diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po | 224 |
1 files changed, 0 insertions, 224 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po b/tde-i18n-bg/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po deleted file mode 100644 index f0b0514eb78..00000000000 --- a/tde-i18n-bg/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po +++ /dev/null @@ -1,224 +0,0 @@ -# translation of kcmtwindecoration.po to Bulgarian -# Bulgarian translation of KDE. -# This file is licensed under the GPL. -# -# $Id: kcmtwindecoration.po 656687 2007-04-22 03:21:28Z scripty $ -# -# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-20 12:17+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "radnev@yahoo.com" - -#: buttons.cpp:136 -msgid "Buttons" -msgstr "Бутони" - -#: buttons.cpp:611 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: buttons.cpp:663 -msgid "%1 (unavailable)" -msgstr "%1 (неналично)" - -#: buttons.cpp:683 -msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." -msgstr "" -"<qt><i>За да добавите или изтриете бутони, изтеглете елемента от списъка към " -"предварителния преглед или обратно за изтриване. Чрез изтегляне, влачене и " -"пускане може да промените и реда на бутоните в заглавието на прозореца.</i><qt>" - -#: buttons.cpp:780 -msgid "Resize" -msgstr "Промяна на размера" - -#: buttons.cpp:784 -msgid "Shade" -msgstr "Сгъване" - -#: buttons.cpp:788 -msgid "Keep Below Others" -msgstr "На заден план" - -#: buttons.cpp:792 -msgid "Keep Above Others" -msgstr "На преден план" - -#: buttons.cpp:800 -msgid "Maximize" -msgstr "Максимизиране" - -#: buttons.cpp:804 -msgid "Minimize" -msgstr "Минимизиране" - -#: buttons.cpp:812 -msgid "On All Desktops" -msgstr "Към всички работни плотове" - -#: buttons.cpp:816 -msgid "Menu" -msgstr "Меню" - -#: buttons.cpp:820 -msgid "--- spacer ---" -msgstr "--- разделител ---" - -#: twindecoration.cpp:90 -msgid "" -"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " -"borders and the window handle." -msgstr "" -"Избор на декорация на прозорец. Това е външния вид на прозореца, рамката, " -"системното меню, бутоните в заглавието и пр." - -#: twindecoration.cpp:95 -msgid "Decoration Options" -msgstr "Настройки на избраната тема" - -#: twindecoration.cpp:105 -msgid "B&order size:" -msgstr "&Размер на рамката:" - -#: twindecoration.cpp:108 -msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." -msgstr "Промяна размера на рамката." - -#: twindecoration.cpp:124 -msgid "&Show window button tooltips" -msgstr "Пок&азване на подсказките за бутоните на прозореца" - -#: twindecoration.cpp:126 -msgid "" -"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " -"off, no window button tooltips will be shown." -msgstr "" -"Показване на подсказките за бутоните, които се намират в заглавието на " -"прозореца." - -#: twindecoration.cpp:130 -msgid "Use custom titlebar button &positions" -msgstr "По&требителско разположение на бутоните в заглавието" - -#: twindecoration.cpp:132 -msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." -msgstr "" -"Настройването на бутоните се извършва в секцията \"Бутони\". Имайте предвид, че " -"тази опция може да не е валидна за всички теми." - -#: twindecoration.cpp:163 -msgid "&Window Decoration" -msgstr "&Декорация" - -#: twindecoration.cpp:164 -msgid "&Buttons" -msgstr "&Бутони" - -#: twindecoration.cpp:182 -msgid "kcmtwindecoration" -msgstr "kcmtwindecoration" - -#: twindecoration.cpp:183 -msgid "Window Decoration Control Module" -msgstr "Контролен модул за декорация на прозорците" - -#: twindecoration.cpp:185 -msgid "(c) 2001 Karol Szwed" -msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" - -#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439 -msgid "KDE 2" -msgstr "KDE 2" - -#: twindecoration.cpp:266 -msgid "Tiny" -msgstr "Малък" - -#: twindecoration.cpp:267 -msgid "Normal" -msgstr "Нормален" - -#: twindecoration.cpp:268 -msgid "Large" -msgstr "Голям" - -#: twindecoration.cpp:269 -msgid "Very Large" -msgstr "Много голям" - -#: twindecoration.cpp:270 -msgid "Huge" -msgstr "Огромен" - -#: twindecoration.cpp:271 -msgid "Very Huge" -msgstr "Много огромен" - -#: twindecoration.cpp:272 -msgid "Oversized" -msgstr "Свръх огромен" - -#: twindecoration.cpp:591 -msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>Декорация на прозорците</h1>" -"<p>От тук може да променяте външния вид на прозореца, рамка, системното меню, " -"бутоните в заглавието и пр. Може да изберете тема от списъка.</p>" -"<p>Може да настроите темата от секцията \"Настройки на избраната тема\". От там " -"може да зададете специфични опции за избраната тема.</p>" -"<p>Също така, на някои теми може да променяте подредбата на бутоните в " -"заглавието и кои бутони да се показват.</p>" - -#: preview.cpp:48 -msgid "" -"No preview available.\n" -"Most probably there\n" -"was a problem loading the plugin." -msgstr "" -"Няма предварителен преглед.\n" -"Най-вероятно има проблем при\n" -"зареждането на приставката." - -#: preview.cpp:330 -msgid "Active Window" -msgstr "Активен прозорец" - -#: preview.cpp:330 -msgid "Inactive Window" -msgstr "Неактивен прозорец" |