад, рафтор мекунад."
+
+#: filetypedetails.cpp:127
+msgid "&General"
+msgstr "&Умумӣ"
+
+#: filetypedetails.cpp:128
+msgid "&Embedding"
+msgstr "&Embedding"
+
+#: filetypedetails.cpp:162
+msgid "Add New Extension"
+msgstr "Ҳаҷми нав илова кунед"
+
+#: filetypedetails.cpp:163
+msgid "Extension:"
+msgstr "Ҳаҷм:"
+
+#: filetypesview.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which applications "
+"are associated with a given type of file. File types are also referred to MIME "
+"types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose Internet Mail "
+"Extensions\".)"
+"<p> A file association consists of the following: "
+"<ul>"
+"<li>Rules for determining the MIME-type of a file, for example the filename "
+"pattern *.kwd, which means 'all files with names that end in .kwd', is "
+"associated with the MIME type \"x-kword\";</li> "
+"<li>A short description of the MIME-type, for example the description of the "
+"MIME type \"x-kword\" is simply 'KWord document';</li> "
+"<li>An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that you "
+"can easily identify the type of file in, say, a Konqueror view (at least for "
+"the types you use often);</li> "
+"<li>A list of the applications which can be used to open files of the given "
+"MIME-type -- if more than one application can be used then the list is ordered "
+"by priority.</li></ul> You may be surprised to find that some MIME types have "
+"no associated filename patterns; in these cases, Konqueror is able to determine "
+"the MIME-type by directly examining the contents of the file."
+msgstr ""
+"<h1>Пайвастагиҳои Файл</h1> Ин модул ба шумо имконияти интихоб намудани намуди "
+"замимаҳое, ки ба навъи файли додашуда пайвастанд, медиҳад. Навъи файлҳо низ ба "
+"намудҳои MIME муроҷиат мекунад (MIME чунин пур мешавад \"Паҳншавиҳои Постии "
+"Интернети Бисёрмақсаднок\".)"
+"<p> Пайвастшавиҳои файл аз инҳо иборат аст: "
+"<ul>"
+"<li>Қоидаҳои муайянкунандаи файли навъи MIME. Масалан, намунаи номи файл *.kwd, "
+"ки маънои ҳамаи файлҳо бо паҳншавии .kwd' бо MIME навъи \"x-kword\" алоқаманд "
+"аст.</li> "
+"<li>Тавсифи кӯтоҳи навъи MIME. Масалан, шарҳи навъи MIME \"x-kword\" ин танҳо "
+"'санадҳои KWord' мебошад.</li> "
+"<li>Тасвире, ки бо таҷассуми навъи додашудаи MIME барои шинохтаниосонтари навъи "
+"файл истифода мешавад, масалан дар Konqueror (ақалан барои файлҳоеб ки бештар "
+"истифода мешаванд!)</li> "
+"<li>Рӯйхати замимаҳо, ки барои кушодани файлҳои навъи MIME истифода бурдан "
+"мумкин аст. Агар зиёда аз як замима истифода мешавад, пас ба он бояд имтиёзҳо "
+"дода шавад.</li></ul> Эҳтимолан шумо ба ҳайрат меоед, ки баъзе навъҳои MIME "
+"намунаҳои номи файлии ба худ алоқамандро надорад! Дар ин ҳолат Konqueror қодир "
+"аст, ки навъи MIME-ро бевосита аз таркиби файл муайян намояд."
+
+#: filetypesview.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "F&ind filename pattern:"
+msgstr "Ҷустуҷӯи &номи файл бо андозааш:"
+
+#: filetypesview.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter a part of a filename pattern. Only file types with a matching file "
+"pattern will appear in the list."
+msgstr ""
+"Як бахши аз алгӯи номи файлро ворид кунед. Фақат навои файл бо алгӯи файли "
+"ҳамоҳанг дар рӯйхат намоиш дода хоҳад шуд."
+
+#: filetypesview.cpp:82
+msgid "Known Types"
+msgstr "Намуди муайян."
+
+#: filetypesview.cpp:89
+msgid ""
+"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on your "
+"system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to collapse "
+"it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit the "
+"information for that file type using the controls on the right."
