diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-br')
-rw-r--r-- | tde-i18n-br/messages/tdebase/ksysguard.po | 2008 |
1 files changed, 1509 insertions, 499 deletions
diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-br/messages/tdebase/ksysguard.po index cfcc1df649d..564dac7d1fe 100644 --- a/tde-i18n-br/messages/tdebase/ksysguard.po +++ b/tde-i18n-br/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguard\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 18:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-24 04:59+0100\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Language-Team: Brezhoneg <br@li.org>\n" @@ -29,737 +29,1747 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" -#: SystemLoad.sgrd:5 -msgid "CPU Load" -msgstr "Sammad an UTK" +#: KSGAppletSettings.cc:34 +#, fuzzy +msgid "System Guard Settings" +msgstr "Kefluniadur an arloadig KSysGuard" -#: SystemLoad.sgrd:10 -msgid "Load Average (1 min)" +#: KSGAppletSettings.cc:42 +msgid "Number of displays:" +msgstr "Niver a diskwel :" + +#: KSGAppletSettings.cc:50 +msgid "Size ratio:" msgstr "" -#: SystemLoad.sgrd:13 -msgid "Physical Memory" -msgstr "Memor fizikel" +#: KSGAppletSettings.cc:54 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: SystemLoad.sgrd:21 -msgid "Swap Memory" -msgstr "Memor disloañ" +#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 +msgid "Update interval:" +msgstr "" -#: KSysGuardApplet.xml:5 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" +#: KSGAppletSettings.cc:64 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:68 +#: WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr " eil" -#: KSysGuardApplet.xml:10 -msgid "Mem" -msgstr "Memor" +#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 +msgid "Select Display Type" +msgstr "Dibabit seurt an diskwel" + +#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332 +msgid "&Signal Plotter" +msgstr "" -#~ msgid "Select Display Type" -#~ msgstr "Dibabit seurt an diskwel" +#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333 +#, fuzzy +#| msgid "Multicast" +msgid "&Multimeter" +msgstr "Multicast" -#~ msgid "&Dancing Bars" -#~ msgstr "Barrennoù &dañsus" +#: KSysGuardApplet.cc:212 +msgid "&Dancing Bars" +msgstr "Barrennoù &dañsus" -#~ msgid "Cannot open the file %1." -#~ msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr %1." +#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 +msgid "" +"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. " +"Please choose another sensor." +msgstr "" -#~ msgid "Cannot save file %1" -#~ msgstr "N'hellan ket enrollañ ar restr %1" +#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 +#, c-format +msgid "Cannot open the file %1." +msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr %1." -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Anv" +#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102 +#, fuzzy +#| msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." +msgid "The file %1 does not contain valid XML." +msgstr "N'eo ket mat ment folenn labour ar restr %1." -#~ msgid "PID" -#~ msgstr "PID" +#: KSysGuardApplet.cc:334 +msgid "" +"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardApplet'." +msgstr "" + +#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 +#, c-format +msgid "Cannot save file %1" +msgstr "N'hellan ket enrollañ ar restr %1" + +#: KSysGuardApplet.cc:488 +msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." +msgstr "" -#~ msgid "PPID" -#~ msgstr "PPID" +#: SensorBrowser.cc:77 +msgid "Sensor Browser" +msgstr "" -#~ msgid "UID" -#~ msgstr "UID" +#: SensorBrowser.cc:78 +msgid "Sensor Type" +msgstr "" -#~ msgid "GID" -#~ msgstr "GID" +#: SensorBrowser.cc:81 +msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet." +msgstr "" -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Stad" +#: SensorBrowser.cc:88 +msgid "" +"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they " +"provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel " +"applet. A display will appear that visualizes the values provided by the " +"sensor. Some sensor displays can display values of multiple sensors. Simply " +"drag other sensors on to the display to add more sensors." +msgstr "" -#~ msgid "User%" -#~ msgstr "Arveriad%" +#: SensorBrowser.cc:148 +msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." +msgstr "" -#~ msgid "System%" -#~ msgstr "Reizhiad%" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 +msgid "Edit BarGraph Preferences" +msgstr "" -#~ msgid "Nice" -#~ msgstr "Nice" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47 +msgid "Range" +msgstr "Skeul" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 +#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:24 +#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:46 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:25 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:27 WorkSheetSettings.cc:48 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "Titl" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter the title of the display here." +msgstr "Roit titl an diskwell amañ." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59 +#, fuzzy +#| msgid "Display Style" +msgid "Display Range" +msgstr "Diskouez ar c'hiz" -#~ msgid "VmSize" -#~ msgstr "VmSize" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89 +msgid "Minimum value:" +msgstr "Gwerzh izelañ :" -#~ msgid "VmRss" -#~ msgstr "VmRss" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95 +msgid "" +"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, " +"automatic range detection is enabled." +msgstr "" -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Anv ereañ" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99 +msgid "Maximum value:" +msgstr "Gwerzh uhelañ :" -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "Urzhiad" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105 +msgid "" +"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, " +"automatic range detection is enabled." +msgstr "" -#~ msgid "All Processes" -#~ msgstr "An holl argerzhoù" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Alarms" +msgstr "Dihunerioù" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:138 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:78 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Minimum value:" +msgid "Alarm for Minimum Value" +msgstr "Gwerzh izelañ :" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109 +msgid "Enable alarm" +msgstr "Bevaat an dihuner" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:152 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Enable the minimum value alarm." +msgstr "" -#~ msgid "System Processes" -#~ msgstr "Argerzhoù ar reizhiad" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:180 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Lower limit:" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:72 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:144 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Maximum value:" +msgid "Alarm for Maximum Value" +msgstr "Gwerzh uhelañ :" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:86 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Enable the maximum value alarm." +msgstr "" -#~ msgid "User Processes" -#~ msgstr "Argerzhoù an arveriaded" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:114 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Upper limit:" +msgstr "" -#~ msgid "Own Processes" -#~ msgstr "Hoc'h argerzhoù" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126 +msgid "Look" +msgstr "Sell" -#~ msgid "&Tree" -#~ msgstr "&Gwezenn" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129 +msgid "Normal bar color:" +msgstr "Liv boas ar bann :" -#~ msgid "&Refresh" -#~ msgstr "&Adtresañ" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136 +msgid "Out-of-range color:" +msgstr "" -#~ msgid "&Kill" -#~ msgstr "&Lazhañ" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 +#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:98 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 +#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:102 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:241 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:99 ksgrd/StyleSettings.cc:68 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Liv an drekleur :" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 +msgid "Font size:" +msgstr "Ment an nodrezh :" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154 +msgid "" +"This determines the size of the font used to print a label underneath the " +"bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is " +"advisable to use a small font size here." +msgstr "" -#~ msgid "%1: Running Processes" -#~ msgstr "%1 : Argerzhoù o ren" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224 +msgid "Sensors" +msgstr "" -#~ msgid "You need to select a process first." -#~ msgstr "Red eo deoc'h dibab un argerzh da gentañ." +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231 +msgid "Host" +msgstr "Ostiz" -#~ msgid "" -#~ "_n: Do you want to kill the selected process?\n" -#~ "Do you want to kill the %n selected processes?" -#~ msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da lazhañ ar %n argerzh dibabet ?" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232 +msgid "Sensor" +msgstr "" -#~ msgid "Kill Process" -#~ msgstr "Lazhañ an argerzh" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168 +msgid "Label" +msgstr "Skridennad" -#~ msgid "Kill" -#~ msgstr "Lazhañ" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233 +msgid "Unit" +msgstr "Unander" -#~ msgid "Do not ask again" -#~ msgstr "Ne c'houlennit ket adarre" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 +msgid "Status" +msgstr "Stad" -#~ msgid "Error while attempting to kill process %1." -#~ msgstr "Fazi en ur lazhañ an argerzh %1." +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174 +msgid "Edit..." +msgstr "Aozañ ..." -#~ msgid "Invalid Signal." -#~ msgstr "Siek eo an arhent." +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176 +msgid "Push this button to configure the label." +msgstr "" -#~ msgid "Error while attempting to renice process %1." -#~ msgstr "Fazi en ur adlakaat 'nice' an argerzh %1." +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249 +msgid "Push this button to delete the sensor." +msgstr "" -#~ msgid "Invalid argument." -#~ msgstr "Siek eo an arventenn." +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356 +msgid "Label of Bar Graph" +msgstr "" -#~ msgid "It is impossible to connect to '%1'." -#~ msgstr "Ne m'eus ket kevreañ ouzh '%1'." +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357 +msgid "Enter new label:" +msgstr "Roit ur skridennad nevez :" -#~ msgid "Launch &System Guard" -#~ msgstr "Lañsañ ar gward &reizhiad" +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 +msgid "Drop Sensor Here" +msgstr "" -#~ msgid "&Properties" -#~ msgstr "&Perzhioù" +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 +msgid "" +"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " +"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor " +"the values of the sensor over time." +msgstr "" -#~ msgid "&Remove Display" -#~ msgstr "&Dilemel an diskwel" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47 +#, fuzzy +#| msgid "Log File Settings" +msgid "Signal Plotter Settings" +msgstr "Kefluniadur ar c'herzlevr " -#~ msgid "Logging" -#~ msgstr "Oc'h ereañ" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57 +msgid "Style" +msgstr "Giz" -#~ msgid "Host Name" -#~ msgstr "Anv an Ostiz" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60 +msgid "Title:" +msgstr "Titl :" -#~ msgid "Log File" -#~ msgstr "Kerzlevr " +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69 +msgid "Graph Drawing Style" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "_: process status\n" -#~ "running" -#~ msgstr "bev" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71 +msgid "Basic polygons" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "_: process status\n" -#~ "sleeping" -#~ msgstr "gousket" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73 +msgid "Original - single line per data point" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "_: process status\n" -#~ "stopped" -#~ msgstr "paouezet" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78 +msgid "Scales" +msgstr "Balañs" -#~ msgid "Remove Column" -#~ msgstr "Dilemel ar bann" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81 +#, fuzzy +#| msgid "Vertical lines" +msgid "Vertical Scale" +msgstr "Linennoù a-serzh" -#~ msgid "Add Column" -#~ msgstr "Ouzhpennañ ur bann" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85 +msgid "Automatic range detection" +msgstr "" -#~ msgid "Help on Column" -#~ msgstr "Skoazell war ar bann" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86 +msgid "" +"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the " +"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify " +"the range you want in the fields below." +msgstr "" -#~ msgid "Hide Column" -#~ msgstr "Kuzhat ar vann" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111 +#, fuzzy +#| msgid "Horizontal lines" +msgid "Horizontal Scale" +msgstr "Linennoù a-led" -#~ msgid "Show Column" -#~ msgstr "Diskouez ar bann" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120 +msgid "pixel(s) per time period" +msgstr "" -#~ msgid "Select All Processes" -#~ msgstr "Dibab an holl argerzhoù" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126 +msgid "Grid" +msgstr "Kael" -#~ msgid "Unselect All Processes" -#~ msgstr "Andibab an holl argerzhoù" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129 +msgid "Lines" +msgstr "Linennoù" -#~ msgid "Select All Child Processes" -#~ msgstr "Dibabit an holl argerzhoù bugel" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133 +msgid "Vertical lines" +msgstr "Linennoù a-serzh" -#~ msgid "Unselect All Child Processes" -#~ msgstr "Andibabit an holl argerzhoù bugel" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134 +msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." +msgstr "" -#~ msgid "SIGABRT" -#~ msgstr "SIGABRT" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137 +msgid "Distance:" +msgstr "Hed :" -#~ msgid "SIGALRM" -#~ msgstr "SIGALRM" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143 +#, fuzzy +#| msgid "Enter the title of the worksheet here." +msgid "Enter the distance between two vertical lines here." +msgstr "Roit titl ar folenn labour amañ." -#~ msgid "SIGCHLD" -#~ msgstr "SIGCHLD" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147 +#, fuzzy +#| msgid "Vertical lines" +msgid "Vertical lines scroll" +msgstr "Linennoù a-serzh" -#~ msgid "SIGCONT" -#~ msgstr "SIGCONT" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150 +msgid "Horizontal lines" +msgstr "Linennoù a-led" -#~ msgid "SIGFPE" -#~ msgstr "SIGFPE" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151 +msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." +msgstr "" -#~ msgid "SIGHUP" -#~ msgstr "SIGHUP" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154 +msgid "Count:" +msgstr "Kont :" -#~ msgid "SIGILL" -#~ msgstr "SIGILL" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160 +#, fuzzy +#| msgid "Enter the title of the display here." +msgid "Enter the number of horizontal lines here." +msgstr "Roit titl an diskwell amañ." -#~ msgid "SIGINT" -#~ msgstr "SIGINT" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 +#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Skrid" -#~ msgid "SIGKILL" -#~ msgstr "SIGKILL" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172 +msgid "Labels" +msgstr "Skridennadoù" -#~ msgid "SIGPIPE" -#~ msgstr "SIGPIPE" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173 +msgid "" +"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " +"mark." +msgstr "" -#~ msgid "SIGQUIT" -#~ msgstr "SIGQUIT" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185 +msgid "Top bar" +msgstr "" -#~ msgid "SIGSEGV" -#~ msgstr "SIGSEGV" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186 +msgid "" +"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for " +"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough." +msgstr "" -#~ msgid "SIGSTOP" -#~ msgstr "SIGSTOP" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 +#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:56 +#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:64 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:206 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Livioù" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196 +msgid "Vertical lines:" +msgstr "Linennoù a-serzh :" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203 +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "Linennoù a-led :" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210 +msgid "Background:" +msgstr "Drekleur :" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242 +msgid "Set Color..." +msgstr "Lakaat al liv ..." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244 +msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." +msgstr "" -#~ msgid "SIGTERM" -#~ msgstr "SIGTERM" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252 +msgid "Move Up" +msgstr "Pignit" -#~ msgid "SIGTSTP" -#~ msgstr "SIGTSTP" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256 +msgid "Move Down" +msgstr "Diskennit" -#~ msgid "SIGTTIN" -#~ msgstr "SIGTTIN" +#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 +#, fuzzy +#| msgid "Log File Settings" +msgid "List View Settings" +msgstr "Kefluniadur ar c'herzlevr " -#~ msgid "SIGTTOU" -#~ msgstr "SIGTTOU" +#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Foreground color:" +msgstr "Liv war-c'horre :" -#~ msgid "SIGUSR1" -#~ msgstr "SIGUSR1" +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 +#, fuzzy +#| msgid "Timer Settings" +msgid "Multimeter Settings" +msgstr "Kefluniadur an dilerc'hier" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 +msgid "Name" +msgstr "Anv" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 +msgid "PPID" +msgstr "PPID" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 +#, c-format +msgid "User%" +msgstr "Arveriad%" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 +#, c-format +msgid "System%" +msgstr "Reizhiad%" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 SensorDisplayLib/ProcessList.cc:783 +msgid "Nice" +msgstr "Nice" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 +msgid "VmSize" +msgstr "VmSize" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 +msgid "VmRss" +msgstr "VmRss" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 +msgid "Login" +msgstr "Anv ereañ" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 +msgid "Command" +msgstr "Urzhiad" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 +msgid "All Processes" +msgstr "An holl argerzhoù" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 +msgid "System Processes" +msgstr "Argerzhoù ar reizhiad" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 +msgid "User Processes" +msgstr "Argerzhoù an arveriaded" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 +msgid "Own Processes" +msgstr "Hoc'h argerzhoù" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 +msgid "&Tree" +msgstr "&Gwezenn" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Adtresañ" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 +msgid "&Kill" +msgstr "&Lazhañ" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 +msgid "%1: Running Processes" +msgstr "%1 : Argerzhoù o ren" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 +msgid "You need to select a process first." +msgstr "Red eo deoc'h dibab un argerzh da gentañ." + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you want to kill the selected process?\n" +"Do you want to kill the %n selected processes?" +msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da lazhañ ar %n argerzh dibabet ?" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 +msgid "Kill Process" +msgstr "Lazhañ an argerzh" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 +msgid "Kill" +msgstr "Lazhañ" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Ne c'houlennit ket adarre" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 +#, c-format +msgid "Error while attempting to kill process %1." +msgstr "Fazi en ur lazhañ an argerzh %1." + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error while attempting to kill process %1." +msgid "Insufficient permissions to kill process %1." +msgstr "Fazi en ur lazhañ an argerzh %1." + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 +msgid "Process %1 has already disappeared." +msgstr "" -#~ msgid "SIGUSR2" -#~ msgstr "SIGUSR2" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 +msgid "Invalid Signal." +msgstr "Siek eo an arhent." -#~ msgid "Send Signal" -#~ msgstr "Kas an arhent" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 +#, c-format +msgid "Error while attempting to renice process %1." +msgstr "Fazi en ur adlakaat 'nice' an argerzh %1." -#~ msgid "Renice Process..." -#~ msgstr "'Renice' argerzh ..." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error while attempting to renice process %1." +msgid "Insufficient permissions to renice process %1." +msgstr "Fazi en ur adlakaat 'nice' an argerzh %1." -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Kas" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 +msgid "Invalid argument." +msgstr "Siek eo an arventenn." -#~ msgid "Renice Process" -#~ msgstr "'Renice' argerzh" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110 +msgid "" +"_: process status\n" +"running" +msgstr "bev" -#~ msgid "" -#~ "You are about to change the scheduling priority of\n" -#~ "process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" -#~ "can decrease the nice level of a process. The lower\n" -#~ "the number is the higher the priority.\n" -#~ "\n" -#~ "Please enter the desired nice level:" -#~ msgstr "" -#~ "War bouez kemmañ tevet steuñviñ an argerzh %1\n" -#~ "emaoc'h. Taolit pled ar gourarveriad (root) hepken\n" -#~ "a c'hell krennañ live 'nice' un argerzh. Seul izelañ\n" -#~ "an talvoud seul brasañ an devet.\n" -#~ "\n" -#~ "Bizskrivit mar plij al live 'nice' c'hoantaet :" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112 +msgid "" +"_: process status\n" +"sleeping" +msgstr "gousket" -#~ msgid "Foreground color:" -#~ msgstr "Liv war-c'horre :" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "_: process status\n" +#| "sleeping" +msgid "" +"_: process status\n" +"disk sleep" +msgstr "gousket" -#~ msgid "Background color:" -#~ msgstr "Liv an drekleur :" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "_: process status\n" +#| "stopped" +msgid "" +"_: process status\n" +"zombie" +msgstr "paouezet" -#~ msgid "Range" -#~ msgstr "Skeul" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117 +msgid "" +"_: process status\n" +"stopped" +msgstr "paouezet" -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Titl" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "_: process status\n" +#| "sleeping" +msgid "" +"_: process status\n" +"paging" +msgstr "gousket" -#~ msgid "Enter the title of the display here." -#~ msgstr "Roit titl an diskwell amañ." +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "_: process status\n" +#| "sleeping" +msgid "" +"_: process status\n" +"idle" +msgstr "gousket" -#~ msgid "Minimum value:" -#~ msgstr "Gwerzh izelañ :" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:259 +msgid "Remove Column" +msgstr "Dilemel ar bann" -#~ msgid "Maximum value:" -#~ msgstr "Gwerzh uhelañ :" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:260 +msgid "Add Column" +msgstr "Ouzhpennañ ur bann" -#~ msgid "Alarms" -#~ msgstr "Dihunerioù" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:261 +msgid "Help on Column" +msgstr "Skoazell war ar bann" -#~ msgid "Enable alarm" -#~ msgstr "Bevaat an dihuner" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:788 +msgid "Hide Column" +msgstr "Kuzhat ar vann" -#~ msgid "Look" -#~ msgstr "Sell" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794 +msgid "Show Column" +msgstr "Diskouez ar bann" -#~ msgid "Normal bar color:" -#~ msgstr "Liv boas ar bann :" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 +msgid "Select All Processes" +msgstr "Dibab an holl argerzhoù" -#~ msgid "Font size:" -#~ msgstr "Ment an nodrezh :" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 +msgid "Unselect All Processes" +msgstr "Andibab an holl argerzhoù" -#~ msgid "Host" -#~ msgstr "Ostiz" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 +msgid "Select All Child Processes" +msgstr "Dibabit an holl argerzhoù bugel" -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "Skridennad" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 +msgid "Unselect All Child Processes" +msgstr "Andibabit an holl argerzhoù bugel" -#~ msgid "Unit" -#~ msgstr "Unander" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 +msgid "SIGABRT" +msgstr "SIGABRT" -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "Aozañ ..." +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 +msgid "SIGALRM" +msgstr "SIGALRM" -#~ msgid "Enter new label:" -#~ msgstr "Roit ur skridennad nevez :" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 +msgid "SIGCHLD" +msgstr "SIGCHLD" -#~ msgid "Style" -#~ msgstr "Giz" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 +msgid "SIGCONT" +msgstr "SIGCONT" -#~ msgid "Title:" -#~ msgstr "Titl :" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 +msgid "SIGFPE" +msgstr "SIGFPE" -#~ msgid "Scales" -#~ msgstr "Balañs" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 +msgid "SIGHUP" +msgstr "SIGHUP" -#~ msgid "Grid" -#~ msgstr "Kael" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 +msgid "SIGILL" +msgstr "SIGILL" -#~ msgid "Lines" -#~ msgstr "Linennoù" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815 +msgid "SIGINT" +msgstr "SIGINT" -#~ msgid "Vertical lines" -#~ msgstr "Linennoù a-serzh" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816 +msgid "SIGKILL" +msgstr "SIGKILL" -#~ msgid "Distance:" -#~ msgstr "Hed :" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 +msgid "SIGPIPE" +msgstr "SIGPIPE" -#~ msgid "Horizontal lines" -#~ msgstr "Linennoù a-led" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818 +msgid "SIGQUIT" +msgstr "SIGQUIT" -#~ msgid "Count:" -#~ msgstr "Kont :" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819 +msgid "SIGSEGV" +msgstr "SIGSEGV" -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Skrid" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:820 +msgid "SIGSTOP" +msgstr "SIGSTOP" -#~ msgid "Labels" -#~ msgstr "Skridennadoù" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:821 +msgid "SIGTERM" +msgstr "SIGTERM" -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Livioù" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822 +msgid "SIGTSTP" +msgstr "SIGTSTP" -#~ msgid "Vertical lines:" -#~ msgstr "Linennoù a-serzh :" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:823 +msgid "SIGTTIN" +msgstr "SIGTTIN" -#~ msgid "Horizontal lines:" -#~ msgstr "Linennoù a-led :" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:824 +msgid "SIGTTOU" +msgstr "SIGTTOU" -#~ msgid "Background:" -#~ msgstr "Drekleur :" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825 +msgid "SIGUSR1" +msgstr "SIGUSR1" -#~ msgid "Set Color..." -#~ msgstr "Lakaat al liv ..." +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:826 +msgid "SIGUSR2" +msgstr "SIGUSR2" -#~ msgid "Move Up" -#~ msgstr "Pignit" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:829 +msgid "Send Signal" +msgstr "Kas an arhent" -#~ msgid "Move Down" -#~ msgstr "Diskennit" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:837 +msgid "Renice Process..." +msgstr "'Renice' argerzh ..." +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:885 #, fuzzy -#~ msgid "System Guard Settings" -#~ msgstr "Kefluniadur an arloadig KSysGuard" +#| msgid "" +#| "_n: Do you want to kill the selected process?