summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kfindpart.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-uk/messages/tdebase/kfindpart.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/kfindpart.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/kfindpart.po517
1 files changed, 517 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kfindpart.po
new file mode 100644
index 00000000000..1c52260f8f9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kfindpart.po
@@ -0,0 +1,517 @@
+# Translation of kfindpart.po to Ukrainian
+# Ukrainian translation of kfindpart.po
+# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Andy Rysin <arysin@yahoo.com>
+#
+# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003.
+# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004, 2005.
+# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005.
+# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfindpart\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-07 19:49-0700\n"
+"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
+
+#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40
+msgid "&Find"
+msgstr "&Пошук"
+
+#: kfinddlg.cpp:33
+msgid "Find Files/Folders"
+msgstr "Знайти файли та теки"
+
+#: kfinddlg.cpp:54
+msgid "AMiddleLengthText..."
+msgstr "ТекстСередньоїДовжини..."
+
+#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177
+msgid "Ready."
+msgstr "Готово."
+
+#: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: one file found\n"
+"%n files found"
+msgstr ""
+"Знайдено %n файл\n"
+"Знайдено %n файли\n"
+"Знайдено %n файлів"
+
+#: kfinddlg.cpp:152
+msgid "Searching..."
+msgstr "Пошук..."
+
+#: kfinddlg.cpp:179
+msgid "Aborted."
+msgstr "Перервано."
+
+#: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193
+msgid "Error."
+msgstr "Помилка."
+
+#: kfinddlg.cpp:183
+msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box."
+msgstr "Будь ласка, вкажіть абсолютний шлях у віконці \"Дивитися в\"."
+
+#: kfinddlg.cpp:188
+msgid "Could not find the specified folder."
+msgstr "Вказану теку не знайдено."
+
+#: kfindpart.cpp:81
+msgid "Find Component"
+msgstr "Знайти компоненту"
+
+#: kftabdlg.cpp:64
+msgid "&Named:"
+msgstr "&З назвою:"
+
+#: kftabdlg.cpp:65
+msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names"
+msgstr "Ви можете вживати шаблони замін та \";\" для розділення назв"
+
+#: kftabdlg.cpp:68
+msgid "Look &in:"
+msgstr "&Дивитися в:"
+
+#: kftabdlg.cpp:69
+msgid "Include &subfolders"
+msgstr "Включати &підтеки"
+
+#: kftabdlg.cpp:70
+msgid "Case s&ensitive search"
+msgstr "Пошук з &урахуванням регістру"
+
+#: kftabdlg.cpp:71
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Навігація..."
+
+#: kftabdlg.cpp:72
+msgid "&Use files index"
+msgstr "Вживати &індекс файлів"
+
+#: kftabdlg.cpp:90
+msgid ""
+"<qt>Enter the filename you are looking for. "
+"<br>Alternatives may be separated by a semicolon \";\"."
+"<br>"
+"<br>The filename may contain the following special characters:"
+"<ul>"
+"<li><b>?</b> matches any single character</li>"
+"<li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li>"
+"<li><b>[...]</b> matches any of the characters in braces</li></ul>"
+"<br>Example searches:"
+"<ul>"
+"<li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all files ending with .kwd or .txt</li>"
+"<li><b>go[dt]</b> finds god and got</li>"
+"<li><b>Hel?o</b> finds all files that start with \"Hel\" and end with \"o\", "
+"having one character in between</li>"
+"<li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Введіть назву файла, за яким шукаєте. "
+"<br>Різні можливі варіанти розділюються \";\"."