+msgstr ""
+"Дар инҷо шумо метавонед як рӯйхати силсилаи маротибе аз унвони файл ки дар "
+"системаи шумо шинохта шударо бибинед. Рӯи аломати '+' барои боз кардани "
+"мавзӯъоте пахш кунед, ё аломати '-' то онро ҷамъ кунед. Як навъи файле интихоб "
+"кунед ба таври мисоли text/html барои файлҳои HTML ва ба манзури намоиш/таҳрири "
+"иттилооти он навъи файл аз контролҳои самти рост истифода кунед."
+
+#: filetypesview.cpp:99
+msgid "Click here to add a new file type."
+msgstr "Барои иловакардани файли намуди нав, дар ин ҷо пахш кунед."
+
+#: filetypesview.cpp:106
+msgid "Click here to remove the selected file type."
+msgstr "Барои нобудсохтани файли намуди интихобшуда, дар ин ҷо пахш кунед."
+
+#: filetypesview.cpp:128
+msgid "Select a file type by name or by extension"
+msgstr "Намуди Файлро бо ном ё бо ҳаҷмаш нитихоб кунед."
+
+#: keditfiletype.cpp:106
+msgid "Makes the dialog transient for the window specified by winid"
+msgstr "Барои тирезаи муайяншудаи бо winid, диалогро ҳарақат мекунад"
+
+#: keditfiletype.cpp:107
+msgid "File type to edit (e.g. text/html)"
+msgstr "Намуди файл барои созиши (мисол text/html)"
+
+#: keditfiletype.cpp:114
+msgid "KEditFileType"
+msgstr "KEditFileType"
+
+#: keditfiletype.cpp:115
+msgid ""
+"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type"
+msgstr ""
+"Муҳарриргари навъи файли KDE - нигориши содда шуда барои таҳрири як навъи файл"
+
+#: keditfiletype.cpp:117
+msgid "(c) 2000, KDE developers"
+msgstr "(c) 2000, KDE developers"
+
+#: keditfiletype.cpp:151
+msgid "%1 File"
+msgstr ""
+
+#: keditfiletype.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Edit File Type %1"
+msgstr "Намуди Файл Созед %1"
+
+#: keditfiletype.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create New File Type %1"
+msgstr "Намуди файли нав сохтан"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:46
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:61
+msgid "Application Preference Order"
+msgstr "Тартиби афзали барномаҳо"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:62
+msgid "Services Preference Order"
+msgstr "Тартиби афзали хизматгоҳ"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is a list of applications associated with files of the selected file type. "
+"This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open "
+"With...\". If more than one application is associated with this file type, then "
+"the list is ordered by priority with the uppermost item taking precedence over "
+"the others."
+msgstr ""
+"Ин рӯйхати замимаҳое, ки бо навъи файлҳои интихобшуда алоқаманданд, мебошад. Ин "
+"рӯйхат дар матни менюи Konqueror ҳангоми интихоби \"Кушодан бо...\" намоиш дода "
+"мешавад. Агар зиёда аз як замима ба намуди додашудаи файл алоқаманд бошад, пас "
+"рӯйхат аз рӯи имтиёзҳо тиртиб дода мешавад. Чи қадаре, ки замима дар болотари "
+"рӯйхат бошад, пас он ҳамон қадар имтиёзҳои бештар дорад."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:88
+msgid ""
+"This is a list of services associated with files of the selected file type. "
+"This list is shown in Konqueror's context menus when you select a \"Preview "
+"with...\" option. If more than one application is associated with this file "
+"type, then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
+"precedence over the others."
+msgstr ""
+"Ин рӯйхати хидматрасонҳое, ки бо навъи файлҳои интихобшуда алоқамандаст, "
+"мебошад. Ин рӯйхат дар матни менюи Konqueror, ҳангоми интихоби "
+"\"Азназаргузаронии пешаки бо...\" намоиш дода мешавад. Агар зиёда аз як замима "
+"ба намуди додашудаи файл алоқаманд бошад, пас рӯйхат аз рӯи имтиёзҳо тиртиб "
+"дода мешавад. Чи қадаре, ки замима дар болотари рӯйхат бошад, пас он ҳамон "
+"қадар имтиёзҳои бештар дорад."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:97
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Ба &боло кашед"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:103
+msgid ""
+"Assigns a higher priority to the selected\n"
+"application, moving it up in the list. Note: This\n"
+"only affects the selected application if the file type is\n"
+"associated with more than one application."
