summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <slavek.banko@axis.cz>2020-08-13 03:13:23 +0200
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2020-08-13 03:13:23 +0200
commitdbfab3126527f8b1c1cf35a9615c6c0fe3b9da11 (patch)
tree28a6ec166dd4ab25487af3d435408e6fa9cdf80d /tde-i18n-uk
parent66b5a3c6494e5be128c36733da7b9a023ccdcca1 (diff)
downloadtde-i18n-dbfab3126527f8b1c1cf35a9615c6c0fe3b9da11.tar.gz
tde-i18n-dbfab3126527f8b1c1cf35a9615c6c0fe3b9da11.zip
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdepim/korganizer.po101
1 files changed, 43 insertions, 58 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/korganizer.po
index 32fc5ababc4..5242827a85b 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/korganizer.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/korganizer.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: korganizer\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-09 06:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-12 13:14+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/korganizer/uk/>\n"
@@ -1043,9 +1043,8 @@ msgid "Delete To-do"
msgstr "Вилучити завдання"
#: calendarview.cpp:2545
-#, fuzzy
msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process."
-msgstr "Не вдається змінити елемент. Він заблокований іншим процесом."
+msgstr "Неможливо редагувати \"%1\" оскільки він заблокований іншим процесом."
#: calendarview.cpp:2579
#, c-format
@@ -1066,34 +1065,28 @@ msgid "Moving Failed"
msgstr "Пересування зазнало невдачі"
#: calendarview.cpp:2699
-#, fuzzy
msgid "Cutting Recurring Item"
-msgstr "Зміна періодичної події"
+msgstr "Вирізання Періодичної Події"
#: calendarview.cpp:2701
-#, fuzzy
msgid ""
"The item you try to cut is a recurring item. Do you want to cut only this "
"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?"
msgstr ""
-"Ви намагаєтесь змінити елемент, який повторюється. Хочете, щоб зміни були "
-"застосовані тільки до цього одного повторення, тільки до майбутніх "
-"елементів, чи до всіх елементів повторено цього повторення?"
+"Ви намагаєтесь вирізати елемент, який повторюється. Бажаєте вирізати лише це "
+"одне повторення, лише майбутні елементи, або всі елементи у повторення?"
#: calendarview.cpp:2706
-#, fuzzy
msgid "Copying Recurring Item"
-msgstr "Зміна періодичної події"
+msgstr "Копіювання Періодичної Події"
#: calendarview.cpp:2708
-#, fuzzy
msgid ""
"The item you try to copy is a recurring item. Do you want to copy only this "
"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?"
msgstr ""
-"Ви намагаєтесь змінити елемент, який повторюється. Хочете, щоб зміни були "
-"застосовані тільки до цього одного повторення, тільки до майбутніх "
-"елементів, чи до всіх елементів повторено цього повторення?"
+"Ви намагаєтесь копіювати елемент, який повторюється. Бажаєте копіювати лише "
+"це одне повторення, лише майбутні елементи, або всі елементи у повторення?"
#: calendarview.cpp:2712
msgid "Changing Recurring Item"
@@ -1162,17 +1155,20 @@ msgid ""
"Unable to archive to-do \"%1\" because at least one of its sub-to-dos does "
"not meet the archival requirements."
msgstr ""
+"Неможливо архівувати завдання \"%1\" оскільки щонайменш одне підзавдання не "
+"задовольняє вимоги архівування."
#: eventarchiver.cpp:103
-#, fuzzy
msgid "Archive To-do"
-msgstr "Архівувати завдання"
+msgstr "Архівувати Завдання"
#: eventarchiver.cpp:120
msgid ""
"There are no incidences available to archive before the specified cut-off "
"date %1. Archiving will not be performed."
msgstr ""
+"Не було інцидентів для архівування перед визначеною датою відсічення %1. "
+"Архівацію не буде здійснено."
#: eventarchiver.cpp:148
msgid ""
@@ -1324,14 +1320,12 @@ msgid "Edit %1"
msgstr "Редагувати %1"
#: importdialog.cpp:41 previewdialog.cpp:53
-#, fuzzy
msgid "Import Calendar/Event"
-msgstr "Імпортувати календар"
+msgstr "Імпортувати Календар/Подію"
#: importdialog.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "Import calendar/event at '%1' into KOrganizer."
-msgstr "Імпортувати календар з \"%1\" в KOrganizer."
+msgstr "Імпортувати календар/подію у '%1' до KOrganizer."
#: importdialog.cpp:57
msgid "Add as new calendar"
@@ -1367,24 +1361,25 @@ msgid "Do Not Send"
msgstr "Не надсилати"
#: incidencechanger.cpp:388
-#, fuzzy
msgid "No calendars found, unable to save %1 \"%2\"."
-msgstr "Неможливо зберегти %1 \"%2\"."
+msgstr "Жодного календаря не знайдено, неможливо зберегти %1 \"%2\"."
#: incidencechanger.cpp:439 kodialogmanager.cpp:113
msgid "Unable to save %1 \"%2\"."
msgstr "Неможливо зберегти %1 \"%2\"."
#: incidencechanger.cpp:443
-#, fuzzy
msgid "Unable to save %1 \"%2\" to calendar %3."
