summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po224
1 files changed, 0 insertions, 224 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po b/tde-i18n-bg/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po
deleted file mode 100644
index f0b0514eb78..00000000000
--- a/tde-i18n-bg/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po
+++ /dev/null
@@ -1,224 +0,0 @@
-# translation of kcmtwindecoration.po to Bulgarian
-# Bulgarian translation of KDE.
-# This file is licensed under the GPL.
-#
-# $Id: kcmtwindecoration.po 656687 2007-04-22 03:21:28Z scripty $
-#
-# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-20 12:17+0000\n"
-"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Радостин Раднев"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "radnev@yahoo.com"
-
-#: buttons.cpp:136
-msgid "Buttons"
-msgstr "Бутони"
-
-#: buttons.cpp:611
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
-
-#: buttons.cpp:663
-msgid "%1 (unavailable)"
-msgstr "%1 (неналично)"
-
-#: buttons.cpp:683
-msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
-msgstr ""
-"<qt><i>За да добавите или изтриете бутони, изтеглете елемента от списъка към "
-"предварителния преглед или обратно за изтриване. Чрез изтегляне, влачене и "
-"пускане може да промените и реда на бутоните в заглавието на прозореца.</i><qt>"
-
-#: buttons.cpp:780
-msgid "Resize"
-msgstr "Промяна на размера"
-
-#: buttons.cpp:784
-msgid "Shade"
-msgstr "Сгъване"
-
-#: buttons.cpp:788
-msgid "Keep Below Others"
-msgstr "На заден план"
-
-#: buttons.cpp:792
-msgid "Keep Above Others"
-msgstr "На преден план"
-
-#: buttons.cpp:800
-msgid "Maximize"
-msgstr "Максимизиране"
-
-#: buttons.cpp:804
-msgid "Minimize"
-msgstr "Минимизиране"
-
-#: buttons.cpp:812
-msgid "On All Desktops"
-msgstr "Към всички работни плотове"
-
-#: buttons.cpp:816
-msgid "Menu"
-msgstr "Меню"
-
-#: buttons.cpp:820
-msgid "--- spacer ---"
-msgstr "--- разделител ---"
-
-#: twindecoration.cpp:90
-msgid ""
-"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
-"borders and the window handle."
-msgstr ""
-"Избор на декорация на прозорец. Това е външния вид на прозореца, рамката, "
-"системното меню, бутоните в заглавието и пр."
-
-#: twindecoration.cpp:95
-msgid "Decoration Options"
-msgstr "Настройки на избраната тема"
-
-#: twindecoration.cpp:105
-msgid "B&order size:"
-msgstr "&Размер на рамката:"
-
-#: twindecoration.cpp:108
-msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration."
-msgstr "Промяна размера на рамката."
-
-#: twindecoration.cpp:124
-msgid "&Show window button tooltips"
-msgstr "Пок&азване на подсказките за бутоните на прозореца"
-
-#: twindecoration.cpp:126
-msgid ""
-"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
-"off, no window button tooltips will be shown."
-msgstr ""
-"Показване на подсказките за бутоните, които се намират в заглавието на "
-"прозореца."
-
-#: twindecoration.cpp:130
-msgid "Use custom titlebar button &positions"
-msgstr "По&требителско разположение на бутоните в заглавието"
-
-#: twindecoration.cpp:132
-msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
-msgstr ""
-"Настройването на бутоните се извършва в секцията \"Бутони\". Имайте предвид, че "
-"тази опция може да не е валидна за всички теми."
-
-#: twindecoration.cpp:163
-msgid "&Window Decoration"
-msgstr "&Декорация"
-
-#: twindecoration.cpp:164
-msgid "&Buttons"
-msgstr "&Бутони"
-
-#: twindecoration.cpp:182
-msgid "kcmtwindecoration"
-msgstr "kcmtwindecoration"
-
-#: twindecoration.cpp:183
-msgid "Window Decoration Control Module"
-msgstr "Контролен модул за декорация на прозорците"
-
-#: twindecoration.cpp:185
-msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
-msgstr "(c) 2001 Karol Szwed"
-
-#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439
-msgid "KDE 2"
-msgstr "KDE 2"
-
-#: twindecoration.cpp:266
-msgid "Tiny"
-msgstr "Малък"
-
-#: twindecoration.cpp:267
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормален"
-
-#: twindecoration.cpp:268
-msgid "Large"
-msgstr "Голям"
-
-#: twindecoration.cpp:269
-msgid "Very Large"
-msgstr "Много голям"
-
-#: twindecoration.cpp:270
-msgid "Huge"
-msgstr "Огромен"
-
-#: twindecoration.cpp:271
-msgid "Very Huge"
-msgstr "Много огромен"
-
-#: twindecoration.cpp:272
-msgid "Oversized"
-msgstr "Свръх огромен"
-
-#: twindecoration.cpp:591
-msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Декорация на прозорците</h1>"
-"<p>От тук може да променяте външния вид на прозореца, рамка, системното меню, "
-"бутоните в заглавието и пр. Може да изберете тема от списъка.</p>"
-"<p>Може да настроите темата от секцията \"Настройки на избраната тема\". От там "
-"може да зададете специфични опции за избраната тема.</p>"
-"<p>Също така, на някои теми може да променяте подредбата на бутоните в "
-"заглавието и кои бутони да се показват.</p>"
-
-#: preview.cpp:48
-msgid ""
-"No preview available.\n"
-"Most probably there\n"
-"was a problem loading the plugin."
-msgstr ""
-"Няма предварителен преглед.\n"
-"Най-вероятно има проблем при\n"
-"зареждането на приставката."
-
-#: preview.cpp:330
-msgid "Active Window"
-msgstr "Активен прозорец"
-
-#: preview.cpp:330
-msgid "Inactive Window"
-msgstr "Неактивен прозорец"