+"<br>"
+"<br>Назва файла може містити наступні спеціальні символи:"
+"<ul>"
+"<li><b>?</b> відповідає будь-якому одному символу</li>"
+"<li><b>*</b> відповідає нулю або будь-якій послідовності символів</li>"
+"<li><b>[...]</b> відповідає будь-якому символу у дужках</li></ul>"
+"<br>Приклади:"
+"<ul>"
+"<li><b>*.kwd;*.txt</b> шукає всі файли, що закінчуються на .kwd або .txt</li>"
+"<li><b>go[dt]</b> шукає назви god та got</li>"
+"<li><b>Hel?o</b> шукає всі файли, що починаються з \"Hel\" закінчуються на "
+"\"o\" та мають один символ між ними</li>"
+"<li><b>My Document.kwd</b> шукає файл, який має точно таку назву</li></ul></qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:111
+msgid ""
+"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> "
+"package to speed-up the search; remember to update the index from time to time "
+"(using <i>updatedb</i>).</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Дозволяє використовувати індекс файлів, створений <i>slocate</i>"
+", що прискорює пошук. Не забудьте поновлювати індекс час від часу (за допомогою "
+"<i>updatedb</i>).</qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:147
+msgid "Find all files created or &modified:"
+msgstr "Знайти всі файли створені або &змінені:"
+
+#: kftabdlg.cpp:149
+msgid "&between"
+msgstr "&між"
+
+#: kftabdlg.cpp:150
+msgid "&during the previous"
+msgstr "&протягом попередніх"
+
+#: kftabdlg.cpp:151
+msgid "and"
+msgstr "та"
+
+#: kftabdlg.cpp:153
+msgid "minute(s)"
+msgstr "хвилин"
+
+#: kftabdlg.cpp:154
+msgid "hour(s)"
+msgstr "годин"
+
+#: kftabdlg.cpp:155
+msgid "day(s)"
+msgstr "дні(ів)"
+
+#: kftabdlg.cpp:156
+msgid "month(s)"
+msgstr "місяці(ів)"
+
+#: kftabdlg.cpp:157
+msgid "year(s)"
+msgstr "років"
+
+#: kftabdlg.cpp:168
+msgid "File &size is:"
+msgstr "&Розмір файла:"
+
+#: kftabdlg.cpp:174
+msgid "Files owned by &user:"
+msgstr "З &власником:"
+
+#: kftabdlg.cpp:176
+msgid "Owned by &group:"
+msgstr "З &групою:"
+
+#: kftabdlg.cpp:178
+msgid "(none)"
+msgstr "(без обмежень)"
+
+#: kftabdlg.cpp:179
+msgid "At Least"
+msgstr "Щонайменше"
+
+#: kftabdlg.cpp:180
+msgid "At Most"
+msgstr "Щонайбільше"
+
+#: kftabdlg.cpp:181
+msgid "Equal To"
+msgstr "Дорівнює"
+
+#: kftabdlg.cpp:183
+msgid "Bytes"
+msgstr "Байт"
+
+#: kftabdlg.cpp:184
+msgid "KB"
+msgstr "КБ"
+
+#: kftabdlg.cpp:185
+msgid "MB"
+msgstr "МБ"
+
+#: kftabdlg.cpp:186
+msgid "GB"
+msgstr "ГБ"
+
+#: kftabdlg.cpp:249
+msgid "File &type:"
+msgstr "&Тип файла:"
+
+#: kftabdlg.cpp:251
+msgid "C&ontaining text:"
+msgstr "&Містить текст:"
+
+#: kftabdlg.cpp:256
+msgid ""
+"<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not "
+"all file types from the list above are supported. Please refer to the "
+"documentation for a list of supported file types.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Якщо вказано, будуть показані лише файли, що містять цей текст. Зауважте, "
+"що підтримуються не всі типи файлів зі списку вище. Будь ласка, зверніться до "
+"документації щодо типів файлів, що підтримуються.</qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:264
+msgid "Case s&ensitive"
+msgstr "З &урахуванням регістру"
+
+#: kftabdlg.cpp:265
+msgid "Include &binary files"
+msgstr "Включати &двійкові файли"
+
+#: kftabdlg.cpp:266
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "Формальні ви&рази"
+
+#: kftabdlg.cpp:269
+msgid ""
+"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not "
+"contain text (for example program files and images).</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Дозволяє проводити пошук в будь-яких типах файлів, навіть в тих, що, за "
+"звичай, не містять текст (наприклад, файли програм та зображень).</qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:277
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Редагувати..."
+
+#: kftabdlg.cpp:282
+msgid "fo&r:"
+msgstr "дл&я:"
+
+#: kftabdlg.cpp:283
+msgid "Search &metainfo sections:"
+msgstr "Пошук секцій &метаданих:"
+
+#: kftabdlg.cpp:286
+msgid "All Files & Folders"
+msgstr "Всі файли та теки"
+
+#: kftabdlg.cpp:288
+msgid "Folders"
+msgstr "Теки"
+
+#: kftabdlg.cpp:289
+msgid "Symbolic Links"
+msgstr "Символічні посилання"
+
+#: kftabdlg.cpp:290
+msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)"
+msgstr "Спеціальні файли (сокети, файли пристроїв...)"