-msgstr "Неможливо зберегти %1 \"%2\"."
+msgstr "Неможливо зберегти %1 \"%2\" до календаря %3."
#: incidencechanger.cpp:461
msgid ""
"Attempt to send the scheduling message failed. Please check your Group "
"Scheduling settings. Contact your system administrator for more help."
msgstr ""
+"Невдала спроба надіслати повідомлення планування. Будь ласка, перевірте ваші "
+"налаштування Групового Планування. Зв'яжіться із вашим системним "
+"адміністратором для більшої допомоги."
#: journalentry.cpp:92
msgid "[Add Journal Entry]"
@@ -1583,7 +1578,7 @@ msgstr ""
#: koattendeeeditor.cpp:265
msgid "Please edit the example attendee, before adding more."
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, відредагуйте приклад учасника, перед доданням більше."
#: koattendeeeditor.cpp:272 koattendeeeditor.cpp:551
msgid "Firstname Lastname"
@@ -1599,19 +1594,18 @@ msgid "Organizer: %1"
msgstr "Організатор: %1"
#: koattendeeeditor.cpp:480
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Delegated to %1"
-msgstr "Вилучити %1"
+msgstr "Делеговано до %1"
#: koattendeeeditor.cpp:482
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Delegated from %1"
-msgstr "Вилучити %1"
+msgstr "Делеговано від %1"
#: koattendeeeditor.cpp:484
-#, fuzzy
msgid "Not delegated"
-msgstr "Немає дати завершення"
+msgstr "Не делеговано"
#: kocorehelper.cpp:47 kodaymatrix.cpp:287 komonthview.cpp:1006
msgid ""
@@ -1667,11 +1661,10 @@ msgid ""
msgstr "%1 після початку"
#: koeditoralarms.cpp:148
-#, fuzzy
msgid ""
"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n"
"%1 before the to-do is due"
-msgstr "%1 перед кінцем"
+msgstr "%1 до виконання завдання"
#: koeditoralarms.cpp:151 printing/calprintdefaultplugins.cpp:337
msgid ""
@@ -1680,11 +1673,10 @@ msgid ""
msgstr "%1 перед кінцем"
#: koeditoralarms.cpp:157
-#, fuzzy
msgid ""
"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n"
"%1 after the to-do is due"
-msgstr "%1 після кінця"
+msgstr "%1 після виконання завдання"
#: koeditoralarms.cpp:160 printing/calprintdefaultplugins.cpp:340
msgid ""
@@ -1725,45 +1717,42 @@ msgstr ""
"%n хвилин"
#: koeditoralarms.cpp:193
-#, fuzzy
msgid "Advanced Reminders"
-msgstr "Редагувати нагадування"
+msgstr "Розширені Нагадування"
#: koeditoralarms.cpp:204
msgid ""
"_: Add a new alarm to the alarm list.\n"
"&Add"
-msgstr ""
+msgstr "&Додати"
#: koeditoralarms.cpp:460
-#, fuzzy
msgid "before the to-do starts"
-msgstr "перед початком"
+msgstr "до початку завдання"
#: koeditoralarms.cpp:461
-#, fuzzy
msgid "after the to-do starts"
-msgstr "після початку"
+msgstr "після початку завдання"
#: koeditoralarms.cpp:462
-#, fuzzy
msgid "before the to-do is due"
-msgstr "перед кінцем"
+msgstr "до виконання завдання"
#: koeditoralarms.cpp:463
-#, fuzzy
msgid "after the to-do is due"
-msgstr "після кінця"
+msgstr "після виконання завдання"
#: koeditoralarms.cpp:466
msgid "Select the reminder trigger relative to the start or due time"
-msgstr ""
+msgstr "Оберіть спрацювання нагадувача відносно часу початку та виконання"
#: koeditoralarms.cpp:469
msgid ""
"Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or "
"after the start or due time."
msgstr ""
+"Використайте цей комбобокс для визначення, чи ви бажаєте спрацювання "
+"нагадувача до або після часу початку або виконання."
#: koeditorattachments.cpp:143
msgid "[Binary data]"
@@ -1774,32 +1763,28 @@ msgid "Add Attachment"
msgstr "Додати долучення"
#: koeditorattachments.cpp:186
-#, fuzzy
msgid "Attachment name"
-msgstr "Долучення:"
+msgstr "Назва долучення"
#: koeditorattachments.cpp:187
-#, fuzzy
msgid "Give the attachment a name"
-msgstr "Типовий час зустрічі"
+msgstr "Дайте назву долученню"
#: koeditorattachments.cpp:189
msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Введіть тут рядок, який, за вашим бажанням, має бути назвою долучення"
#: koeditorattachments.cpp:195
-#, fuzzy
msgid "Type:"
-msgstr "Тип"
+msgstr "Тип:"
#: koeditorattachments.cpp:204
-#, fuzzy
msgid "Store attachment inline"
-msgstr "Дол&учення"
+msgstr "Зберегти долучення у тілі"
#: koeditorattachments.cpp:207
msgid "Store the attachment file inside the calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти файл долучення всередині календаря"
#: koeditorattachments.cpp:210
msgid ""