+msgstr ""
+"Ба замимаи интихобшуда имтиёзҳои баландтарро\n"
+"вогузорӣ мекунад ба воситаи ҷойивазкунии он ба болои\n"
+"рӯйхат. Эзоҳ: он ба замимаи интихобшуда танҳо дар он\n"
+"вақт таъсир мерасонад, ки агар бо навъи зерини файл зиёда аз як замима "
+"алоқаманд бошад."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:107
+msgid ""
+"Assigns a higher priority to the selected\n"
+"service, moving it up in the list."
+msgstr ""
+"Тахсиси як тақдими болотар ба сервис\n"
+"минтахаби онро дар рӯйхат ба боло мебарад."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:110
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Ба &поёш кашед."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:116
+msgid ""
+"Assigns a lower priority to the selected\n"
+"application, moving it down in the list. Note: This \n"
+"only affects the selected application if the file type is\n"
+"associated with more than one application."
+msgstr ""
+"Ба воситаи ҷойивазкунии замима ба поёни рӯйхат, ба замимаи\n"
+"интихобшуда имтиёзҳои пастарро вогузорӣ мекунад. Эзоҳ: Он\n"
+"ба замимаи интихобшуда танҳо дар ҳамон вақт таъсир мерасонад, ки\n"
+"агар ба навъи додашудаи файл зиёда аз як замима алоқаманд бошад."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:120
+msgid ""
+"Assigns a lower priority to the selected\n"
+"service, moving it down in the list."
+msgstr ""
+"Тахсиси як тақдими поёнтар ба сервиси\n"
+"минтахаб, онро дар рӯйхати ба поён меронад."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:128
+msgid "Add a new application for this file type."
+msgstr "Барномаи навро барои ин намуди файл илова созед. "
+
+#: kservicelistwidget.cpp:131
+msgid "Edit..."
+msgstr "Созиш..."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:136
+msgid "Edit command line of the selected application."
+msgstr "Таҳрири хати фармони барномаи минтахаб."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:144
+msgid "Remove the selected application from the list."
+msgstr "Барномаи интихобшударо аз рӯйхат нобуд созед."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:171 kservicelistwidget.cpp:263
+msgid "None"
+msgstr "Ҳеҷ чиз"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:352
+msgid "The service <b>%1</b> can not be removed."
+msgstr "Ин хизматгоҳ <b>%1</b> нобуд карда намешавад."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:353
+msgid ""
+"The service is listed here because it has been associated with the <b>%1</b> "
+"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of type "
+"<b>%5</b>."
+msgstr ""
+"Хидматрасон дар ин ҷо аз сабаби мувофиқаткунии навъи файли <b>%1</b> "
+"(%2) ва файлҳои навъи <b>%3</b> (%4) ва инчунин навъи <b>%5</b> "
+"намнависӣ шудааст."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:357
+msgid ""
+"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or move "
+"the service down to deprecate it."
+msgstr ""
+"Ё навъи файли <b>%1</b>-ро барои хориҷкунии хидматрасон интихоб кунед, ё барои "
+"ғайрифаъолсозии он хидматрасонро ҷойиваз кунед."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:360
+msgid ""
+"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the <b>"
+"%2</b> file type?"
+msgstr ""
+"Оё мехоҳед, ки хидматрасонро аз навъи файли <b>%1</b> ё аз навъи файли <b>%2</b> "
+"хориҷ кунед?"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:371
+msgid "You are not authorized to remove this service."
+msgstr "Шумо ҳақ надоред ин хизматгоҳро нобуд кунед."
+
+#: kserviceselectdlg.cpp:30
+msgid "Add Service"
+msgstr "Хизматро Илова кардан"
+
+#: kserviceselectdlg.cpp:35
+msgid "Select service:"
+msgstr "Хизматро интихоб кардан:"
+
+#: newtypedlg.cpp:14
+msgid "Create New File Type"
+msgstr "Намуди файли нав сохтан"
+
+#: newtypedlg.cpp:24
+msgid "Group:"
+msgstr "Гурӯҳ:"
+
+#: newtypedlg.cpp:33
+msgid "Select the category under which the new file type should be added."
+msgstr "Дастаеро ки навъи файли нав бояд ба он изофа шударо интихоб кунед."
+
+#: newtypedlg.cpp:36
+msgid "Type name:"
+msgstr "Намуди Номӣ:"