+
+#: kftabdlg.cpp:291
+msgid "Executable Files"
+msgstr "Файли програм"
+
+#: kftabdlg.cpp:292
+msgid "SUID Executable Files"
+msgstr "Файли програм з бітом SUID"
+
+#: kftabdlg.cpp:293
+msgid "All Images"
+msgstr "Всі зображення"
+
+#: kftabdlg.cpp:294
+msgid "All Video"
+msgstr "Всі відео"
+
+#: kftabdlg.cpp:295
+msgid "All Sounds"
+msgstr "Всі звуки"
+
+#: kftabdlg.cpp:343
+msgid "Name/&Location"
+msgstr "Назва/&шлях"
+
+#: kftabdlg.cpp:344
+msgid "C&ontents"
+msgstr "З&міст"
+
+#: kftabdlg.cpp:345
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Властивості"
+
+#: kftabdlg.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Search within files' specific comments/metainfo"
+"<br>These are some examples:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a title, an album</li>"
+"<li><b>Images (png...)</b> Search images with a special resolution, "
+"comment...</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Пошук у специфічних коментарях/метаданих файлів "
+"<br>Деякі приклади:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Файли аудіо (mp3...)</b> Пошук в теґах id3 щодо назви, альбому</li>"
+"<li><b>Зображення (png...)</b> Шукати зображення тільки з роздільною здатністю, "
+"коментар...</li></ul></qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:358
+msgid ""
+"<qt>If specified, search only in this field"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Audio files (mp3...)</b> This can be Title, Album...</li>"
+"<li><b>Images (png...)</b> Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Якщо вказано, шукати тільки в цьому полі"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Файли аудіо (mp3...)</b>Може бути назва, альбом...</li>"
+"<li><b>Зображення (png...)</b>Шукати тільки з роздільною здатністю, "
+"глибиною...</li></ul></qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:552
+msgid "Unable to search within a period which is less than a minute."
+msgstr "Неможливо шукати в діапазоні, який не містить жодної хвилини."
+
+#: kftabdlg.cpp:563
+msgid "The date is not valid."
+msgstr "Дата не дійсна."
+
+#: kftabdlg.cpp:565
+msgid "Invalid date range."
+msgstr "Невірний діапазон дат."
+
+#: kftabdlg.cpp:567
+msgid "Unable to search dates in the future."
+msgstr "Неможливо шукати дати у майбутньому."
+
+#: kftabdlg.cpp:628
+msgid "Size is too big. Set maximum size value?"
+msgstr "Розмір завеликий. Виставити значення максимального розміру?"
+
+#: kftabdlg.cpp:628
+msgid "Set"
+msgstr "Виставити"
+
+#: kftabdlg.cpp:628
+msgid "Do Not Set"
+msgstr "Не виставляти"
+
+#: kfwin.cpp:49
+msgid "Read-write"
+msgstr "Читання-запис"
+
+#: kfwin.cpp:50
+msgid "Read-only"
+msgstr "Тільки читання"
+
+#: kfwin.cpp:51
+msgid "Write-only"
+msgstr "Тільки запис"
+
+#: kfwin.cpp:52
+msgid "Inaccessible"
+msgstr "Недоступний"
+
+#: kfwin.cpp:115
+msgid "Name"
+msgstr "Назва"
+
+#: kfwin.cpp:116
+msgid "In Subfolder"
+msgstr "В підтеці"
+
+#: kfwin.cpp:117
+msgid "Size"
+msgstr "Розмір"
+
+#: kfwin.cpp:119
+msgid "Modified"
+msgstr "Змінено"
+
+#: kfwin.cpp:121
+msgid "Permissions"
+msgstr "Дозволи"
+
+#: kfwin.cpp:124
+msgid "First Matching Line"
+msgstr "Перший відповідний рядок"
+
+#: kfwin.cpp:194
+msgid "Save Results As"
+msgstr "Зберегти результати як"
+
+#: kfwin.cpp:219
+msgid "Unable to save results."
+msgstr "Не вдається зберегти результати."
+
+#: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232
+msgid "KFind Results File"
+msgstr "Файл результатів KFind"
+
+#: kfwin.cpp:259
+msgid ""
+"Results were saved to file\n"
+msgstr ""
+"Результати збережено у файл\n"
+
+#: kfwin.cpp:289
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete the selected file?\n"
+"Do you really want to delete the %n selected files?"
+msgstr ""
+"Ви дійсно хочете вилучити %n вибраний файл?\n"
+"Ви дійсно хочете вилучити %n вибраних файла?\n"
+"Ви дійсно хочете вилучити %n вибраних файлів?"
+
+#: kfwin.cpp:412
+msgid ""
+"_: Menu item\n"
+"Open"
+msgstr "Відкрити"
+
+#: kfwin.cpp:413
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Відкрити теку"
+
+#: kfwin.cpp:418
+msgid "Open With..."
+msgstr "Відкрити з..."
+
+#: kfwin.cpp:424
+msgid "Selected Files"
+msgstr "Вибрані файли"
+
+#: kquery.cpp:478
+msgid "Error while using locate"
+msgstr "Помилка при використанні locate"
+
+#: main.cpp:14
+msgid "KDE file find utility"
+msgstr "Утиліта пошуку файлів для KDE"
+
+#: main.cpp:18
+msgid "Path(s) to search"
+msgstr "Шлях(и) пошуку"
+
+#: main.cpp:25
+msgid "KFind"
+msgstr "KFind"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers"
+msgstr "(c) 1998-2003, Розробники KDE"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "Супровід"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Developer"
+msgstr "Розробник"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "UI Design & more search options"
+msgstr "Інтерфейс та додаткові параметри пошуку"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "UI Design"
+msgstr "Розробка інтерфейсу"