\n" +#| "Do you want to kill the %n selected processes?" +msgid "" +"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" +"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" +msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da lazhañ ar %n argerzh dibabet ?" -#~ msgid "Number of displays:" -#~ msgstr "Niver a diskwel :" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:889 +msgid "Send" +msgstr "Kas" -#~ msgid "%" -#~ msgstr "%" +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 +msgid "Renice Process" +msgstr "'Renice' argerzh" -#~ msgid " sec" -#~ msgstr " eil" +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 +msgid "" +"You are about to change the scheduling priority of\n" +"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" +"can decrease the nice level of a process. The lower\n" +"the number is the higher the priority.\n" +"\n" +"Please enter the desired nice level:" +msgstr "" +"War bouez kemmañ tevet steuñviñ an argerzh %1\n" +"emaoc'h. Taolit pled ar gourarveriad (root) hepken\n" +"a c'hell krennañ live 'nice' un argerzh. Seul izelañ\n" +"an talvoud seul brasañ an devet.\n" +"\n" +"Bizskrivit mar plij al live 'nice' c'hoantaet :" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 +msgid "It is impossible to connect to '%1'." +msgstr "Ne m'eus ket kevreañ ouzh '%1'." + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 +msgid "Launch &System Guard" +msgstr "Lañsañ ar gward &reizhiad" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 +msgid "&Properties" +msgstr "&Perzhioù" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 +msgid "&Remove Display" +msgstr "&Dilemel an diskwel" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 +msgid "&Setup Update Interval..." +msgstr "" -#~ msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." -#~ msgstr "N'eo ket mat ment folenn labour ar restr %1." +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 +msgid "&Continue Update" +msgstr "" -#~ msgid "Log File Settings" -#~ msgstr "Kefluniadur ar c'herzlevr " +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 +msgid "P&ause Update" +msgstr "" -#~ msgid "Select Font..." -#~ msgstr "Dibabit un nodrezh ..." +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 +msgid "" +"<qt><p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and " +"hold the right mouse button on either the frame or the display box and " +"select the <i>Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> " +"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" +msgstr "" -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "Sil" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 +msgid "Logging" +msgstr "Oc'h ereañ" -#~ msgid "&Add" -#~ msgstr "&Ouzhpennañ" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Timer Interval" +msgstr "" -#~ msgid "&Change" -#~ msgstr "&Kemmañ" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 +#, fuzzy +#| msgid "Host Name" +msgid "Sensor Name" +msgstr "Anv an Ostiz" -#~ msgid "Text color:" -#~ msgstr "Liv ar skrid :" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 +msgid "Host Name" +msgstr "Anv an Ostiz" -#~ msgid "Alarm color:" -#~ msgstr "Liv an dihuner :" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 +msgid "Log File" +msgstr "Kerzlevr " -#~ msgid "&Show unit" -#~ msgstr "&Diskouez an unander" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 +msgid "Sensor Logger" +msgstr "" -#~ msgid "E&nable alarm" -#~ msgstr "Be&vaat an dihuner" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 +#, fuzzy +#| msgid "&Remove Display" +msgid "&Remove Sensor" +msgstr "&Dilemel an diskwel" -#~ msgid "&Enable alarm" -#~ msgstr "&Bevaat an dihuner" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 +#, fuzzy +#| msgid "Edit..." +msgid "&Edit Sensor..." +msgstr "Aozañ ..." -#~ msgid "Alarm digit color:" -#~ msgstr "Liv niverennoù an dihuner :" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 +#, fuzzy +#| msgid "Logging" +msgid "St&op Logging" +msgstr "Oc'h ereañ" -#~ msgid "Grid color:" -#~ msgstr "Liv ar gael :" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 +#, fuzzy +#| msgid "Logging" +msgid "S&tart Logging" +msgstr "Oc'h ereañ" -#~ msgid "Idle Load" -#~ msgstr "Sammad Idle" +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 +#, fuzzy +#| msgid "Log File Settings" +msgid "Sensor Logger Settings" +msgstr "Kefluniadur ar c'herzlevr " -#~ msgid "System Load" -#~ msgstr "Sammad ar reizhiad" +#: WorkSheet.cc:109 +msgid "" +"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardWorkSheet'." +msgstr "" -#~ msgid "Nice Load" -#~ msgstr "Sammad Nice" +#: WorkSheet.cc:125 +msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." +msgstr "N'eo ket mat ment folenn labour ar restr %1." -#~ msgid "User Load" -#~ msgstr "Sammad an arveriad" +#: WorkSheet.cc:273 +msgid "The clipboard does not contain a valid display description." +msgstr "" -#~ msgid "Memory" -#~ msgstr "Memor" +#: WorkSheet.cc:334 +msgid "&BarGraph" +msgstr "" -#~ msgid "Cached Memory" -#~ msgstr "Memor kuzhet" +#: WorkSheet.cc:335 +msgid "S&ensorLogger" +msgstr "" -#~ msgid "Buffered Memory" -#~ msgstr "Memor gant ur skurzer" +#: WorkSheetSettings.cc:41 +msgid "Worksheet Properties" +msgstr "Perzhioù ar folenn labour" -#~ msgid "Used Memory" -#~ msgstr "Memor implijet" +#: WorkSheetSettings.cc:67 +msgid "Rows:" +msgstr "Linennoù :" -#~ msgid "Application Memory" -#~ msgstr "Memor ar meziant" +#: WorkSheetSettings.cc:76 +msgid "Columns:" +msgstr "Bannoù :" -#~ msgid "Free Memory" -#~ msgstr "Memor dieub" +#: WorkSheetSettings.cc:97 +#, fuzzy +#| msgid "Enter the title of the worksheet here." +msgid "Enter the number of rows the sheet should have." +msgstr "Roit titl ar folenn labour amañ." -#~ msgid "Process Count" -#~ msgstr "Niver a argerzh" +#: WorkSheetSettings.cc:98 +#, fuzzy +#| msgid "Enter the title of the worksheet here." +msgid "Enter the number of columns the sheet should have." +msgstr "Roit titl ar folenn labour amañ." -#~ msgid "Process Controller" -#~ msgstr "Kontroller an argerzhioù" +#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 +msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "_: CPU Load\n" -#~ "Load" -#~ msgstr "Samm" +#: WorkSheetSettings.cc:100 +msgid "Enter the title of the worksheet here." +msgstr "Roit titl ar folenn labour amañ." -#~ msgid "Read Data" -#~ msgstr "Lenn ar roadoù" +#: Workspace.cc:53 +msgid "" +"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " +"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." +msgstr "" -#~ msgid "Write Data" -#~ msgstr "Skrivañ ar roadoù" +#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 ksysguard.cc:171 +msgid "System Load" +msgstr "Sammad ar reizhiad" -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Rouedad" +#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 +msgid "Process Table" +msgstr "Taolenn an argerzhoù" -#~ msgid "Interfaces" -#~ msgstr "Etrefasoù" +#: Workspace.cc:135 +#, c-format +msgid "Sheet %1" +msgstr "Folenn %1" -#~ msgid "Receiver" -#~ msgstr "Degemerer" +#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 +msgid "" +"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" +"Do you want to save the worksheet?" +msgstr "" -#~ msgid "Data" -#~ msgstr "Roadoù" +#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 +msgid "*.sgrd|Sensor Files" +msgstr "" -#~ msgid "Errors" -#~ msgstr "Fazioù" +#: Workspace.cc:184 +msgid "Select Worksheet to Load" +msgstr "Dibabit ar folenn labour da gargañ" -#~ msgid "Frame Errors" -#~ msgstr "Fazioù ar bevenn" +#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 +#, fuzzy +#| msgid "There are no worksheets that could be deleted." +msgid "You do not have a worksheet that could be saved." +msgstr "N'eus folenn labour ebet da lemel." -#~ msgid "Multicast" -#~ msgstr "Multicast" +#: Workspace.cc:239 +msgid "Save Current Worksheet As" +msgstr "Enrollañ ar folenn labour red e" -#~ msgid "Packets" -#~ msgstr "Pakadoù" +#: Workspace.cc:320 +msgid "There are no worksheets that could be deleted." +msgstr "N'eus folenn labour ebet da lemel." -#~ msgid "Sockets" -#~ msgstr "Lugelloù" +#: Workspace.cc:448 +msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." +msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout ar restr ProcessTable.sgrd." -#~ msgid "Table" -#~ msgstr "Taolenn" +#: ksgrd/HostConnector.cc:37 +#, fuzzy +#| msgid "C&onnect Host..." +msgid "Connect Host" +msgstr "&Kevreañ d'an ostiz ..." -#~ msgid "ACPI" -#~ msgstr "ACPI" +#: ksgrd/HostConnector.cc:44 +msgid "Host:" +msgstr "Ostiz :" -#~ msgid "Temperature" -#~ msgstr "Gwrez" +#: ksgrd/HostConnector.cc:54 +msgid "Enter the name of the host you want to connect to." +msgstr "Roit anv an ostiz e fell deoc'h kevreañ ouzh." -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Stad" +#: ksgrd/HostConnector.cc:61 +msgid "Connection Type" +msgstr "Rizh ar gevreadenn" -#~ msgid "Battery" -#~ msgstr "Pod-tredan" +#: ksgrd/HostConnector.cc:66 +msgid "ssh" +msgstr "ssh" -#~ msgid "Remaining Time" -#~ msgstr "Amzer a chom" +#: ksgrd/HostConnector.cc:69 +msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." +msgstr "" -#~ msgid "Interrupts" -#~ msgstr "Spanoù" +#: ksgrd/HostConnector.cc:72 +msgid "rsh" +msgstr "rsh" -#~ msgid "Used Space" -#~ msgstr "Egor implijet" +#: ksgrd/HostConnector.cc:73 +msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." +msgstr "" -#~ msgid "Free Space" -#~ msgstr "Egor dieub" +#: ksgrd/HostConnector.cc:76 +msgid "Daemon" +msgstr "Diaoul" -#~ msgid "Fill Level" -#~ msgstr "Live leuniañ" +#: ksgrd/HostConnector.cc:77 +msgid "" +"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on " +"the machine you want to connect to, and is listening for client requests." +msgstr "" -#~ msgid "CPU%1" -#~ msgstr "UTK%1" +#: ksgrd/HostConnector.cc:80 +msgid "Custom command" +msgstr "Urzhiad diouzoc'h" -#~ msgid "Disk%1" -#~ msgstr "Pladenn%1" +#: ksgrd/HostConnector.cc:81 +msgid "" +"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " +"remote host." +msgstr "" -#~ msgid "Temperature%1" -#~ msgstr "Gwrez%1" +#: ksgrd/HostConnector.cc:84 +msgid "Port:" +msgstr "Porzh :" -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Hollek" +#: ksgrd/HostConnector.cc:90 +msgid "" +"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " +"connections." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "_: the unit 1 per second\n" -#~ "1/s" -#~ msgstr "1/e" +#: ksgrd/HostConnector.cc:93 +msgid "e.g. 3112" +msgstr "e.g. 3112" -#~ msgid "" -#~ "_: the unit minutes\n" -#~ "min" -#~ msgstr "mun" +#: ksgrd/HostConnector.cc:96 +msgid "Command:" +msgstr "Urzhiad :" -#~ msgid "" -#~ "_: the frequency unit\n" -#~ "MHz" -#~ msgstr "MHz" +#: ksgrd/HostConnector.cc:105 +#, fuzzy +#| msgid "Enter the name of the host you want to connect to." +msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." +msgstr "Roit anv an ostiz e fell deoc'h kevreañ ouzh." -#~ msgid "Floating Point Value" -#~ msgstr "Gwerzh skej" +#: ksgrd/HostConnector.cc:109 +msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +msgstr "" -#~ msgid "Connection to %1 has been lost." -#~ msgstr "Kollet eo ar gevreadenn ouzh %1." +#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 +msgid "" +"Message from %1:\n" +"%2" +msgstr "" +"Kemennad eus %1 :\n" +"%2" -#~ msgid "Global Style Settings" -#~ msgstr "Dibarzhoù hollek ar c'hiz" +#: SystemLoad.sgrd:5 ksgrd/SensorManager.cc:50 +msgid "CPU Load" +msgstr "Sammad an UTK" -#~ msgid "Display Style" -#~ msgstr "Diskouez ar c'hiz" +#: ksgrd/SensorManager.cc:51 +msgid "Idle Load" +msgstr "Sammad Idle" -#~ msgid "First foreground color:" -#~ msgstr "Liv war-c'horre kentañ :" +#: ksgrd/SensorManager.cc:53 +msgid "Nice Load" +msgstr "Sammad Nice" -#~ msgid "Second foreground color:" -#~ msgstr "Liv war-c'horre eil :" +#: ksgrd/SensorManager.cc:54 +msgid "User Load" +msgstr "Sammad an arveriad" -#~ msgid "Change Color..." -#~ msgstr "Kemmañ al liv ..." +#: ksgrd/SensorManager.cc:55 +msgid "Memory" +msgstr "Memor" -#~ msgid "Color %1" -#~ msgstr "Liv %1" +#: SystemLoad.sgrd:13 ksgrd/SensorManager.cc:56 +msgid "Physical Memory" +msgstr "Memor fizikel" -#~ msgid "Connection to %1 refused" -#~ msgstr "Kevreadenn disteuleret ouzh %1" +#: SystemLoad.sgrd:21 ksgrd/SensorManager.cc:57 +msgid "Swap Memory" +msgstr "Memor disloañ" -#~ msgid "Host %1 not found" -#~ msgstr "N'eo ket bte kavet an ostiz %1" +#: ksgrd/SensorManager.cc:58 +msgid "Cached Memory" +msgstr "Memor kuzhet" -#~ msgid "Timer Settings" -#~ msgstr "Kefluniadur an dilerc'hier" +#: ksgrd/SensorManager.cc:59 +msgid "Buffered Memory" +msgstr "Memor gant ur skurzer" -#~ msgid "Host:" -#~ msgstr "Ostiz :" +#: ksgrd/SensorManager.cc:60 +msgid "Used Memory" +msgstr "Memor implijet" -#~ msgid "Enter the name of the host you want to connect to." -#~ msgstr "Roit anv an ostiz e fell deoc'h kevreañ ouzh." +#: ksgrd/SensorManager.cc:61 +msgid "Application Memory" +msgstr "Memor ar meziant" -#~ msgid "Connection Type" -#~ msgstr "Rizh ar gevreadenn" +#: ksgrd/SensorManager.cc:62 +msgid "Free Memory" +msgstr "Memor dieub" -#~ msgid "ssh" -#~ msgstr "ssh" +#: ksgrd/SensorManager.cc:63 +#, fuzzy +#| msgid "Application Memory" +msgid "Active Memory" +msgstr "Memor ar meziant" -#~ msgid "rsh" -#~ msgstr "rsh" +#: ksgrd/SensorManager.cc:64 +#, fuzzy +#| msgid "Cached Memory" +msgid "Inactive Memory" +msgstr "Memor kuzhet" -#~ msgid "Daemon" -#~ msgstr "Diaoul" +#: ksgrd/SensorManager.cc:65 +#, fuzzy +#| msgid "Used Memory" +msgid "Wired Memory" +msgstr "Memor implijet" -#~ msgid "Custom command" -#~ msgstr "Urzhiad diouzoc'h" +#: ksgrd/SensorManager.cc:66 +msgid "Exec Pages" +msgstr "" -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Porzh :" +#: ksgrd/SensorManager.cc:67 +msgid "File Pages" +msgstr "" -#~ msgid "e.g. 3112" -#~ msgstr "e.g. 3112" +#: ksgrd/SensorManager.cc:68 +msgid "Process Count" +msgstr "Niver a argerzh" -#~ msgid "Command:" -#~ msgstr "Urzhiad :" +#: ksgrd/SensorManager.cc:69 ksgrd/SensorManager.cc:153 +msgid "Process Controller" +msgstr "Kontroller an argerzhioù" -#~ msgid "" -#~ "Message from %1:\n" -#~ "%2" -#~ msgstr "" -#~ "Kemennad eus %1 :\n" -#~ "%2" +#: ksgrd/SensorManager.cc:70 +msgid "Disk Throughput" +msgstr "" -#~ msgid "Worksheet Properties" -#~ msgstr "Perzhioù ar folenn labour" +#: ksgrd/SensorManager.cc:71 +msgid "" +"_: CPU Load\n" +"Load" +msgstr "Samm" -#~ msgid "Rows:" -#~ msgstr "Linennoù :" +#: ksgrd/SensorManager.cc:72 +msgid "Total Accesses" +msgstr "" -#~ msgid "Columns:" -#~ msgstr "Bannoù :" +#: ksgrd/SensorManager.cc:73 +msgid "Read Accesses" +msgstr "" -#~ msgid "Enter the title of the worksheet here." -#~ msgstr "Roit titl ar folenn labour amañ." +#: ksgrd/SensorManager.cc:74 +#, fuzzy +#| msgid "System Processes" +msgid "Write Accesses" +msgstr "Argerzhoù ar reizhiad" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:75 +msgid "Read Data" +msgstr "Lenn ar roadoù" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:76 +msgid "Write Data" +msgstr "Skrivañ ar roadoù" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:77 +msgid "Pages In" +msgstr "" -#~ msgid "TDE system guard" -#~ msgstr "Gward Reizhiad TDE" +#: ksgrd/SensorManager.cc:78 +msgid "Pages Out" +msgstr "" -#~ msgid "TDE System Guard" -#~ msgstr "Gward Reizhiad TDE" +#: ksgrd/SensorManager.cc:79 +msgid "Context Switches" +msgstr "" -#~ msgid "88888 Processes" -#~ msgstr "88888 argerzh" +#: ksgrd/SensorManager.cc:80 +msgid "Network" +msgstr "Rouedad" -#~ msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free" -#~ msgstr "Memor : 88888888888 ko en implij, 88888888888 ko dieub" +#: ksgrd/SensorManager.cc:81 +msgid "Interfaces" +msgstr "Etrefasoù" -#~ msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free" -#~ msgstr "Disloañ : 888888888 ko en implij, 888888888 ko dieub" +#: ksgrd/SensorManager.cc:82 +msgid "Receiver" +msgstr "Degemerer" -#~ msgid "&New Worksheet..." -#~ msgstr "Folenn labour &nevez ..." +#: ksgrd/SensorManager.cc:83 +msgid "Transmitter" +msgstr "" -#~ msgid "Import Worksheet..." -#~ msgstr "Enporzhañ ur folenn labour ..." +#: ksgrd/SensorManager.cc:84 +msgid "Data" +msgstr "Roadoù" -#~ msgid "&Import Recent Worksheet" -#~ msgstr "&Enporzhañ ar folenn labour nevezig" +#: ksgrd/SensorManager.cc:85 +msgid "Compressed Packets" +msgstr "" -#~ msgid "&Export Worksheet..." -#~ msgstr "&Enporzhañ ar folenn labour ..." +#: ksgrd/SensorManager.cc:86 +#, fuzzy +#| msgid "Packets" +msgid "Dropped Packets" +msgstr "Pakadoù" -#~ msgid "C&onnect Host..." -#~ msgstr "&Kevreañ d'an ostiz ..." +#: ksgrd/SensorManager.cc:87 +msgid "Errors" +msgstr "Fazioù" -#~ msgid "D&isconnect Host" -#~ msgstr "D&igevreet an ostiz" +#: ksgrd/SensorManager.cc:88 +msgid "FIFO Overruns" +msgstr "" -#~ msgid "&Worksheet Properties" -#~ msgstr "Perzhioù ar folenn &labour" +#: ksgrd/SensorManager.cc:89 +msgid "Frame Errors" +msgstr "Fazioù ar bevenn" -#~ msgid "Load Standard Sheets" -#~ msgstr "Kargañ ar folennoù boas" +#: ksgrd/SensorManager.cc:90 +msgid "Multicast" +msgstr "Multicast" -#~ msgid "Configure &Style..." -#~ msgstr "Kefluniañ ar &giz ..." +#: ksgrd/SensorManager.cc:91 +msgid "Packets" +msgstr "Pakadoù" -#~ msgid "Reset All Worksheets" -#~ msgstr "Adkorañ pep folenn labour" +#: ksgrd/SensorManager.cc:92 +msgid "Carrier" +msgstr "" -#~ msgid "Reset" -#~ msgstr "Adkorañ" +#: ksgrd/SensorManager.cc:93 +msgid "Collisions" +msgstr "" -#~ msgid "Process Table" -#~ msgstr "Taolenn an argerzhoù" +#: ksgrd/SensorManager.cc:94 +msgid "Sockets" +msgstr "Lugelloù" -#~ msgid "" -#~ "_n: 1 Process\n" -#~ "%n Processes" -#~ msgstr "%n argerzh" +#: ksgrd/SensorManager.cc:95 +msgid "Total Number" +msgstr "" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:96 ksgrd/SensorManager.cc:154 +msgid "Table" +msgstr "Taolenn" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:97 +msgid "Advanced Power Management" +msgstr "" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:98 +msgid "ACPI" +msgstr "ACPI" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:99 +msgid "Thermal Zone" +msgstr "" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:100 +msgid "Temperature" +msgstr "Gwrez" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:101 +msgid "Fan" +msgstr "" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:102 +msgid "State" +msgstr "Stad" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:103 +msgid "Battery" +msgstr "Pod-tredan" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:104 +#, fuzzy +#| msgid "Battery" +msgid "Battery Charge" +msgstr "Pod-tredan" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:105 +#, fuzzy +#| msgid "Battery" +msgid "Battery Usage" +msgstr "Pod-tredan" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:106 +msgid "Remaining Time" +msgstr "Amzer a chom" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:107 +msgid "Interrupts" +msgstr "Spanoù" + +#: SystemLoad.sgrd:10 ksgrd/SensorManager.cc:108 +msgid "Load Average (1 min)" +msgstr "" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:109 +msgid "Load Average (5 min)" +msgstr "" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:110 +msgid "Load Average (15 min)" +msgstr "" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:111 +msgid "Clock Frequency" +msgstr "" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:112 +msgid "Hardware Sensors" +msgstr "" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:113 +msgid "Partition Usage" +msgstr "" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:114 +msgid "Used Space" +msgstr "Egor implijet" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:115 +msgid "Free Space" +msgstr "Egor dieub" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:116 +msgid "Fill Level" +msgstr "Live leuniañ" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:120 +#, c-format +msgid "CPU%1" +msgstr "UTK%1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:122 +#, c-format +msgid "Disk%1" +msgstr "Pladenn%1" -#~ msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free" -#~ msgstr "Memor : %1 %2 em implij, %3 %4 dieub" +#: ksgrd/SensorManager.cc:127 +#, c-format +msgid "Fan%1" +msgstr "" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:129 +#, c-format +msgid "Temperature%1" +msgstr "Gwrez%1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:132 +msgid "Total" +msgstr "Hollek" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:138 +#, c-format +msgid "Int%1" +msgstr "" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:145 +msgid "" +"_: the unit 1 per second\n" +"1/s" +msgstr "1/e" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:146 +msgid "kBytes" +msgstr "" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:147 +msgid "" +"_: the unit minutes\n" +"min" +msgstr "mun" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:148 +msgid "" +"_: the frequency unit\n" +"MHz" +msgstr "MHz" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:151 +#, fuzzy +#| msgid "Interfaces" +msgid "Integer Value" +msgstr "Etrefasoù" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:152 +msgid "Floating Point Value" +msgstr "Gwerzh skej" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:294 +msgid "Connection to %1 has been lost." +msgstr "Kollet eo ar gevreadenn ouzh %1." + +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 +msgid "Connection to %1 refused" +msgstr "Kevreadenn disteuleret ouzh %1" + +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 +msgid "Host %1 not found" +msgstr "N'eo ket bte kavet an ostiz %1" + +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 +#, c-format +msgid "Timeout at host %1" +msgstr "" + +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 +#, c-format +msgid "Network failure host %1" +msgstr "" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 +msgid "Global Style Settings" +msgstr "Dibarzhoù hollek ar c'hiz" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 +msgid "Display Style" +msgstr "Diskouez ar c'hiz" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 +msgid "First foreground color:" +msgstr "Liv war-c'horre kentañ :" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 +msgid "Second foreground color:" +msgstr "Liv war-c'horre eil :" + +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:107 ksgrd/StyleSettings.cc:61 +#, no-c-format +msgid "Alarm color:" +msgstr "Liv an dihuner :" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 +#, fuzzy +#| msgid "Set Color..." +msgid "Sensor Colors" +msgstr "Lakaat al liv ..." + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 +msgid "Change Color..." +msgstr "Kemmañ al liv ..." + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 +#, c-format +msgid "Color %1" +msgstr "Liv %1" + +#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 +msgid "Timer Settings" +msgstr "Kefluniadur an dilerc'hier" + +#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 +#, fuzzy +#| msgid "Enter the title of the worksheet here." +msgid "Use update interval of worksheet" +msgstr "Roit titl ar folenn labour amañ." + +#: ksysguard.cc:64 +msgid "TDE system guard" +msgstr "Gward Reizhiad TDE" -#~ msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free" -#~ msgstr "Disloañ : %1 %2 em implij, %3 %4 dieub" +#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556 +msgid "TDE System Guard" +msgstr "Gward Reizhiad TDE" -#~ msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers" -#~ msgstr "(c) 1996-2002 Diorroerien KSysGuard" +#: ksysguard.cc:100 +msgid "88888 Processes" +msgstr "88888 argerzh" -#~ msgid "Sheet %1" -#~ msgstr "Folenn %1" +#: ksysguard.cc:101 +msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free" +msgstr "Memor : 88888888888 ko en implij, 88888888888 ko dieub" -#~ msgid "Select Worksheet to Load" -#~ msgstr "Dibabit ar folenn labour da gargañ" +#: ksysguard.cc:103 +msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free" +msgstr "Disloañ : 888888888 ko en implij, 888888888 ko dieub" -#~ msgid "Save Current Worksheet As" -#~ msgstr "Enrollañ ar folenn labour red e" +#: ksysguard.cc:108 +msgid "&New Worksheet..." +msgstr "Folenn labour &nevez ..." -#~ msgid "There are no worksheets that could be deleted." -#~ msgstr "N'eus folenn labour ebet da lemel." +#: ksysguard.cc:111 +msgid "Import Worksheet..." +msgstr "Enporzhañ ur folenn labour ..." -#~ msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." -#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout ar restr ProcessTable.sgrd." +#: ksysguard.cc:114 +msgid "&Import Recent Worksheet" +msgstr "&Enporzhañ ar folenn labour nevezig" + +#: ksysguard.cc:117 +#, fuzzy +#| msgid "&New Worksheet..." +msgid "&Remove Worksheet" +msgstr "Folenn labour &nevez ..." + +#: ksysguard.cc:120 +msgid "&Export Worksheet..." +msgstr "&Enporzhañ ar folenn labour ..." + +#: ksysguard.cc:125 +msgid "C&onnect Host..." +msgstr "&Kevreañ d'an ostiz ..." + +#: ksysguard.cc:127 +msgid "D&isconnect Host" +msgstr "D&igevreet an ostiz" + +#: ksysguard.cc:133 +msgid "&Worksheet Properties" +msgstr "Perzhioù ar folenn &labour" + +#: ksysguard.cc:136 +msgid "Load Standard Sheets" +msgstr "Kargañ ar folennoù boas" + +#: ksysguard.cc:140 +msgid "Configure &Style..." +msgstr "Kefluniañ ar &giz ..." + +#: ksysguard.cc:157 +#, fuzzy +#| msgid "Do you really want to delete the display?" +msgid "Do you really want to restore the default worksheets?" +msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da vat lemel an diskwel ?" + +#: ksysguard.cc:158 +msgid "Reset All Worksheets" +msgstr "Adkorañ pep folenn labour" + +#: ksysguard.cc:159 +msgid "Reset" +msgstr "Adkorañ" + +#: ksysguard.cc:436 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Process\n" +"%n Processes" +msgstr "%n argerzh" + +#: ksysguard.cc:446 +msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free" +msgstr "Memor : %1 %2 em implij, %3 %4 dieub" + +#: ksysguard.cc:504 +msgid "No swap space available" +msgstr "" + +#: ksysguard.cc:506 +msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free" +msgstr "Disloañ : %1 %2 em implij, %3 %4 dieub" + +#: ksysguard.cc:515 +msgid "Show only process list of local host" +msgstr "" + +#: ksysguard.cc:516 +#, fuzzy +#| msgid "Select Worksheet to Load" +msgid "Optional worksheet files to load" +msgstr "Dibabit ar folenn labour da gargañ" + +#: ksysguard.cc:558 +msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers" +msgstr "(c) 1996-2002 Diorroerien KSysGuard" + +#: ksysguard.cc:566 +msgid "" +"Solaris Support\n" +"Parts derived (by permission) from the sunos5\n" +"module of William LeFebvre's \"top\" utility." +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:82 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Liv ar skrid :" + +#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Grid color:" +msgstr "Liv ar gael :" + +#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Log File Settings" +msgstr "Kefluniadur ar c'herzlevr " + +#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Select Font..." +msgstr "Dibabit un nodrezh ..." + +#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Sil" + +#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:238 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Ouzhpennañ" + +#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:254 +#, no-c-format +msgid "&Change" +msgstr "&Kemmañ" + +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&Show unit" +msgstr "&Diskouez an unander" + +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:47 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Enter the title of the display here." +msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." +msgstr "Roit titl an diskwell amañ." + +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:83 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:155 +#, no-c-format +msgid "E&nable alarm" +msgstr "Be&vaat an dihuner" + +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:149 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:89 +#, no-c-format +msgid "&Enable alarm" +msgstr "&Bevaat an dihuner" + +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:225 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Alarm digit color:" +msgid "Normal digit color:" +msgstr "Liv niverennoù an dihuner :" + +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Alarm digit color:" +msgstr "Liv niverennoù an dihuner :" + +#: KSysGuardApplet.xml:5 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: KSysGuardApplet.xml:10 +msgid "Mem" +msgstr "Memor" #~ msgid "#" #~ msgstr "#" -#~ msgid "Do you really want to delete the display?" -#~ msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da vat lemel an diskwel ?" - #~ msgid "Foreground Color:" #~ msgstr "Liv ar War-c'horre :" |