summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-28 11:32:18 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-28 11:32:18 +0000
commit06f87ecb377b9d89d24a8c81229be68cf7fe66de (patch)
treea51fa5ae5110e1b9478a24e949aa076a6097324b /tde-i18n-zh_CN
parent0bf0d489ddf820d591e3dd2f210c1fff38b2f5e4 (diff)
downloadtde-i18n-06f87ecb377b9d89d24a8c81229be68cf7fe66de.tar.gz
tde-i18n-06f87ecb377b9d89d24a8c81229be68cf7fe66de.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdegames/kmines Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/kmines/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kmines.po232
1 files changed, 110 insertions, 122 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kmines.po
index 0ef5f40de8c..85f9edc6e51 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kmines.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kmines.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmines\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-04 13:48+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -19,97 +19,13 @@ msgstr ""
"Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#. i18n: file kminesui.rc line 6
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "移动(&M)"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 9
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "The size of a square."
-msgstr "盒子的大小。"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "The width of the playing field."
-msgstr "雷区的宽度。"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 21
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "The height of the playing field."
-msgstr "雷区的高度。"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 27
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "The number of mines in the playing field."
-msgstr "雷区中的地雷数量。"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used."
-msgstr "是否使用“不确定”标记。"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 35
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Whether the game can be played using the keyboard."
-msgstr "是否可使用键盘玩游戏。"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 39
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Whether the game is paused when the window loses focus."
-msgstr "窗口失去焦点后是否暂停游戏。"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 43
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations."
-msgstr "是否插上地雷标记并在无关紧要的时候揭开。"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 47
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "The difficulty level."
-msgstr "难度级别。"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 72
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Mouse button actions"
-msgstr "鼠标按钮操作"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 85
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Color"
-msgstr "颜色"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 90
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Mine Color"
-msgstr "地雷颜色"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 101
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "菜单栏是否可见。"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "TDE 中文翻译组"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -205,7 +121,8 @@ msgstr "鼠标关联"
#: dialogs.cpp:252
msgid ""
-"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores."
+"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the "
+"highscores."
msgstr "如果启用了“神奇”挖掘,您就会失去进入排行榜的机会。"
#: dialogs.cpp:257
@@ -327,6 +244,10 @@ msgstr "装入记录..."
msgid "Game"
msgstr "游戏"
+#: main.cpp:163
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
#: main.cpp:165
msgid "Custom Game"
msgstr "自定义游戏"
@@ -359,14 +280,43 @@ msgstr "解决者/建议者"
msgid "Magic reveal mode"
msgstr "神奇挖掘模式"
+#: solver/solver.cpp:190
+msgid "Compute Solving Rate"
+msgstr "计算解决速度"
+
+#: solver/solver.cpp:197
+msgid "Start"
+msgstr "开始"
+
+#: solver/solver.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Width: %1"
+msgstr "宽度:%1"
+
+#: solver/solver.cpp:204
+#, c-format
+msgid "Height: %1"
+msgstr "高度:%1"
+
+#: solver/solver.cpp:206
+msgid "Mines: %1 (%2%)"
+msgstr "地雷:%1 (%2%)"
+
+#: solver/solver.cpp:218
+msgid "Success rate:"
+msgstr "成功率:"
+
+#: solver/solver.cpp:245
+msgid "Success rate: %1%"
+msgstr "成功率:%1%"
+
#: status.cpp:68
msgid ""
-"<qt>Mines left."
-"<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have flagged more cases "
-"than present mines.</qt>"
+"<qt>Mines left.<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have "
+"flagged more cases than present mines.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>剩余地雷。"
-"<br/>如果你标记的地雷盒子比现有的地雷还多的话,则会变成<font color=\"red\">红色</font>。</qt>"
+"<qt>剩余地雷。<br/>如果你标记的地雷盒子比现有的地雷还多的话,则会变成<font "
+"color=\"red\">红色</font>。</qt>"
#: status.cpp:78
msgid "Press to start a new game"
@@ -374,13 +324,11 @@ msgstr "按任意键开始新游戏"
#: status.cpp:83
msgid ""
-"<qt>Time elapsed."
-"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
-"color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>"
+"<qt>Time elapsed.<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a "
+"highscore and <font color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>已用时间。"
-"<br/>如果上了排行榜的话,就变成<font color=\"blue\">蓝色</font>。如果是排行榜首位的话,就是<font "
-"color=\"red\">红色</font>。</qt>"
+"<qt>已用时间。<br/>如果上了排行榜的话,就变成<font color=\"blue\">蓝色</"
+"font>。如果是排行榜首位的话,就是<font color=\"red\">红色</font>。</qt>"
#: status.cpp:103
msgid "Mines field."
@@ -437,32 +385,72 @@ msgstr "无法装入文件。"
msgid "Log file not recognized."
msgstr "未识别的记录文件。"
-#: solver/solver.cpp:190
-msgid "Compute Solving Rate"
-msgstr "计算解决速度"
+#: kmines.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "The size of a square."
+msgstr "盒子的大小。"
-#: solver/solver.cpp:197
-msgid "Start"
-msgstr "开始"
+#: kmines.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The width of the playing field."
+msgstr "雷区的宽度。"
-#: solver/solver.cpp:201
-#, c-format
-msgid "Width: %1"
-msgstr "宽度:%1"
+#: kmines.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "The height of the playing field."
+msgstr "雷区的高度。"
-#: solver/solver.cpp:204
-#, c-format
-msgid "Height: %1"
-msgstr "高度:%1"
+#: kmines.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The number of mines in the playing field."
+msgstr "雷区中的地雷数量。"
-#: solver/solver.cpp:206
-msgid "Mines: %1 (%2%)"
-msgstr "地雷:%1 (%2%)"
+#: kmines.kcfg:31
+#, no-c-format
+msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used."
+msgstr "是否使用“不确定”标记。"
-#: solver/solver.cpp:218
-msgid "Success rate:"
-msgstr "成功率:"
+#: kmines.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Whether the game can be played using the keyboard."
+msgstr "是否可使用键盘玩游戏。"
-#: solver/solver.cpp:245
-msgid "Success rate: %1%"
-msgstr "成功率:%1%"
+#: kmines.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether the game is paused when the window loses focus."
+msgstr "窗口失去焦点后是否暂停游戏。"
+
+#: kmines.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations."
+msgstr "是否插上地雷标记并在无关紧要的时候揭开。"
+
+#: kmines.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "The difficulty level."
+msgstr "难度级别。"
+
+#: kmines.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Mouse button actions"
+msgstr "鼠标按钮操作"
+
+#: kmines.kcfg:85
+#, no-c-format
+msgid "Color"
+msgstr "颜色"
+
+#: kmines.kcfg:90
+#, no-c-format
+msgid "Mine Color"
+msgstr "地雷颜色"
+
+#: kmines.kcfg:101
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "菜单栏是否可见。"
+
+#: kminesui.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "移动(&M)"